Текст книги "Похититель"
Автор книги: Ли Чайлд
Жанр: Зарубежные детективы, Зарубежная литература
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 5 (всего у книги 25 страниц) [доступный отрывок для чтения: 8 страниц]
Глава 12
Женщину на другой стороне улицы звали Патриция Джозеф, немногие оставшиеся у нее друзья называли ее Пэтти, и она звонила детективу Бруеру из полицейского департамента Нью-Йорка. У нее имелся номер его домашнего телефона. Он снял трубку после второго сигнала.
– На объекте возникла активность, – сказала Пэтти.
Бруер не стал спрашивать, кто ему звонит. В этом не было необходимости. Он прекрасно знал голос Пэтти Джозеф.
– Докладывай, – приказал он.
– На сцене появился новый игрок.
– Кто?
– Я пока не знаю его имени.
– Описание?
– Очень высокий, крупный и сильный, настоящий задира. Около сорока лет. Короткие волосы, голубые глаза. Появился вчера поздно вечером.
– Один из них? – спросил Бруер.
– Одет не так. И он крупнее остальных. Но держится как они.
– Держится? А что ты видела?
– То, как он ходит. Как двигается. Как вообще ведет себя.
– Думаешь, он тоже бывший военный?
– Я почти уверена.
– Хорошо, – сказал Бруер. – Молодец, хорошая работа. Что-нибудь еще?
– Есть кое-что, – сказала Пэтти Джозеф. – Я уже несколько дней не видела жену и дочь.
В гостиной «Дакоты» телефон зазвонил, по представлениям Ричера, ровно в пять часов. Лейн схватил трубку и прижал к уху. Ричер слышал гудение и скрежетание электронного голоса, приглушенное и едва различимое.
– Дайте трубку Кейт, – попросил Лейн.
Возникла очень длинная пауза, затем послышался женский голос, громкий и четкий, но отнюдь не спокойный. Лейн закрыл глаза. Электронный шум вернулся, и Лейн открыл глаза и целую минуту что-то слушал. При этом он морщился, а его глаза бегали по комнате. Разговор прервался прежде, чем Лейн успел что-то сказать.
Он положил трубку на место. На его лице надежда мешалась с отчаянием.
– Они хотят еще денег, – сказал он. – Указания через час.
– Может быть, мне следует поехать туда прямо сейчас, – предложил Ричер. – Возможно, они сделают обманный маневр и изменят временной интервал.
Но Лейн начал качать головой, еще не дослушав его до конца.
– Они сказали, что меняют всю процедуру. Передача денег будет организована не так, как раньше.
В комнате воцарилась тишина.
– Миссис Лейн в порядке? – спросил Грегори.
– Она очень напугана, – ответил Лейн.
– А как насчет голоса похитителя? – спросил Ричер. – Вам удалось хоть что-нибудь в нем услышать?
– Он был изменен, как и раньше.
– Я говорю не о звучании. Подумайте об этом звонке и о предыдущих. Вспомните выбор слов, их порядок в предложении, интонации, ритм, гладкость речи. Он американец или иностранец?
– Почему это должен быть иностранец?
– Если у вас есть враги, связанные с вашей сферой деятельности, кое-кто из них может быть из других стран.
– Он американец, – сказал Лейн. – Мне так кажется. – Он снова закрыл глаза и сосредоточился. Его губы шевелились, словно он мысленно повторял весь разговор. – Да, американец. Это его родной язык. Он не запинался. Никаких необычных или выпадающих слов. Нормальная речь, какую мы слышим каждый день.
– Вам каждый раз звонит один и тот же человек?
– Думаю, да.
– Как насчет этого раза? Что-нибудь изменилось? Настроение? Напряжение в голосе? Он спокоен или начал нервничать?
– Мне показалось, что он спокоен, – ответил Лейн. – В его голосе звучало что-то вроде облегчения. – Он помолчал немного. – Будто все это подходит к концу. И он выдвинул последнее требование.
Ричер покачал головой:
– Слишком быстро. Мы еще даже не начали к нему подбираться.
– Они решили остановиться, – сказал Лейн.
Никто ему не ответил.
– И что мы будем делать? – спросил Грегори.
– Ждать, – ответил Ричер. – Пятьдесят шесть минут.
– Меня уже тошнит от ожидания, – заявил Грум.
– А мы больше ничего не можем, – сказал Лейн. – Ждем инструкций и выполняем их.
– Сколько денег? – спросил Ричер. – Десять?
Лейн посмотрел на него и предложил:
– Попробуйте еще раз.
– Больше?
– Четыре с половиной, – ответил Лейн. – Четыре миллиона пятьсот тысяч долларов США. В мешке.
Глава 13
Ричер провел оставшиеся пятьдесят пять минут, пытаясь понять, почему похититель запросил такую странную сумму. И почему события развиваются столь необычным образом. Один, пять, четыре с половиной – всего получается десять с половиной миллионов долларов. Складывалось впечатление, что именно эту сумму они и хотели получить. Что это конец дороги. Но все равно результат его озадачивал. Почему столько, а не больше? Довольно глупо. Или нет?
– Они вас знают, – сказал он Лейну. – Но возможно, не слишком хорошо. Вы можете позволить себе заплатить им больше, но, видимо, им это неизвестно. Было ли такое время, когда у вас имелось только десять с половиной миллионов наличными?
Однако Лейн ответил:
– Нет.
– Могло ли у кого-нибудь сложиться такое впечатление?
– Нет, – повторил Лейн. – У меня бывало меньше и бывало больше.
– Но никогда десять с половиной миллионов?
– Нет, – в третий раз сказал Лейн. – Ни у кого нет никаких оснований думать, будто они оставят меня нищим, забрав у меня десять с половиной миллионов.
В конце концов Ричер сдался и стал ждать следующего звонка.
Телефон зазвонил в шесть вечера. Лейн взял трубку и стал слушать. Он не произнес ни одного слова. Не попросил дать ему поговорить с Кейт. Видимо, он уже понял, что получает возможность услышать голос жены только во время первого звонка в серии, когда выдвигаются требования, а не когда сообщаются условия передачи денег.
Инструктаж продолжался меньше двух минут. Затем электронный голос резко смолк, Лейн положил трубку на аппарат и криво ухмыльнулся, словно неохотно признавал мастерство своего оппонента.
– Последнее требование, – сказал он. – После этого все закончится. Они обещают вернуть ее назад.
«Слишком рано, – подумал Ричер. – Они ее не вернут».
– Что нам делать? – спросил Грегори.
– Через час отсюда должен отъехать один человек с деньгами, в «БМВ», – сказал Лейн. – Он может двинуться в любую сторону, куда пожелает. Он возьмет мой мобильный телефон, и в интервале от одной минуты до двадцати ему позвонят и скажут, куда он должен прибыть. С этого момента он не должен отключать телефон, чтобы они знали, что он ни с кем не разговаривает в машине, по телефону или по какому-нибудь радиоустройству. Он поедет, куда ему скажут. Найдет припаркованный там «ягуар», тот самый, в котором Тейлор вез Кейт в утро похищения. Он будет открыт. Деньги следует положить на заднее сиденье и уехать не оглядываясь. Если будут еще какие-то машины, если мы с кем-то свяжемся, если вообще что-нибудь предпримем, Кейт умрет.
– У них есть номер вашего мобильного телефона? – спросил Ричер.
– Кейт, наверное, дала им его.
– Если хотите, я сяду за руль «БМВ», – предложил Грегори.
– Нет, – сказал Лейн, – ты мне нужен здесь.
– Давайте я, – вызвался Берк, чернокожий парень.
– Спасибо, – кивнув, согласился Лейн.
– А что потом? – спросил Ричер. – Как мы получим ее назад?
– После того как они пересчитают деньги, нам снова позвонят, – ответил Лейн.
– По мобильному или сюда?
– Сюда, – сказал Лейн. – На это уйдет некоторое время. Подсчет крупных сумм – непростое дело. Для меня – нет. Деньги уже разложены, упакованы и подписаны. Но они нам не поверят, разорвут упаковки, изучат банкноты и пересчитают вручную.
Ричер кивнул. Он никогда раньше не задумывался о подобных вещах. Если в пачках сотенные купюры, у них будет сорок пять тысяч банкнот. Если они будут считать до ста в течение одной минуты, им потребуется семь с половиной часов. Возможно, шесть часов на дорогу и еще семь с половиной – на подсчет денег. «Длинная будет ночь, – подумал он. – И для них, и для нас».
– Почему они решили использовать «ягуар»? – спросил Лейн.
– В качестве насмешки, – пояснил Ричер. – Чтобы напомнить вам, что происходит.
Лейн кивнул.
– В кабинет, – приказал он. – Берк и Ричер.
В кабинете Лейн взял маленький серебристый телефон фирмы «Самсунг» из зарядного устройства и протянул его Берку. Затем исчез за дверью, видимо, в спальне.
– Ушел за деньгами, – сказал Берк.
Ричер кивнул и посмотрел на два портрета, стоящие на столе. Две поразительно красивые женщины примерно одного возраста, но совсем не похожие друг на друга. Энни Лейн – светловолосая, с голубыми глазами, по виду дитя шестидесятых, хотя она явно родилась значительно позже. Длинные волосы, разделенные на прямой пробор, делали ее похожей на певицу, манекенщицу или актрису. Ясные простодушные глаза и наивная улыбка. Дитя-цветок, несмотря на то что на своем первом проигрывателе она наверняка слушала хаус, хип-хоп или эйсид-джазз. Кейт Лейн – больше дитя восьмидесятых или девяностых. Более умная, более практичная, более образованная.
– С Энни детей не было, верно? – спросил Ричер.
– Слава богу, не было, – ответил Берк.
Возможно, материнство и стало причиной различий между ними. В Кейт была уверенность, сила, приземленность, не физическая, а какая-то внутренняя. Если выбирать подружку на ночь, Энни прекрасная кандидатура. А вот чтобы провести вместе неделю, лучше подойдет Кейт.
Из спальни вернулся Лейн, с усилием таща распухший кожаный мешок. Он швырнул мешок на пол и сел за стол.
– Сколько еще? – спросил он.
– Сорок минут, – ответил Ричер.
Берк взглянул на часы и подтвердил:
– Да, сорок минут.
– Подождите в другой комнате, – велел им Лейн. – Оставьте меня одного.
Берк направился к мешку, но Ричер опередил его и поднял мешок с пола. Он был тяжелым и широким, и крупному парню справиться с ним было легче. Ричер отнес его в вестибюль и положил рядом с дверью, где лежал его предшественник двенадцать часов назад. Мешок превратился в такое же подобие мертвого животного. Ричер сел и принялся считать минуты. Берк ходил взад-вперед по комнате. Картер Грум раздраженно барабанил пальцами по подлокотнику кресла. Морской разведчик на суше. «Меня интересует только дело, – сказал он. – Когда заканчивается какая-нибудь операция, я отхожу в тень». Грегори тихо сидел рядом с ним, демонстрируя британскую сдержанность. Затем Перес, миниатюрный латиноамериканец, Эдисон с лицом, изуродованным шрамами. «Кто-то поработал ножом», – подумал Ричер. Дальше – Ковальски, который был выше остальных, но все равно казался маленьким рядом с Ричером. Как правило, парни из отрядов особого назначения невысокие, худощавые, быстрые и гибкие. Они наделены максимальной выносливостью и упорством, а также хитростью и умом. Скорее лисы, чем медведи.
Все молчали. Разговаривать было не о чем, если не считать того, что завершающая стадия похищения всегда самая опасная. Что может заставить похитителей сдержать слово? Честь? Деловая этика? Зачем рисковать и организовывать сложную передачу заложника, когда неглубокая могила и пуля в голову намного безопаснее и проще? Человечность? Благородство? Ричер посмотрел на фотографию Кейт Лейн, стоящую около телефона, и похолодел. Сейчас она была близка к смерти, как никогда за последние три дня, и он это знал. Он подозревал, что все это знают.
– Время, – сказал Берк. – Я ухожу.
– Давай помогу тебе отнести мешок, – предложил Ричер. – До машины.
Они спустились в лифте. В вестибюле первого этажа маленькая смуглая женщина в длинном черном плаще быстро прошла мимо них в окружении мужчин в костюмах, похожих на служащих, помощников или телохранителей.
– Это была Йоко? – спросил Ричер.
Однако Берк ему не ответил. Он молча прошел мимо швейцара и остановился на тротуаре, где его ждал черный «БМВ». Берк открыл заднюю дверцу.
– Положи мешок на заднее сиденье, – сказал он. – Оттуда мне будет удобнее его забирать.
– Я еду с тобой, – заявил Ричер.
– Это глупо, приятель.
– Я лягу на пол сзади. Все будет нормально.
– Зачем?
– Мы должны что-то делать. Ты знаешь не хуже меня, что в нашей истории не будет счастливого конца. Она не выйдет к нам мелкими шажками из тумана, храбро улыбаясь и держа за руку Джейд. Значит, наступил момент, когда мы должны действовать.
– И что ты собираешься делать?
– После того как ты переложишь мешок в «ягуар», я зайду за ближайший угол, спрячусь и постараюсь что-нибудь увидеть.
– С чего ты взял, что увидишь что-нибудь?
– Четыре с половиной миллиона баксов будут лежать в незапертой машине. Сомневаюсь, что они оставят их там надолго. Значит, я что-нибудь увижу.
– А это нам поможет?
– Значительно больше, чем если мы будем сидеть в гостиной и ничего не делать.
– Лейн меня прикончит.
– Ему не нужно об этом знать. Я вернусь намного раньше тебя. А ты скажешь, что не имеешь ни малейшего представления о том, где я. Я объясню, что пошел прогуляться.
– Лейн тебя убьет, если ты все испортишь.
– Я сам себя убью, если все испорчу.
– Я не шучу. Он тебя прикончит.
– Пожалуй, я рискну.
– Нет, это Кейт будет рисковать.
– Ты все еще рассчитываешь на счастливый конец?
Берк замолчал. Прошло десять секунд. Пятнадцать.
– Залезай, – сказал он.
Глава 14
Берк поставил мобильный телефон Лейна в специальный держатель на панели «БМВ», и Ричер на четвереньках забрался на пол у заднего сиденья. На ковре оказалось полно песка. Машина была с задним приводом, и горбик на полу, проходящий через весь салон, ему ужасно мешал. Берк завел двигатель, подождал, когда можно будет влиться в уличное движение, развернулся и направился на юг по Сентрал-Парк-Уэст. Ричер попытался устроиться так, чтобы горбик оказался выше его бедер, но ниже ребер.
– Постарайся объезжать ямы и кочки, – сказал он.
– Мы не должны разговаривать, – напомнил ему Берк.
– Только после того, как они позвонят.
– Не спорь со мной, – сказал Берк. – Видишь это?
Ричер постарался немного приподняться и увидел, что Берк показывает на маленькую черную кнопку, расположенную со стороны водителя на ветровом стекле около противосолнечного козырька.
– Микрофон, – сообщил ему Берк. – Для мобильного телефона. Очень чувствительный. Если ты там сзади чихнешь, они тебя услышат.
– А я их услышу? Из динамика?
– Тут десять динамиков, – ответил Берк. – Телефон подключен к аудиосистеме, которая активируется автоматически.
Ричер снова лег, и Берк медленно поехал дальше. Затем он резко свернул направо.
– Где мы? – спросил Ричер.
– На Пятьдесят седьмой улице, – ответил Берк. – Тут кошмарное движение. Я собираюсь выбраться на Вестсайдскую автостраду и дальше ехать на юг. Полагаю, они захотят, чтобы мы оказались в центре. Они наверняка там. Сейчас припарковать «ягуар» где-то еще на улице невозможно. Я могу вернуться на север по Ист-Ривер-драйв, если они не позвонят до того, как мы доберемся до Бэттери-парка.
Ричер чувствовал, как машина останавливалась и снова ехала дальше, останавливалась и ехала. У него над головой перекатывался по сиденью мешок с деньгами.
– Ты и правда думаешь, что это дело мог провернуть всего один человек? – спросил Берк.
– Минимум один, – ответил Ричер.
– Ну, минимум всегда один.
– Поэтому такое вполне возможно.
– Поэтому мы должны его прикончить. Заставить говорить. Решить проблемы прямо на месте.
– А если он не один?
– Может, нам стоит рискнуть?
– Где ты служил? – спросил Ричер.
– В «Дельте», – ответил Берк.
– Был тогда знаком с Лейном?
– Я знаком с ним всю жизнь.
– Как бы ты провернул это дело перед «Блумингдейлс»?
– Быстро, грубо, внутри машины. Как только Тейлор остановился.
– То же самое сказал мне Грум.
– Грум неплохо соображает для морского пехотинца. Ты считаешь, что все произошло иначе?
– Нет.
– Иначе и быть не могло. У нас тут не Мехико, Богота или Рио-де-Жанейро. Мы в Нью-Йорке. Устраивать что-нибудь на тротуаре нельзя. Здесь на каждом углу полно копов с дубинками, вооруженных и опасных, которые в каждом видят террориста. Нет, быстро, грубо и в машине – единственный способ захвата заложников около «Блумингдейлс».
– А почему ты вообще ждал бы их там?
– Ну, это очевидное место. Любимый магазин миссис Лейн. Она там все покупает. Ей нравятся большие коричневые мешки.
– И кто мог это знать?
Берк на мгновение задумался.
– Очень хороший вопрос, – сказал он.
И тут зазвонил телефон.
Глава 15
Звонок, раздавшийся сразу из десяти высококачественных автомобильных динамиков, наполнил всю машину. Он прозвучал очень громко и четко, но без привычной резкости обычной электронной связи. Он словно мурлыкал.
– А теперь заткнись, – велел Берк, потянулся направо и нажал кнопку на «Самсунге». – Здравствуйте, – сказал он.
– Добрый вечер, – ответил механический голос так медленно и старательно, что получилось четыре разных слова вместо двух: «Доб-рый-ве-чер».
Это был голос из ада. Он был так сильно изменен при помощи электронного устройства, что узнать его не представлялось возможным. Такие устройства свободно продаются в магазинах, торгующих всяческими электронными приспособлениями для слежки и прочих развлечений. Ричер видел такие. Их прикрепляют к телефону. С одной стороны располагается микрофон со специальной платой, а еще имеется маленький, довольно грубый на вид динамик, работающий от батареек. Звук изменяется при помощи наборного диска – от нуля до десяти для разных параметров. Судя по всему, здесь уровень был выставлен на все одиннадцать. Высокие частоты вообще отсутствовали. Низкие тона выделены, полностью изменены и перестроены. Они грохотали и гремели, точно неравномерное сердцебиение. С каждым вдохом возникало шипение и рев, словно голос доносился из космического пространства. Кроме того, металлическая пульсация создавала ощущение, будто кто-то колотит молотком по толстому куску железа. Громкость была выведена на предельную мощность. В десяти динамиках «БМВ» голос казался чужеродным и всеобъемлющим, точно принадлежал великану из жуткого кошмара.
– С кем я говорю? – медленно спросил голос.
– С водителем, – ответил Берк. – У меня деньги.
– Мне нужно ваше имя, – потребовал голос.
– Меня зовут Берк, – ответил он.
Голос из кошмара спросил:
– Кто еще с вами в машине?
– В машине со мной никого нет, – сказал Берк. – Я один.
– Вы лжете?
– Нет, я говорю правду, – ответил Берк.
Ричер предположил, что к другому концу телефона, возможно, подсоединен детектор лжи. Совсем простое устройство, которое можно купить в том же магазине, что и приспособление, изменяющее голос. Пластиковая коробочка, зеленые и красные лампочки. Предполагается, что оно улавливает напряжение в голосе, которое возникает, когда человек врет. Ричер прокрутил в памяти ответы Берка и решил, что они прошли проверку. Устройство наверняка самое незамысловатое, а солдат «Дельты» учат проходить более сложные тесты, чем можно приобрести в розничной торговле на Мэдисон-авеню. Через секунду стало ясно, что приборчик показал зеленый свет, потому что кошмарный голос спокойно продолжил:
– Где вы находитесь, мистер Берк?
– На Пятьдесят седьмой улице, – ответил Берк. – Еду на запад. Скоро буду на Вестсайдской автостраде.
– Вы далеко от нужного мне места.
– Кто вы?
– Вы знаете, кто я.
– Где я должен оказаться?
– Если хотите, можете продолжать ехать по автостраде. На юг.
– Дайте мне немного времени, – попросил Берк. – Здесь ужасное движение.
– Вы волнуетесь?
– А вы как бы себя чувствовали?
– Оставайтесь на линии.
Звук искаженного дыхания наполнил машину. Оно было глубоким и медленным. «Похититель не волнуется, – подумал Ричер. – Это терпеливый человек, который держит себя в руках, полностью контролирует ситуацию и находится где-то в безопасном месте».
Он почувствовал, как машина прибавила скорость и свернула налево, на автостраду.
«Мы проскочили на желтый свет, – подумал Ричер. – Поосторожнее, Берк. Сейчас нам совсем не нужно, чтобы нас остановил дорожный патруль».
– Я на автостраде, – доложил Берк. – Двигаюсь на юг.
– Продолжайте ехать, – приказал голос и снова превратился в громкое дыхание.
Где-то в цепи отсутствовал аудиокомпрессор. Либо в самом устройстве, либо в стереосистеме «БМВ». Дыхание сначала звучало тихо, но постепенно начало набирать силу и вскоре уже грохотало в ушах Ричера. Оно заполнило собой всю машину, создавая ощущение, будто ты находишься внутри легких.
Затем дыхание стихло, и голос спросил:
– Как движение?
– Сплошной красный свет, – ответил Берк.
– Продолжайте ехать дальше.
Ричер попытался составить мысленный маршрут их движения. Он знал, что между 57-й и 34-й улицами полно светофоров: перед терминалом для пассажирских судов, перед «Неустрашимым»[4]4
«Неустрашимый» – американский авианосец типа «Эссекс» времен Второй мировой войны. С 2006 года корабль проходил реконструкцию в сухих доках в Байоне. Открытие для посетителей состоялось 8 ноября 2008 года.
[Закрыть], перед въездом в туннель Линкольна.
– Я на Сорок второй улице, – сообщил Берк.
«Ты со мной разговариваешь или с механическим голосом?» – подумал Ричер.
– Продолжайте ехать дальше, – велел ему голос.
– Миссис Лейн в порядке? – спросил Берк.
– С ней все хорошо.
– Я могу с ней поговорить?
– Нет.
– А как Джейд?
– Вам не следует о них беспокоиться. Просто продолжайте ехать дальше.
«Американец, – подумал Ричер. – Вне всяких сомнений». Несмотря на искажения, он уловил характерный выговор истинного носителя языка. На своем веку Ричер слышал достаточное количество разных акцентов, но в этом голосе он не услышал даже намека на акцент.
– Я около Центра Джейкоба Джавитса, – сказал Берк.
– Продолжайте движение, – приказал голос.
«Молодой, – подумал Ричер. – Точнее, не старый».
Скрип и изменения в голосе были обусловлены электронным устройством, а не возрастом. «Не крупный», – сделал очередной вывод Ричер. Грохочущий бас имел явно искусственное происхождение. В речи присутствовала легкость и быстрота. Не слишком широкая грудь. Возможно, он просто толстый. Из числа толстых парней с тонкими голосами.
– Сколько еще мне ехать? – спросил Берк.
– У вас кончается бензин?
– Нет.
– Тогда какая вам разница?
Дыхание вернулось, тихое и ровное. «Мы еще далеко», – подумал Ричер.
– Приближаюсь к Двадцать четвертой улице, – доложил Берк.
– Продолжайте ехать вперед.
«Виллидж, – подумал Ричер. – Мы снова направляемся в Гринич-Виллидж». Машина поехала быстрее. Большая часть левых поворотов в Уэст-Виллидж была закрыта, а потому и светофоры встречались реже. И большинство машин ехали на север, а не на юг. «БМВ» двигался по относительно свободной дороге. Ричер вытянул шею и смог выглянуть в заднее боковое окно. Мимо, словно в калейдоскопе, проносились дома и отражающееся в окнах вечернее солнце.
– Где вы находитесь? – спросил голос.
– У Перри-стрит, – ответил Берк.
– Продолжайте ехать, но ждите дальнейших указаний.
«Мы приближаемся к месту назначения, – подумал Ричер. – Хьюстон? Мы поедем по Хьюстон-стрит?» Тут ему в голову пришла новая мысль: «„Ждите дальнейших указаний“? Это выражение, свойственное военным. Но только ли военным? Может быть, похититель тоже раньше служил в армии? Или нет? Или он гражданский, который хочет быть похожим на военного?»
– Мортон-стрит, – сказал Берк.
– Через три квартала сверните налево, – приказал голос. – На Хьюстон.
«Он знает Нью-Йорк, – подумал Ричер. – Знает, что Хьюстон находится в трех кварталах от Мортон, и произносит название совсем не как житель Техаса».
– Хорошо, – ответил Берк.
Ричер почувствовал, что машина поехала медленнее, потом остановилась. Постояла немного и не спеша двинулась вперед. Затем прибавила скорость, чтобы успеть на зеленый свет. Ричера сильно прижало к заднему сиденью.
– Еду на восток по Хьюстон, – сообщил Берк.
– Поезжайте дальше, – велел ему голос.
Они медленно покатили по Хьюстон. Булыжники, знаки остановки, рытвины, светофоры. Ричер постарался нарисовать в уме карту: Вашингтон-стрит, Гринвич-стрит, Хадсон-стрит. И Варик, где он вышел из метро, направляясь на свою утреннюю вахту, не принесшую никаких результатов. Машина двигалась дальше, и Ричер ощущал своим телом каждую заплатку на асфальте, каждую выбоину.
– Дальше будет Шестая авеню, – сказал Берк.
– Поверните на нее, – велел голос.
Берк свернул налево. Ричер снова вытянул шею и увидел квартиры над своим новым любимым кафе.
– Перестройтесь в правый ряд, – приказал голос. – Прямо сейчас.
Берк резко нажал на тормоза, Ричера бросило вперед, и он ударился о переднее сиденье. Щелкнул переключатель поворота. Машина резко свернула направо и замедлила ход.
– Ваша цель справа, – сообщил голос. – Зеленый «ягуар». Тот, что был в первое утро. Справа. Посередине квартала.
– Я его вижу, – сказал Берк.
«То же самое место? – подумал Ричер. – Около того же самого чертова гидранта?»
– Остановитесь и произведите передачу, – приказал голос.
Ричер почувствовал, что машина начала останавливаться, и услышал, как включились аварийные огни. Открылась дверца Берка, и внутрь ворвался уличный шум. Когда Берк выбрался, машина слегка покачнулась, на улице у них за спиной завопили сирены, мгновенно образовалась пробка. Через десять секунд дверь рядом с головой Ричера широко открылась, но Берк даже не посмотрел вниз. Просто нагнулся вперед и схватил мешок. Ричер вытянул шею, стараясь разглядеть «ягуар», но смог заметить лишь зеленую вспышку. Затем дверь закрылась.
Он услышал, как открывается и снова закрывается дверца «ягуара». Откуда-то снаружи донесся едва различимый щелчок гидравлики. Через десять секунд Берк уже сидел за рулем. Он слегка запыхался.
– Передача завершена, – доложил он. – Деньги в «ягуаре».
Голос из кошмара сказал:
– До свидания.
Телефон отключился, и машину наполнила тишина. Полная и непроницаемая.
– Поезжай, – сказал Ричер. – Сверни на Бликер.
Берк сорвался с места, даже не выключив аварийные огни. Успел на зеленый свет и проскочил через пешеходный переход. Промчался вперед на двадцать ярдов и резко нажал на тормоза. Ричер пошарил рукой над головой и нашел дверную ручку. Потянул ее на себя, открыл дверь и вывалился наружу. Затем он выпрямился, захлопнул дверь, постоял секунду, заправил рубашку и поспешил к углу.
Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?