Электронная библиотека » Лидия Миленина » » онлайн чтение - страница 4

Текст книги "Я пришел за тобой"


  • Текст добавлен: 19 декабря 2020, 20:36


Автор книги: Лидия Миленина


Жанр: Любовное фэнтези, Фэнтези


Возрастные ограничения: +16

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 4 (всего у книги 21 страниц) [доступный отрывок для чтения: 7 страниц]

Шрифт:
- 100% +

Глава 7

Я не успела ничего ответить, как босс добавил своим невероятным голосом, от которого теплая волна пробежала по телу:

– Зеленый вам идет.

У него глаза, что ли, на затылке? И тут же сообразила: он смотрит на стеклянную стену, а в ней наверняка отражаюсь я.

– Говорите по-русски, – продолжил он, так и не оборачиваясь. – Как видите, я владею вашим языком. И уверен, мой русский лучше вашего английского.

Надо же… Его голос звучал так обворожительно, что я не сразу поняла, на каком языке ко мне обращаются. Лишь когда он сказал, осознала происходящее.

Он говорил, не коверкая слова, лишь с небольшим красивым акцентом, привносившим в русскую речь легкую английскую «округлость» звуков.

– Здравствуйте, мистер Дарт, – пролепетала я, совсем растерявшись. – Благодарю вас за приглашение…

Он кивнул и наконец развернулся ко мне.

Я застыла, сглотнув…

Да, если я думала, что мое подсознание выдумало самого привлекательного парня на свете – Ника, то я ошибалась. Сэр Грегори Дарт был просто сногсшибателен. «На эту должность всегда много претенденток», – вспомнились слова Эрми. Понятно, что так. За одну возможность находиться рядом с таким мужчиной девушки готовы на все.

Грегори Дарт был не таким здоровенным, как Ник, но его стройная мускулистая фигура несла отпечаток хищной сдерживаемой силы, от которой чуть ли не подгибались колени. Такой мужчина входит в помещение и сразу накрывает пространство аурой мужественности и власти, сглаженной плавностью и упругостью движений. Правда, я прежде видела таких лишь на экране, в кино. Женщины любуются ими и пытаются привлечь внимание, мужчины ищут расположения, потому что конкурировать с такими бесполезно, ты уже заранее с полной гарантией проиграл.

На вид лет тридцать – тридцать с небольшим. Но в его жестах и позе было то, что присуще лишь зрелым мужчинам, полностью уверенным в себе и обремененным жизненным опытом. То самое, что заставляет женщин подчиняться и терять голову, когда рядом оказывается такой зрелый, знающий, чего хочет, самец.

Волосы у него были черные, блестящие, зачесанные назад, в сером осеннем свете, льющемся из окна, они отливали глянцем. Черты лица не такие скульптурно-рубленые, как у Ника, но тоже весьма строгие. Мрачновато – и от этого загадочно – нависающие брови, прямой нос над жесткой линией рта, волевой подбородок.

Я знала, что сейчас тот самый момент, когда я должна произвести хорошее впечатление, то есть выглядеть скромной и непринужденной одновременно. И еще – быть красивой. Любой мужчина предпочтет взять в помощницы симпатичную девушку. Но о какой красоте может идти речь, если он сам так невероятно хорош собой? Мало какая красавица будет достойно смотреться подле него.

Я замерла, снова невольно сглотнула. А глаза у него… тоже фиолетовые, как у Эрми. Только намного темнее. С непонятным выражением, лишь одно про них я могла сказать точно: эти глаза были горячими, а их взгляд напоминал обжигающие лучи.

Я поежилась. Странный человек. И вообще человек ли? Глядя на него, я готова была допустить, что все произошедшее со мной за последние сутки – чистая правда. И венец всех этих невероятных событий – встреча с Грегори Дартом.

– Присаживайтесь, у меня к вам есть несколько вопросов, как, должно быть, и у вас ко мне, – слегка улыбнулся он, вновь обволакивая своим магическим голосом.

Кивнул на маленькое кресло возле массивного стола. Сам сделал несколько упругих шагов и устроился в удобном черном кресле напротив. Ожидая, пока я сяду, открыл папку, лежавшую сверху. Я подошла, неуверенно опустилась в креслице, инстинктивно прижала к себе сумочку, закрываясь, хоть и знала, что закрытая поза может сработать против меня.

– Мисс Аверченко, положите вашу сумку вот сюда, – понимающе усмехнулся Грегори, указывая на стул поблизости. Я мысленно прокляла свое дурацкое смущение и тревогу, выполнив просьбу. – Она вам не понадобится. Я не собираюсь вас есть, вам не нужна защита. – Его глаза хищно блеснули, а мне стало совсем не по себе.

Не по себе – даже сложно сказать отчего. Он странности ситуации, его странных слов или от того, насколько притягательно-великолепным был этот мужчина.

Мой возможный шеф.

Я отважилась посмотреть на него, встретилась с темно-фиолетовыми глазами и легкой, незлой, усмешкой. Он ведь все понимает, осознаёт, насколько я растеряна, а то и напугана.

Ну ничего, мистер Дарт, мы еще посмотрим, как дальше карты лягут. Я ведь могу и не работать на вас. Хотя, конечно, больше всего на свете хочется просто сидеть здесь и раскрыв рот любоваться упругостью ваших движений и мужественной красотой лица, этого не отнимешь.

– Отлично, мисс Аверченко, – произнес Грегори, откидываясь в кресле. Вновь сложил руки на груди. – Итак, почему вы хотите работать на этой должности?

«Ему нравится ум и независимость», – вспомнилось мне. А ум и независимость – это еще и честность там, где нужно.

– Мистер Дарт, я очень признательна вам за приглашение и буду рада работать на этой должности, если вас устроит моя кандидатура, а меня – спектр обязанностей. На данный момент я не приняла окончательное решение, поскольку не до конца представляю, почему вы пригласили меня и что означает должность вашей помощницы.

– Великолепно, – улыбнулся он в ответ, сверкнув белыми зубами, испытующе глядя на меня. – Вы смогли взять себя в руки и, несмотря на то воздействие, что обычно производит моя особа, не собираетесь бросаться в объятия новой работы, не разобравшись. У вас также хватает ума сформулировать фразу «а я еще не знаю, буду ли работать на вас, ведь понятия не имею, чего вы хотите на самом деле» корректно. Это говорит в вашу пользу. Скажем по-другому: что заставило вас прийти на собеседование?

Я ожидала этого вопроса.

– «Эйр индастриз» – одна из самых известных активно развивающихся компаний, любая девушка сочтет за честь работать в ней. К тому же в письме было указано, что я могу прийти, если меня не устраивают условия прежней работы. Признаюсь, они действительно не предоставляли перспектив для роста и…

– И ваш начальник – конкретная, как это у вас говорят, когда сравнивают с животным… – В глазах Грегори сверкнуло лукавство, он вопросительно поднял бровь, ожидая моей подсказки.

«Сволочь, скотина, сучий сын…» – пронеслось в голове, но я не успела выбрать наименее ругательную подсказку.

– О – скотина! – немного наигранно обрадовался Грегори Дарт, вспомнив. – Не отрицайте, это так. Мы навели все необходимые справки о вашей работе, прежде чем выслать приглашение. Согласен, ваш начальник – конкретная скотина, вы устали работать за небольшие деньги и подвергаться прессингу с его стороны. А еще ипотека, которая держит вас на поводке… Так, мисс Аверченко? – Он испытующе посмотрел на меня. – Если отбросить корректные и красивые слова?

«Ослепительно красивый проницательный негодяй!» – подумала я.

Все так. Отрицать глупо.

– Вы правы, – улыбнулась я. Почему-то захотелось добавить «милорд», но я сдержалась. Независимость. Ум. Помни об этом, Тина.

– Мудрый ответ, – усмехнулся Грегори, пристально глядя на меня. – Большинство людей любят быть правыми, а мужчины в особенности. – Что же, мисс Аверченко… – задумчиво протянул, продолжая смущать меня пристальным, оценивающим взглядом. – Навскидку вы меня устраиваете. Я не буду спрашивать о ваших умениях, мы изучили их по резюме и досье…

«А-а! Они и досье на меня собрали? Может, и следили тоже?!» – подумала я, и разум накрыло волной паники.

– Да не волнуйтесь, у вас в квартире нет жучков и за вами не ходят соглядатаи, – успокаивающе произнес Дарт, хотя только глухой не уловил бы в этом тоне насмешки. Видимо, мысли отражались у меня на лице, а может, Грегори Дарт их читал, я уже была готова в это поверить. Но от его голоса успокоительное тепло разлилось по телу, словно стало сладко во рту, и эта сладость перекрыла все неприятные ощущения. – Просто я руковожу слишком большой организацией, чтобы взять в помощники случайного человека. Разумеется, мои люди навели о вас необходимые справки, мисс Аверченко. Уверен, как девушка разумная вы бы на моем месте поступили бы так же. Не правда ли?

– Возможно, – уклончиво ответила я.

Этот разговор все больше напоминал хождение по тонкому льду.

– Так вот, я осведомлен обо всех ваших навыках и об уровне квалификации. Это неинтересная тема для беседы. Они далеки от совершенства, вам придется улучшать их. Однако вы устраиваете меня как личность. Поэтому я склонен взять вас на эту работу – вначале на испытательный срок, разумеется, – и предоставить все возможности для роста.

«Так просто?!» – подумала я. Так не бывает. Тут прячется какой-то подвох. По-другому быть не может.

– Что скажете, мисс Аверченко? – серьезно спросил Грегори, его фиолетовые глаза хищно сверкнули… нетерпением, что ли?

Мурашки, на этот раз острые, колкие, как перед лицом явной опасности, пронеслись по спине и тревожной нитью осели в горле.

Слишком все странно, чтобы кинуться в омут с головой. Даже в такой красивый, обольстительный омут…

Блеснув один раз, глаза Дарта впились в мое лицо, словно приказывали ответить «да», окутывали фиолетовым сиянием, манили окунуться.

Прошептать это проклятое «да», словно он замуж меня зовет, а не на работу…

Очень похоже на сделку с дьяволом. Даже какой-то фильм был на этот счет…

Я сглотнула, вдохнула, черпанув с воздухом как можно больше смелости, и сказала то, что вряд ли скажет нормальная девушка, которая заинтересована в том, чтобы ее приняли на должность:

– Мистер Дарт, я должна понимать, что именно подразумевает должность помощницы. Вам нужен секретарь? И почему именно русская девушка, вы ведь ездите по всему миру… Не лучше было бы нанять вашу соотечественницу?

Грегори понимающе усмехнулся, мол, я ожидал этих вопросов.

– Нет, мне нужна именно помощница, мисс Аверченко. Видите ли, в ближайшее время я собираюсь развивать свой бизнес в России. Здесь масса перспектив для самолетостроения… Поэтому мне видится логичным, чтобы подле меня была русская дама, которая сможет помочь понять ваш менталитет и традиции. Это не означает, что я тут же уволю ее, когда покину Россию. А если решу уволить, то выплачу достойное выходное пособие. Это ответ на ваш последний вопрос. Что касается обязанностей. Мне не нужен секретарь, мисс Аверченко. Хоть во многом ваши обязанности будут именно секретарскими. Мне нужна помощница, которой я смогу дать абсолютно любое поручение. Которая будет сопровождать меня везде, узнает мои привычки и научится следить за всеми мелочами, которые могут ускользнуть от моего внимания. Станет распорядителем бытовой стороны моей жизни.

Вообще-то это называется «хорошая жена». Или что-то вроде камердинера.

– Я не до конца понимаю, мистер Дарт. У вас ведь есть мистер Эрми. Насколько я поняла, как раз он везде сопровождает вас и оказывает подобные услуги.

– Эрми? – усмехнулся Грегори и красиво приподнял одну бровь, словно бы в удивлении. – Разумеется, мой старый Эрми чрезвычайно полезен. Но это другое. Я не могу появиться на приеме под руку с Эрми. А вот с вами могу, надеюсь, вы это понимаете.

О господи! То есть все же эскорт-услуги и все остальное, что к ним может прилагаться!

– Означает ли это, мистер Дарт… – не слишком уверенно начала я. Просто не знала, как сформулировать вопрос о том, насколько близкий контакт со своей помощницей он подразумевает.

– Не означает, – перебил он. – Как думаете, у меня есть необходимость специально нанимать девушку с целями более… хм… плотскими, чем я обозначил?

Ну конечно нет, мистер Дарт! Стоит лишь пальцем поманить. Я чуть было не покраснела, лишь огромным усилием воли удерживая себя чуть выше своего смущения. Такое особое состояние, в котором не даешь себе слишком уж стесняться.

– Думаю, что нет, – осторожно ответила я.

– В таком случае не находите, что вам нечего опасаться?

– Я не знаю, мистер Дарт, – искренне призналась я.

Вздохнула, представила размер зарплаты, которую он может мне предложить, возможность каждый день находиться рядом с ним, наслаждаться этой аурой мужественности, сладко млеть от его самоуверенной силы… Нет, это просто сыр.

Тот самый сыр, что лежит в мышеловке. И я уже надкусила его. Нужно остановиться, пока не поздно.

– Я хотела бы понять, почему именно я, – добавила столь же искренне и даже смело поглядела в его лицо, выражавшее чуть наигранное недоумение от моих сомнений. – Я ведь удалила резюме. Понятия не имею, откуда его вытащили. У меня нет высшего образования. Мой английский далек от совершенства, и я не знаю никаких других иностранных языков. Я не владею этикетом высшего общества. И я не самая главная красавица этого города. Почему я, мистер Дарт?

Грегори поводил взглядом по моему лицу, будто прикоснулся. Почти физически ощутимо. Насмешливо покачал головой.

– А вот правда, мисс Тина? – спросил он. – Почему вы? Мне крайне интересна ваша версия. Как вы сами думаете, почему из тысяч более квалифицированных кандидаток я выбрал именно вас?

Глава 8

Я растерялась. Беда в том, что варианта у меня как раз и не было. Приглашение и собеседование вызывали у меня полнейшее недоумение и чувство опасности, которое я старалась не терять, несмотря на сияние его фиолетовых омутов и проникновенный голос.

– Я не знаю, мистер Дарт, – призналась я. – Если бы знала, то не спросила бы у вас. Единственное, что приходит в голову, – возможно, вы полагаете, что менее квалифицированной и опытной помощнице можно больше доверять. Ведь она не искушена в интригах и подковерных играх.

– Гениально, мисс Тина, гениально! – рассмеялся Грегори.

В его глазах я увидела явное одобрение. Странное ощущение, словно он меня погладил. Не хотелось признаваться себе, что это приятно. Но, проклятье, это было очень приятно! А его смех… Глубокий, грудной и, как ни странно, очень искренний.

– Примерно так все и обстоит. Знаете, можно взять что-то готовое и долго, мучительно улучшать так, чтобы оно соответствовало твоему вкусу. А можно просто создать то, что тебе нужно. Так я поступил с этой компанией. Мне предоставили на рассмотрение резюме и досье на многих претенденток. Большинство из них – девушки с высшим образованием, знанием нескольких языков и опытом работы секретарем в крупных компаниях. Некоторые из них – элитные шлюхи под прикрытием. Среди многочисленных резюме было ваше. Оно сильно отличалось, я сразу увидел потенциал и возможность для работы. У вас есть стимул, чтобы развиваться, и способности. К тому же у вас более естественная внешность, чем у прочих. Знаете, мне нравится из алмазов создавать бриллианты. Нравится создавать новое, а не подгонять под себя старое. Поэтому я счел, что огранить вас будет интереснее, чем получить готовый бриллиант, чей блеск – в деталях, но не устраивает меня. Можете считать, что в чем-то это решение диктуется скукой…

– А вы не находите, что ваши слова могут быть обидными для претендентки? – не сдержалась я. – Вы хотите способствовать моему развитию от скуки. Звучит… хм…

– Не лучшим образом? – вновь рассмеялся Грегори, сверкнув глазами. – Возможно – если исходить из правил светской вежливости. Но мы с вами не на рауте, мисс Тина. А я привык говорить то, что считаю нужным. Лучше сразу привыкнуть к этому. Итак, слушаю ваше решение. Можете обидеться – и потерять шанс обрести все… – Это «все» он произнес, понизив голос и чуть подавшись в мою сторону. – Или согласиться, и, уверен, это будет интересно нам обоим. Зарплата от ста тысяч на время испытательного срока, после его прохождения – возможность погашения ваших… хм… долгов за счет компании. – Милорд вопросительно поднял бровь, изучая мое лицо.

Я приложила все усилия, чтобы не выдать свои чувства. Да не может быть! Это же заоблачные деньги. Никто и никогда не предложит мне такой зарплаты. Слишком соблазнительно, слишком… И ведь все, что требуется взамен, – это выполнять указания самого красивого мужчины на свете.

Многие пойдут на это и бесплатно.

– У меня есть время поразмыслить, мистер Дарт? – выдавила я, преодолевая желание кричать: «Да! Да!» – пока он не передумал.

Сердце просто разрывалось от противоречий, а разум искал единственно правильное решение. Оно ведь должно быть!

Ощущение, что все это – сыр в мышеловке, непонятная ловушка, не оставляло. За все последует расплата. К тому же он откровенно меня подкупает.

Грегори помолчал, потом спокойно произнес:

– Нет, решить нужно сейчас. У меня слишком мало времени, мисс Аверченко, чтобы ждать, когда и что вы надумаете. Прямо сейчас. Я жду вашего ответа.

Я невольно закусила губу. Противно, но его жесткий и более холодный, чем прежде, тон болезненно резанул что-то внутри меня.

Ну как же так?.. Почему все так странно? После вчерашних приключений все время казалось, что любой мой шаг может привести к опасности для жизни. «Выполнить любое поручение» и «диктуется скукой» наводило на мысль, что Грегори Дарт всего лишь хочет получить молодую глупую игрушку…

– В таком случае – нет, мистер Дарт, – словно издалека услышала я свой голос. – Простите…

И как будто со стороны увидела, что поднимаюсь из кресла.

А чего сидеть? Сейчас он холодно кивнет. А это место займет другая девушка, менее пугливая, без предрассудков и мнительности.

«Что я делаю? – подумала я грустно. – Отказываюсь от самого заманчивого предложения в жизни. От настоящего шанса. И почему?..»

– Сядьте, Тина! – рявкнул Грегори, чуть пристав в кресле.

Это «сядьте» прозвучало так, словно если я действительно попробую уйти, то он бросится наперерез и просто не пустит. А тон был совершенно непререкаемым. Ноги сами подогнулись, и я опустилась обратно в кресло, испуганно глядя на него.

Вспомнилось, как на меня напал Виктор. А ведь Грегори Дарт – хищник пострашнее…

– Сядьте, – спокойнее произнес Грегори, его вспышка гнева улеглась моментально. Теперь он смотрел с мягкой, обволакивающей доброжелательностью. – И объясните мне, Тина, чего именно вы боитесь. Настолько боитесь, что готовы отказаться от лучшего предложения в своей жизни.

«Лучшего»! Сноб самовлюбленный.

– Все это звучит очень странно, мистер Дарт… Я не знаю, какие поручения вы планируете мне давать. Очень похоже, что вам нужен кто-то вроде вашего камердинера, просто вы решили сменить мужчину на девушку. Или… я уж не знаю, что вам нужно.

– Несложно будет разобраться. Вы всего лишь будете находиться при мне и выполнять все, о чем я попрошу, – так же мягко ответил он. – А теперь – еще честнее. Я хочу знать ваши опасения.

– А сами вы не понимаете, мистер Дарт? – Мне захотелось плакать.

Его требование говорить честно тоже выбивало почву из-под ног. Да и внутренний раздрай отнимал последние силы.

– Возьмите. – В его руке вдруг оказался белый платок, он протянул его мне.

– Зачем? – изумилась я.

– Кажется, вы собираетесь плакать, – пожал плечами Грегори и лукаво улыбнулся. Обезоруживающе так.

– Нет, не собираюсь, – чуть не всхлипнула я, но платок не взяла.

– Вот и хорошо, Тина. Ведь нужно просто согласиться, и тогда не придется плакать, что вы упустили свой шанс. Так чего еще вы боитесь на самом деле? Я первый спросил.

Я выдохнула. Ладно.

– Я опасаюсь, что вам просто нужна игрушка, с которой за большие деньги вы будете делать что угодно. Я чем-то хорошо подошла на эту роль.

– О-о! Интересное предположение, – усмехнулся Грегори. – Думаете… Впрочем, мы с вами оба понимаем, что вы думаете. Нет, Тина, вы нужны мне не для этих игр.

Любопытно, какие именно игры он имеет в виду. Я-то подразумевала, что он, например, садист или любитель сексуального рабства.

Но, разумеется, уточнять не стала.

Просто промолчала.

– Итак, я успокоил вас? Вам хочется согласиться, но вы ищете повод отказаться, потому что боитесь принять такой скачок в своей серой жизни. Может, стоит вылезти из депрессии? – опять подался он чуть вперед и понизил голос.

– Какой депрессии? О чем вы? Я не в депрессии! – изумилась я.

– Вы в депрессии. Посмотрите – вы напуганы, всего боитесь. Вы не ждете ничего хорошего от жизни. Когда к вам приходит лучшее предложение, вы отказываетесь, потому что не верите, что хорошее с вами может произойти. Разве это не депрессия?

И тут меня разобрала злость. Тоже мне, психотерапевт нашелся! Ему что, нужно любым способом получить желаемое? Поэтому меня уговаривает? Даже в душу лезет!

Что ж, мистер Дарт. Вы получите что хотите. Если на кое-что согласитесь. Вот оно, верное решение. Я усмехнулась про себя и подняла на него взгляд:

– Хорошо, мистер Дарт. Я буду работать на вас, если мы заключим соглашение. Юридически подкрепленное.

– Да-а?! – Дарт насмешливо поднял брови. – И что же за соглашение?

– Оно будет включать пункт о том, что ваши поручения не должны нести угрозы для моей жизни, здоровья и благосостояния. А также – что я не должна оказывать вам услуги интимного характера.

Вот уж не знаю, как у меня нашлись силы не покраснеть на слове «интимного».

– А я вам? – с интересом спросил Дарт без всякого раздражения.

«Издевается», – подумала я. Ну да ладно.

– Возможно, я неверно сформулировала, я не юрист. Но вы поняли, что я имею в виду. Если мы заключим такое соглашение, я с радостью поступлю на эту должность. Вы согласны, мистер Дарт?

Грегори рассмеялся:

– У вас есть свой юрист, мисс Аверченко?

– Нет. А у вас?

– А у меня есть. Сейчас я вызову нескольких, они составят договор, и мы его подпишем. А пока предлагаю прорепетировать вашу дальнейшую жизнь. Сварите нам с вами кофе – вот там, за дверью, небольшая кухня. Варить только в турке, кофемашину я не признаю. Будьте любезны.


Ник

– Так что, думаешь, ты нашел ее? – спросил Арсен, отбросив сигарету.

Мы стояли во дворе офиса моей фирмы и курили.

Вообще, среди подобных нам вредные привычки – редкость. Звериная ипостась располагает к правильному образу жизни, вызывает желание заниматься спортом и правильно питаться, даже когда ты человек. Но Арсен был исключением. А я просто не мог отказаться от сигареты, после всего что произошло за последние сутки.

Нужно было переключиться, хоть бросил курить после школьных экспериментов с табаком и травкой.

– Сомнений быть не может, – подтвердил я. – Это ее запах, ее поле. Наткнулся на нее еще месяц назад, отслеживал…

– Ошивался рядом? – по-дружески добродушно усмехнулся Арсен. – Тянуло?

– А как ты думаешь? – чуть не огрызнулся я. Мне и так стоило больших усилий не показать девушке, насколько меня злит вся эта ситуация. Еще не хватало, чтобы лучший друг подтрунивал над самой болезненной для меня темой. – Тебе, чистокровному, этого не понять. Вот и радуйся.

– Пардон. – Это было самое вежливое извинение, на которое способен мой друг и зам, волк без всяких примесей. – Вчера-то что случилось?

Я невесело хмыкнул и пересказал ему историю о нападении на девушку.

– Этих ребят отрабатывают по твоему распоряжению, – успокоил меня Арсен. Впрочем, это я знал и без него. – Два трупа в соседнем парке, судя по запаху, – их работа. Так что наши из полиции их скоро примут. – Он помолчал. – А домой-то ты зачем к ней полез? Ты же вроде хотел избавиться от нее?

– А как мне избавиться?! – вспылил я. – По словам Крафта, единственный способ – быть рядом. Пока не отпустит. Или просто быть.

– И что?

– Хорошо все, – кратко ответил я. – Когда она под боком. Когда нет – хреново.

Разумеется, я не стал говорить Арсену, что, когда Тина ушла, я готов был метаться из угла в угол, как оставленный пес. И о том, что ощущение невозможности пойти против ее воли сковывает цепями. Отвратительно.

– Так, может, тебе ее это? – спросил Арсен и полез в карман за следующей сигаретой. То, что я ее еще не «это», он прекрасно понимал, – мой запах однозначно говорил, что сексом в последние сутки я не занимался. – Тут, глядишь, и отпустит…

– А вот не знаю! – бросил я и тоже взял еще одну сигарету. – Я звонил Крафту, – так звали моего дядю, альфу нашего города, – он говорит, что результат может быть и противоположным.

– Типа западешь совсем и будешь хвостом вилять перед ней до самой смерти? – посерьезнел Арсен.

– Вот именно. И загрызу ее, если у нее мужик заведется. И мужика тоже. Я и вчера едва сдержался, чтобы не устроить кровавую баню этим насильникам. Типа на нее посягнули.

– Н-да, ситуация… – протянул Арсен. – Но с другой стороны, может, ничего страшного? Ну будешь ты жить с ней, может, женишься потом… Волчат нарожаете. Не самое ужасное.

– Ага, – усмехнулся я. – А то, что я это не выбирал, – нормально?

– А какая разница? Она ж тебе запала. Волчицы у тебя нет. Не вижу противопоказаний.

– Бесит меня это! Ты вот сам представь, если бы у тебя не было выбора, свободы… Вы ведь еще больше боитесь за свою свободу! – рыкнул я, выбросил окурок и растер его ногой. – Впрочем, в ближайшее время мне всяко нужно быть с девчонкой. Тут, понимаешь ли, еще кое-кто ею интересуется… – Я рассказал Арсену про странное приглашение, полученное Тиной. – Я сначала хотел ее запереть, – добавил в конце. – Потом решил потерпеть. Без нее мы можем ничего и не разузнать. Если в городе появилась новая сила, владеющая магией, мы должны взять ее под контроль. В общем, выясни, не работает ли кто из наших в этом «Эйр индастриз». И да, Крафту я пока не говорил. А то с него станется объявить чрезвычайное положение и ввести ночные патрули по всему Питеру…


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 | Следующая
  • 4.4 Оценок: 5

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации