Электронная библиотека » Линда Белаго » » онлайн чтение - страница 5


  • Текст добавлен: 1 августа 2016, 20:40


Автор книги: Линда Белаго


Жанр: Исторические любовные романы, Любовные романы


Возрастные ограничения: +16

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 5 (всего у книги 40 страниц) [доступный отрывок для чтения: 11 страниц]

Шрифт:
- 100% +
Глава 6

Юлия с трудом шла по снегу в парке за домом. Она не чувствовала холода и не обращала внимания на красоту заснеженных деревьев.

Монастырь… Это слово снова и снова проносилось у нее в голове. И у девушки возникали болезненные воспоминания о ненавистных часах в пансионе, которые они посвящали молитвам. Марта безжалостно и не без определенного удовольствия сообщила, что ее родители намереваются уже следующим летом отправить Юлию в обитель диаконис.

Для Юлии это было словно пощечина. Нет! Она ни в коем случае не позволит сослать себя в монастырь. Если бы только она могла придумать какой-нибудь выход!

Если бы здесь была София, ей бы определенно пришло в голову какое-нибудь решение. Юлия чувствовала себя ужасно одинокой.

Конечно, она уже не раз думала о том, что же будет с ней, когда закончится учеба в пансионе, однако каждый раз отгоняла эти мысли – ведь этот день был еще так далеко. А сейчас девушка с болью поняла, что время приближается… Следующим летом ей придется покинуть пансион. Придется расстаться с Софией. Каким коротким было отведенное ей счастье! Горькие слезы побежали по щекам Юлии. Для других девочек само собой разумелось, что они вернутся обратно в круг своей семьи, чтобы родители в нужный момент передали руку дочери мужчине, изъявившему желание жениться на ней. А кто захочет жениться на Юлии?! На «серой пансионской мыши», как когда-то, несколько лет назад, обозвала ее Марта. А дядя Вильгельм? Вряд ли он будет искать для нее жениха – ведь сначала ему нужно удачно выдать замуж собственных дочерей. Марта кое в чем была права.

Юлия понимала, что ей придется подчиниться воле дяди.


На следующий день, после бессонной ночи, дядя вызвал к себе Юлию. Она догадывалась о том, что он хотел ей сказать.

Юлия вошла в его кабинет, сознавая свое бессилие.

– Дядя Вильгельм, ты хотел поговорить со мной?

– Садись, Джульетта. – Он указал на один из стульев, стоявших перед его письменным столом. – Как ты себя чувствуешь?

Этот вопрос застал Юлию врасплох, ведь дядю обычно никогда не интересовало ее самочувствие.

– Спасибо, хорошо, – нерешительно ответила она.

– Итак, Джульетта, следующим летом ты окончишь школу. Мы с твоей тетей задумываемся о том, что будет с тобой дальше.

Юлия сидела на стуле, нервно теребя платье.

– В связи со сложившейся ситуацией я и Маргрет подумали о том, что для тебя было бы вполне неплохо провести несколько лет в обители диаконис.

Юлия постаралась сделать удивленное лицо. Может быть, таким образом ей удастся убедить дядю изменить его решение.

– Это… монастырь? – заикаясь, пробормотала она.

– Да, дитя мое. Подумай, тебе ведь уже восемнадцать лет, а подходящего мужчины, желающего просить твоей руки, пока что нет. Окончив школу, ты останешься одна. Мы, к сожалению, не можем забрать тебя к себе, ты же знаешь… А в обители диаконис ты окажешься среди женщин, которых объединяет схожая судьба.

Юлия сердито посмотрела на дядю:

– Но я не хочу в обитель! Вы не имеете права так со мной поступать! Что я там буду делать? Молиться целыми днями? Лучше уж… Может быть, я смогу стать учительницей?

– Дитя мое, в любом случае в монастыре у тебя будет время подумать над тем, кем ты хочешь стать. Сестры-монахини, конечно, помогут тебе в этом, а для одиноких молодых женщин обитель диаконис – это… вполне подходящее место.

– Но я же не хочу туда! – повторила Юлия, чувствуя бессилие. У нее больше не было аргументов.

– Ну да, если ты так этого не хочешь… Конечно, нельзя сказать, что совсем нет желающих жениться на тебе. Просто… Нет, я думаю, что это не очень хорошая идея, и скорее всего, этот господин сказал так просто под влиянием настроения.

Вильгельм откашлялся.

– Господин? Какой господин? – В глазах Юлии промелькнула надежда.

Все это было совершенно неожиданно для нее. В нынешней ситуации она скорее бы отдала свою руку одному из дядиных старых кривоногих партнеров по торговле, чем позволила упрятать себя за монастырские стены.

– Ах! – Дядя махнул рукой, словно защищаясь от нее. – Лучше бы я совсем о нем не вспоминал. Этот наглец… Я даже не знаю, что он себе думает. Как будто мы можем отдать тебя замуж за первого встречного.

– Да кто же это, ради бога?! – воскликнула Юлия. – Дядя, я хочу узнать это сейчас же!

– Это Леевкен. У них в колониях какие-то странные обычаи. Он просто заявился сюда и…

– Карл Леевкен… просил моей руки? – Юлия густо покраснела.

– Я сразу сказал ему, что о таком мезальянсе не может быть и речи. Этот мужчина намного старше тебя, да и к тому же живет в совершенно дикой стране.

В голове у Юлии стремительно проносились мысли. У нее на переносице образовалась глубокая морщинка. Неужели это была соломинка, за которую она должна ухватиться? Брак с почти незнакомым человеком…

Вильгельм с удовольствием дал ей подумать, позволив себе тем временем сделать глоток виски. Затем он глубоко вздохнул и продолжил:

– Я сказал ему, что сначала ты должна пожить в монастыре. Если он и дальше будет проявлять к тебе интерес, чего, учитывая столь дальнее расстояние, вряд ли стоит ожидать… Честно говоря, я думаю, что на этом все и закончится.

Теперь все зависело от Юлии. Все-таки Леевкен был лучше, чем любой из этих пожилых мужчин со скверными зубами и толстыми животами. А если еще вспомнить об обители…

– Я согласна! – Юлия выпрямилась, объявляя свое решение. – Я выйду замуж за Карла Леевкена.

– Но Джульетта… нет! Это невозможно! Тебе ведь придется уехать с ним в Суринам…

– Если он просил моей руки, – теперь она говорила уже твердым голосом, – то я скажу «да». Я выйду замуж за Карла Леевкена и уеду с ним в Суринам.


Юлия смотрела в зеркало, поправляя волосы. Что же она наделала? Теперь у нее уже нет пути назад.

Однако отправиться в монастырь… Она все еще не могла прийти в себя. Все, что угодно, только не это. Свадьба была не самым неудачным выходом. Пусть даже она состоится второпях. В общем-то, Юлия совершенно не знала Карла Леевкена. Однако каждый раз, когда она вспоминала о новогодней ночи, ее охватывало приятное оживление. Конечно, он повел себя немного неприлично. Однако его губы… Юлия прижала пальцы к губам. Ей все еще казалось, будто она чувствует его дыхание на своих щеках.

Нет, помолвка с Леевкеном была верным решением! Ей стоит выйти за него замуж хотя бы для того, чтобы освободиться от когтей дяди Вильгельма. Кто знает, что еще ему может прийти в голову? Ее ждет либо одеяние сестры-монахини, либо брак с кем-нибудь из этих бледных скучных мужчин. А так у нее, по крайней мере, была хотя бы иллюзия того, что она сама приняла решение.

Юлия никогда не чувствовала привязанности со стороны дяди или тетки. Зато Карлу Леевкену она понравилась, иначе он вряд ли поцеловал бы ее в тот вечер. Он хорошо выглядел, был образованным и, кажется, довольно богатым человеком. Так чего же ей еще желать? И к тому же он жил в незнакомой, волнующей стране. Да, этот мужчина годился ей в отцы, но…

«Такой шанс у меня будет только один раз в жизни», – эта мысль посетила Юлию в кабинете Вильгельма и теперь накрепко засела в ее голове.

Теперь она не сможет вернуться в пансион. Юлия с тоской подумала о Софии. С другой стороны, ее подруга следующим летом тоже покинет школу, так что их пути так или иначе разойдутся. Она могла бы написать ей письмо…

А сейчас должен приехать Карл! Маргрет сразу же пригласила его на ужин, чтобы обсудить подробности. Удивительно, но тетя, казалось, даже обрадовалась этой помолвке. Наверное, она была рада, что вскоре избавится от Юлии. Марта и Доротея, напротив, сделали испуганные лица.

– Как ты можешь уехать с незнакомым мужчиной в страну, в которой полным-полно… негров?

Ее кузины явно не могли себе представить, что можно добровольно покинуть родное, безопасное гнездо. Для них цель жизни заключалась в том, чтобы послушно сидеть здесь, рожать детей и сплетничать с такими же, как они, скучающими дамами. Вероятно, в качестве альтернативы они скорее выбрали бы монастырь.

Зато Юлия уже видела себя в пышной красоте далекой тропической колонии. Это сулило приключения.

Джульетта Леевкен, хозяйка плантации Розенбург… Мысль о том, что она хотя бы раз в жизни самостоятельно приняла решение (и, как ей казалось, не самое плохое), окрыляла Юлию. Может быть, ее кузины просто завидовали тому, что она раньше них выйдет замуж.

Юлия решительно встала и еще раз проверила свое платье. Она хотела выглядеть сегодня хорошо – нет, сногсшибательно… Не дай бог Карл передумает! Именно в этот момент она оставит образ бледной девочки из пансиона и наконец станет взрослой. При одной мысли о том, что скоро она снова встретит Карла, сердце Юлии забилось так, что, казалось, вот-вот выпрыгнет из груди. Девушка еще раз быстро припудрила нос и спустилась вниз.

– Я чрезвычайно рад видеть вас, Джульетта! – Карл, приветствуя Юлию, поцеловал ей руку и прошептал на ухо несколько слов, причем его заговорщический тон свидетельствовал о том, что эти слова были чем-то бóльшим, чем обычные вежливые фразы. Юлия тут же снова почувствовала волнение, в то время как Маргрет и Вильгельм Ванденберги приглашали гостя к столу.

Леевкена посадили рядом с Юлией, и она слегка задрожала, когда он словно нечаянно положил ладонь на ее руку. Девушке казалось, что отпечаток его пальцев горел на ее коже. Почему же она теряла контроль над собой, когда он был рядом с ней?

Юлии пришлось сделать над собой огромное усилие, чтобы следить за разговором за столом.

Вима, казалось, эта встреча застала врасплох, по крайней мере, на его лице отразилось сильное удивление, когда его отец сообщил ему, по какому поводу все собрались. Юлия старалась не встречаться с вопросительным взглядом кузена, сосредоточившись на Карле.

– Мийнхеер Леевкен. – Маргрет сложила свою салфетку, тем самым давая понять, что пришло время поговорить о важных вещах. – Когда вы собираетесь уезжать? Мой вопрос касается даты.

– Корабль отплывает двадцать восьмого января. Я уже позволил себе заказать подходящую каюту для нас двоих.

Юлия знала, что ей предстоит совершить путешествие сразу же… сразу же после свадьбы. Но чтобы так скоро? Двадцать восьмого января? Сегодня было уже девятое!

– Хорошо. Я думаю, что свадьба должна состояться двадцать второго. Таким образом, мы смогли бы заказать все необходимое и соблюсти приличия. – Казалось, Карл Леевкен все нужные встречи и даты держал в голове. – А после этого у нас будет достаточно времени, чтобы подготовиться к путешествию. Я отдам необходимые распоряжения.

Маргрет бросила беглый взгляд на Юлию, сидевшую напротив нее, и ощутила нечто похожее на сочувствие. Неужели ее племянница не понимает, что о ее свадьбе говорят так, словно речь идет о таможенном оформлении и отправке какого-то товара?

Юлия только коротко кивнула ей. В ее взгляде, казалось, вспыхнул страх, но когда она подняла глаза на Карла, они снова засияли.

Порыв сочувствия в душе Маргрет быстро угас. Ладно, пусть эта наивная девочка идет навстречу своей погибели. Ведь было очевидно, что этот мужчина не любит ее.

Глава 7

Платье было чудесным. Юлия старалась двигаться осторожно, потому что оно было таким легким, что ей казалось, будто она обнажена.

Девушка надела шелковое нижнее белье, украшенное кружевами и вполне подходящее к платью. До сих пор Юлия никогда не задумывалась о красивом нижнем белье. Но вскоре она будет вынуждена… раздеться перед мужчиной… перед Карлом…

Юлия осторожно поворачивалась перед большим зеркалом. Швея поправляла материю то тут, то там, подкалывая рукава на нужную длину.

– Как чудесно! – говорила она при этом. – Вы выходите замуж и уезжаете за океан?

Юлия выдавила из себя лишь короткое «да». До сих пор Суринам представлялся ей в виде воздушного замка, но теперь, когда ей все чаще приходилось говорить об этом, постепенно стал приобретать реальные очертания. И ее страх становился все сильнее. На что же она решилась? Этот край был таким далеким и чужим…

Все, что ей до сих пор было известно о Суринаме, она почерпнула из кратких описаний Карла и из сухих фактов, которые собрал Вим с журналистской старательностью.

– Суринам находится на Атлантическом побережье и окружен Британской Гвианой, Бразилией и Французской Гвианой. – Вим повернул маленький глобус и указал пальцем на маленькое пятнышко, почти неразличимое на фоне американского континента. – Европа на протяжении двух столетий использует Суринам в качестве колонии. Англичане заложили ее основу, затем Нидерланды заполучили эту страну, чтобы потом дважды уступить ее англичанам. И лишь в 1814 году Нидерланды снова стали хозяевами этой колонии. Благодаря сахарному тростнику, какао и хлопку Суринам является для Европы одним из важнейших поставщиков.

Вим старательно излагал факты и цифры, которые, однако, не особенно помогали Юлии представить свою будущую жизнь.

Швея, казалось, пришла в восторг.

– Я часто слышала, что молодые господа из колонии – народ весьма старательный. А культура там, говорят, очень подвержена влиянию англичан. Вот если бы только эти индусы не были такими безбожниками!

– Индусы? – Юлия удивленно взглянула на швею, которая поправляла платье на уровне щиколотки. – Я ведь уезжаю не в Индию, – сказала она, с трудом сдерживая смех.

– Но, деточка, куда же тогда? – изумленно спросила швея.

– В Суринам. Он расположен на Южноамериканском континенте.

– Суринам? Разве это не та страшная страна, где множество дикарей? Ох… Извините. – Швея явно смутилась из‑за своего бестактного замечания. Она поспешно постаралась исправить ситуацию: – Вы должны знать, что мой брат – моряк. И, конечно, время о времени он рассказывает разные истории о дальних странах. – Женщина выпрямилась и стала внимательно рассматривать творение своих рук.

Юлия не обиделась на нее за откровенность. В ней проснулось любопытство. Наконец-то появился хоть кто-то, кто что-нибудь знал об этой стране, а не только удивленно приподнимал брови, когда слышал о ней.

– Так что же ваш брат рассказывал о Суринаме?

Швея с задумчивым видом посмотрела на девушку. Юлия быстро добавила:

– Мой будущий муж, конечно, только и рассказывает об этом, но мне кажется, что это очень интересно – услышать истории о своей новой родине от кого-нибудь еще.

Из‑за этой маленькой хитрости Юлия немножко покраснела. На самом деле Карл Леевкен не разговаривал с ней с тех пор, как были названы сроки свадьбы и отъезда. Но, конечно, в этом не было злого умысла. В конце концов, у Юлии и Карла не было ни одной свободной минуты, которую они могли бы провести вместе и тем более в беседе друг с другом. Юлия объясняла это постоянным присутствием тети во время редких визитов Карла – при такой спешке им следовало соблюдать приличия. И, кроме того, ее будущий муж, естественно, имел свой заполненный до отказа график встреч, ведь последние дни пребывания в Европе нужно было провести с пользой для дела. Однако, несмотря на это, Юлия испытывала разочарование. Карл ведь должен был понимать, что многие вопросы не давали ей покоя. Почему он не удосужился выслушать ее, не говоря уже о том, чтобы ответить на них?

– Ну да… – Швея немного помедлила. – Вы знаете, мой брат – простой матрос, он не вращается в высшем обществе, – в конце концов нерешительно сказала она. – Ну… только… в общем… Он когда-то рассказывал мне, что в этой стране какой-то совершенно необычный климат, в котором… в котором негритянское население чувствует себя лучше, чем белые. А негров там очень много.

Юлия рассмеялась. Да, это рассказывал и Карл, но эти люди были работниками на плантациях и слугами, как Айку, который следовал за Карлом по пятам.

– Ну, и мой брат… он говорил, что там вроде бы время от времени возникают проблемы с местными неграми. У них на борту часто бывали солдаты, которые направлялись туда, чтобы… чтобы взять ситуацию под контроль. Но это, конечно, не коснется ни вас, ни вашего мужа. – Швея в подтверждение своих слов кивнула головой. – Там очень много вкусных фруктов. Моего брата зовут Йост. Так вот, Йост говорил, что моряки всегда в восторге, когда после длительного плавания у них появляется возможность пополнить запас продуктов.

Путешествие за океан! Об этом Карл вообще с ней не говорил.

– А как долго ваш брат бывает в плавании? – Юлия надеялась, что швея не услышит страха в ее голосе.

Та же, однако, сосредоточенно задумалась.

– Вы имеете в виду Суринам? Туда и обратно?

– Только туда, – тихо сказала Юлия, впервые понимая настоящее значение этих слов.

– О, проходит довольно много времени, прежде чем туда доберешься. Хотя плавать на современных кораблях вроде бы стало приятнее. Во время последнего плавания через океан мой брат был в пути всего лишь дней сорок.

Юлия сглотнула. Это больше, чем месяц! Швея заметила ее удивленный взгляд.

– Не беспокойтесь, дитя мое. Путешествовать на корабле не так опасно, как по суше.

Однако эта мысль ни в коей мере не успокоила Юлию. Оказалось, что существуют вещи, о которых ее будущий муж до сих пор не поставил ее в известность.


Назначенное столь поспешным образом венчание состоялось в маленькой часовне. Тетя невесты пригласила друзей и знакомых, чтобы скамьи не выглядели осиротевшими. В присутствии Маргрет никто не решился задавать никаких вопросов о свадьбе. Юлии очень хотелось, чтобы на ее венчании присутствовали ее подруги из пансиона, однако Маргрет отклонила эту идею. Она заявила, что дальняя поездка стоит очень дорого, да и к тому же снова начались занятия в школе. Юлия об этом почти забыла. Она ведь тоже должна была вернуться в пансион еще неделю назад. А теперь, окруженная чужими людьми, вдруг почувствовала себя очень одинокой.

В мечтах она представляла себе свою свадьбу несколько иначе. Немного торжественней и не такой… импровизированной. Все прошло молниеносно, а процедура подписания брачных документов в регистрационном офисе больше напоминала заключение делового договора. А что касается последующих празднеств… Для основательной подготовки и небольших сюрпризов времени не оставалось. Было достаточно сложно своевременно сшить свадебное платье. Таким образом, все было каким-то обыденным и даже несколько скучным: после церемонии свежеиспеченные супруги и гости отправились на праздничный, но не особенно пышный обед к Ванденбергам.

Дядя Вильгельм произнес тост. Юлия и Карл приняли поздравления.

Этот день пронесся мимо Юлии. В ее воспоминаниях он слился с другими праздничными обедами за этим столом, смешался с другими речами, с другими пустопорожними беседами со многими людьми, имен которых она не знала. Даже волнующего покалывания при легком прикосновении Карла она больше не испытывала. Впрочем, он к ней почти и не прикасался… Когда гости ушли, у Юлии возникло такое чувство, словно она просыпается от какого-то бессмысленного сна.

В конце концов Карл все же взял ее за руку, и Юлия почувствовала, как ее охватывает страх. Перед ней неотвратимо стояло то, что называется «первой брачной ночью». Конечно, у нее было определенное представление об этом, однако на практике…

Ей так хотелось, чтобы рядом с ней оказалась опытная женщина, которая могла бы дать ей совет. Однако о Маргрет в этой роли не могло быть и речи, а ее кузины… Нет, Юлия скорее откусила бы себе язык, чем стала бы советоваться с ними!

По дороге в гостиницу, где остановился Карл, Юлия нервничала все больше и больше. Карл предоставил ей небольшую «отсрочку казни»: проводил ее в комнату и, извинившись, тактично вышел на короткое время. Юлия испытывала растерянность в чужой, незнакомой комнате. Ее личные вещи были уже доставлены в гостиницу, так что… Юлия открыла свой чемодан, надела тщательно сложенную ночную рубашку, забралась на большую кровать под одеяло и стала ждать.

Вскоре появился Карл. Его окружал легкий запах алкоголя. Закрыв за собой дверь, он ненадолго замер на месте в темной комнате. Затем Юлия услышала, как он разделся, и вслед за этим Карл залез к ней в кровать. Под одеялом он взобрался на нее и поцеловал в губы. Его язык проложил себе дорогу между ее губами, и этот поцелуй был не столько нежным, сколько властным. Юлия попыталась увернуться, однако это, казалось, скорее подстегнуло Карла.

Он задрал ее ночную рубашку, обхватил руками за бедра и решительно притянул ее к себе. Юлию охватило странное чувство – нечто среднее между стыдом, страхом и возбуждением.

– Карл, я… – Она снова попыталась освободиться от него.

– Тс… Джульетта, я знаю, что делаю.

Когда он вошел в нее, она почувствовала короткую резкую боль. Его движения становились все быстрее и быстрее. Ее страх рос. Юлия больше не контролировала происходящее. Кроме того, Карл был тяжелым. Однако когда она попыталась оттолкнуть его, он только сильнее вдавил ее в подушки. Он причинял ей боль, однако Юлия не решалась издать хотя бы звук. Она была рада, когда все закончилось.

После того как Карл тяжело сполз с нее, он удостоил ее коротким довольным взглядом. Конечно, это не могло сравниться с тем, к чему он привык, зато сейчас она принадлежала ему. Наконец спектакль окончился.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации