Электронная библиотека » Линн Грэхем » » онлайн чтение - страница 2


  • Текст добавлен: 17 октября 2018, 17:41


Автор книги: Линн Грэхем


Жанр: Короткие любовные романы, Любовные романы


Возрастные ограничения: +16

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 2 (всего у книги 7 страниц) [доступный отрывок для чтения: 2 страниц]

Шрифт:
- 100% +

Глава 2

Сердце Азраила екнуло, когда Бутрус провел Молли Карлайл в библиотеку крепости, где Азраил обычно отдыхал. По правде говоря, хотя он сам не сделал ничего дурного, ему хватило разговора с Молли на много дней вперед. Но он расправил широкие плечи и напомнил себе о своем долге перед Джалией.

Нравится это ему или не нравится, он должен подкупить Молли Карлайл. Не важно, в какую сумму обойдется ее молчание. Но общение с Молли было бы намного спокойнее, если бы она не была такой красивой.

Азраил не помнил, когда в последний раз занимался сексом. От него не ждали, что он будет жить как монах, но он мог расслабиться и насладиться женщинами только за пределами Джалии; потому что в противном случае его назвали бы вторым Хашемом, который устраивал оргии с так называемыми наложницами. К сожалению, у Азраила не было достаточно времени на случайные романы за границей. Кроме того, за каждым его словом и поступком следили. Только здесь, в крепости посреди пустыни, построенной его предками, он обычно чувствовал себя спокойно.

Поэтому сейчас ему меньше всего нужно общение с чувственной женщиной, которая обладает фигурой «песочные часы» и полными губами, способными свести с ума даже святого. Азраил не был святым. Он был обычным мужчиной со своими нуждами и потребностями.


Молли подумала, что мистер Великолепие больше похож на мистера Ворчливость. Черты его лица ожесточились, однако это не убавило его мужскую красоту. Ей нравилось его рассматривать. Но ей не нравилось то, как он разговаривает с ней. А она явно не нравится ему. Она это поняла по стальному блеску его темно-золотистых глаз и по тому, как он раздул ноздри и поджал полные губы.

Ей было наплевать на его враждебность. Она просто хотела вернуться домой.

– На меня трудно произвести впечатление, ваше величество, но я извиняюсь, если что-то, сказанное мной, вас обидело, – быстро произнесла Молли.

Азраил скривил губы, заметив ее неискренность. Тем не менее он был готов к ее притворству, если это поможет решить проблему.

– Я об этом уже забыл, – заверил он ее. – Чем я могу вам помочь?

– Я хочу вернуться домой. Как можно скорее, – призналась Молли.

– И вы хотите, чтобы моего брата наказали? – Он неожиданно поднял бровь.

Молли покраснела.

– Я поняла, что этим преступлением следует заниматься там, где оно было совершено. То есть в Лондоне.

– Естественно, я этого не хочу.

Молли резко подняла голову, и рыжие локоны коснулись ее щек.

– Я не понимаю почему, – грубо сказала она. – Вы были соучастником того, что сделал ваш брат?

– Нет, но преступление совершено в посольстве моей страны. По просьбе моего брата сотрудник посольства незаконно приобрел наркотик, от которого вы уснули. Тахир привез вас в Джалию, собираясь поселить в этой крепости, которая принадлежит мне. Это преступление сильно влияет на репутацию Джалии и мою собственную репутацию, – прямо заявил Азраил. – Сотрудника посольства вернули сюда и предъявили ему обвинения в злоупотреблении нар котиками, а слуга, который помог моему брату в его проступке, уволен.

– Как меня сюда перевезли? – взволнованно спросила Молли.

– Женщины на родине Тахира носят одежду, которая закрывает их с головы до ног. На вас надели паранджу и усадили в инвалидную коляску. В аэропорту никто не задавал вопросов моему брату, потому что у него дипломатическая неприкосновенность. Вас посадили в частный самолет, принадлежащий отцу Тахира, принцу Фирузу, правителю Кварейна. Его самолет сел в нашем аэропорту. Стюард очень беспокоился из-за вашего бессознательного состояния, поэтому поручил женщине-стюардессе оставаться с вами на протяжении всего полета. Он также предупредил отца Тахира, который немедленно связался со мной. Вам никто не мог причинить вреда.

Молли с трудом сглотнула, потому что в глубине души она боялась того, что могло случиться с ее телом, пока она была без сознания. Она медленно вдохнула.

– Это хорошо, – немного неуверенно пробормотала она, глядя на потертый мозаичный плиточный пол.

На долю секунды Молли показалась ему такой уязвимой, что Азраил ее пожалел.

– Я признаю, вы пережили очень травматический опыт. – Он резко вздохнул. – И я глубоко сожалею, что член моей семьи подверг вас такому испытанию. Но будьте уверены, Тахира сурово накажут. Его отец в ужасе от того, что он сделал.

– Для меня это ничего не значит, – быстро ответила Молли.

– В Кварейне более суровые законы, чем в Джалии, когда дело касается отношений между мужчинами и женщинами, – продолжал Азраил, не обращая внимания на ее слова. – В Кварейне мужчин казнят за преступления против женщин.

– Но не здесь, – выпалила Молли.

– Пока здесь у власти был Хашем, люди казнились ежедневно за все виды преступлений. Многие были казнены только за то, что противостояли ему. Это была бесчеловечная система.

– В любом случае, это не мое дело, – поспешно отозвалась Молли, недоумевая, когда разговор перешел в другое русло. – Я просто хочу скорее вернуться домой.

Азраил сказал напрямик:

– Я не хочу отпускать вас только для того, чтобы вы вернулись в Лондон и преследовали Тахира. Я сделаю все, чтобы избежать этого, потому что Джалия не должна пострадать из-за такого ужасающего скандала.

– Значит, я пленница?

Азраил ответил уклончиво:

– Сначала я улажу проблему, а потом вы уедете домой.

Ее зеленые глаза смотрели на него с презрением. Еще ни одна женщина на это не осмеливалась.

– И как вы планируете это улаживать? – спросила она.

– Я компенсирую вам моральный ущерб в обмен на ваше молчание.

Молли была очень озадачена его заявлением.

– Вы предлагаете мне деньги за молчание? – выдохнула она в недоумении.

– Компенсация, – уточнил Азраил, желая заткнуть ей рот и заставить слушать себя. Чем дольше она ему противостояла, тем сильнее ему нравилась. А это недопустимо.

В конце концов, он, по всей вероятности, женится через несколько месяцев. Вероятно, он возьмет в жены принцессу Кварейна – ту, которую ему предложил отчим. Назира была племянницей князя Фируза, и Азраил встречался с ней, когда они оба были детьми. Тогда он подумал, что она очень хорошо воспитана и набожна. Однако ее добродетели казались ему скучными. Ему еще предстояло встретиться со взрослой Назирой. Но если будут учтены пожелания принца Фируза, Азраил не увидит свою невесту до свадьбы, потому что такова традиция Кварейна.

– Деньги? – с отвращением спросила Молли. – Я хочу справедливости, а не денег!

– Такое возможно в идеальном мире, – ответил Азраил. – Но наш мир не идеальный.

– Мое желание предъявить обвинение вашему брату сильнее моего стремления к деньгам, – в ярости сообщила Молли. – Я никого не прощаю.

– И все же я предлагаю вам обдумать мое предложение, – холодно посоветовал Азраил. – Иначе мы зайдем в тупик, а вы, как вы уже сказали, хотите вернуться домой.

Молли захотелось ударить Азраила. Ее опоили и похитили, а теперь заставляют взять компенсацию в обмен на молчание! Как он посмел предположить, что ее можно купить? Да, она бедна и вынуждена зарабатывать на жизнь, но у нее есть принципы.

– Преступник должен быть наказан, – парировала она, ее громкий голос эхом отразился от куполообразного потолка. – Ничего другого я не приму!

– В таком случае мне жаль вас, – проворчал Азраил, устав от ее криков. Молли вспыльчива. Он решил, что это фатальный недостаток для такой красавицы.

– А мне жаль, что вы, будучи королем, не можете отличить хорошего от плохого.

Глубоко посаженные глаза Азраила яростно сверкнули. Но он стиснул зубы и сдержал сиюминутные эмоции, которые научился подавлять еще в подростковом возрасте, когда его избивали и унижали. Он принимал наказание как мужчина, чтобы защитить свою мать. Он знал, что выдержит любое наказание, чтобы защитить свою страну.

Переполняясь злостью, Молли помчалась вверх по винтовой лестнице и почувствовала головокружение. Она сразу поняла, что давно ничего не ела. Гамила принесла поднос с едой, и на этот раз Молли решила поесть и решить, что делать дальше. Азраил вряд ли планирует ее отравить или усыпить. Хотя это вполне допустимо. Должна ли она бояться его? Азраил не желает отпускать ее домой, где она может сообщить о преступлении Тахира.

Она уже потеряла работу официанткой. Для этого ей было достаточно просто не выйти на работу в свою смену. Безопасно ли ей находиться в этой пустынной крепости? Ведь всем будет лучше, если она просто исчезнет. Несмотря на жару, по ее спине пробежал холодок. Никто не знает, где она, и никто не узнает. Ее подруга, Яна, попытается дозвониться до нее, а затем ошибочно предположит, что она нашла более прибыльную работу на неполный рабочий день. К сожалению, Молли так много работала, что у нее было мало свободного времени, чтобы пообщаться с Яной, которая недавно родила первенца.

Она испуганно подумала, что ей не следовало притрагиваться к принесенной еде. Как она может быть в безопасности в Джалии, где ее заставляют молчать о преступлении Тахира? И где король становится похожим на ледяную статую всякий раз, когда Молли поднимает на него голос.

Она – жертва, и она хочет, чтобы преступника наказали. Что в этом предосудительного? Взбудораженная собственными мыслями, Молли сидела и гадала, что ей делать дальше. Она отказывалась молчать и скрывать преступление Тахира от британской полиции.

И если Азраил не желает отпускать ее в аэропорт, она сама туда доберется. Должно быть, он расположен недалеко от крепости. Джалия маленькая страна, не так ли? Она смутно помнила, как Тахир говорил, что Джалия небольшое государство.

Она совершенно невиновна в том, что произошло, но, судя по всему, Азраил считает иначе. Вероятно, он думает, что она поощряла ухаживания Тахира. Она знала, что были женщины, которые поощряли Тахира просто потому, что он был готов покупать им дорогие подарки. Но она не из таких женщин. Но Азраил, по-видимому, считал ее испорченной.

Ему и в голову не приходило, что у Молли гораздо меньше опыта общения с мужчинами, чем у большинства женщин ее возраста. Возможно, будучи опытной женщиной, она сразу бы поняла, что Тахир опасен. Кто знает? У нее было несколько случайных свиданий с одним парнем, пока она училась в школе. После того как ее дед заболел, у Молли не стало ни возможности, ни времени вести сексуальную жизнь. Вскоре она рассталась с тем парнем. Ей не нравились его поцелуи, а когда он потребовал от нее большего, она бросила его. Иногда она думала, что фригидна, потому что ее совсем не беспокоила ее неопытность, и она слабо интересовалась тем, чего себя лишает. Но, честно говоря, она стала внимательнее прислушиваться к своим желаниям после того, как впервые увидела Азраила.

Странно, что ей не все равно, как он к ней относится.

Молли решила бежать. Вспомнив солдат этажом ниже, она поняла, что ей придется подождать наступления ночи. Откинувшись на подушки на кровати, она впервые улыбнулась.


– Тахир будет жестоко наказан своим отцом, – напомнил Бутрус своему монарху. – Принц Фируз суровый человек.

– Я знаю, – просто ответил Азраил. Фируз когда-то был его отчимом.

Через несколько лет после казни отца Азраила в Джалии мать Азраила вернулась в Кварейн и снова вышла замуж. Через год у нее родился Тахир. Бывшая принцесса Кварейна – мать Азраила – заключила политический брак, чтобы укрепить положение своего старшего сына-подростка. Зная об этом, Азраил с трудом мирился с жесткими методами воспитания Фируза и жалел своего младшего брата.

– Он не избежит порки, – задумчиво произнес Бутрус, слегка вздрогнув. – Вы должны рассказать мисс Карлайл о том, что Тахир поплатится за свою глупость. Его отец об этом позаботится. Принц Фируз никому не делает поблажек.

– Тахир совершил преступление, – подытожил Азраил. – У меня такое чувство, что я испачкался в грязи. Впервые в жизни я угрожал женщине.

– Иногда надо делать неприятный выбор и выбирать меньшее из двух зол, – сказал Бутрус.

Азраил ушел в свою спальню. Умом он понимал, что Бутрус прав. Иногда король вынужден решать спорные вопросы, но его душа отказывалась это принимать. Он старался быть благородным, порядочным человеком, но теперь принуждает женщину, и ему за это совестно.

Примерно за час до рассвета Молли медленно спустилась по винтовой лестнице, неся в сумке кроссовки, гигиеническую губную помаду и бутылку воды. За неимением шляпы, она повязала на голову полотенце, чтобы спрятаться от жары. В переднем дворе был только один солдат, он стоял у стены и курил. Молли пряталась в тени, пока он снова не начал патрулировать территорию и не повернулся спиной к ступеням, ведущим на следующий уровень. Затем она быстро метнулась к лестнице.

Казалось, охранников больше нет. Но ей надо найти выход из крепости. К счастью, повсюду было безлюдно, и она спустилась еще ниже и оказалась в обнесенном стенами дворе с закрытыми воротами, где стояли внедорожники. Сначала она решила украсть автомобиль, но потом поняла, что, заведя двигатель, привлечет к себе внимание. Кроме того, она сомневалась, что ей удастся подняться на машине по крутой песчаной дюне.

Пробираясь между машинами, она достигла ворот, открыла их и убежала.

Глава 3

Молли бежала по дюне через глубокие рытвины, оставленные колесами машин, отчаянно пытаясь не попадаться на глаза охранникам в крепости. Ей надо поскорее скрыться из их поля зрения. Она добежала до вершины дюны, глубоко вздохнула и снова побежала, радуясь тому, что у нее все в порядке. У себя дома она регулярно занималась бегом, но бегать в платье было неудобно. Сначала она думала просто поднять платье до талии, но, хотя вокруг никого не было, ей не хотелось представать в нижнем белье в стране, где это было неприемлемо.

Она продолжала бежать, но вскоре взошло солнце, и она поняла, что не знает, куда ей двигаться. Вокруг не было ни достопримечательностей, ни указателей. В отчаянии она повернула налево и увидела более плоскую поверхность. Каменистая равнина была кое-где покрыта растительностью. Молли решила, что движется в правильном направлении и, вероятно, скоро приблизится к цивилизации. Несколько раз она просто прислушивалась, надеясь, что какие-нибудь звуки приведут ее в определенном направлении, но слышала только мягкий шум ветра и быстрое биение собственного сердца. В то время, пока она потягивала воду из бутылки, Азраил впервые за многие годы кричал, разговаривая с Бутрусом.

– Как женщина может быть такой глупой? – гневно спросил он вскоре после того, как Гамила обнаружила пустую кровать Молли. – Вокруг километры пустыни.

– Но мисс Карлайл этого не знает, – заметил Бутрус. – Она скоро устанет, ей станет жарко, и она вернется. Возможно, она просто решила прогуляться.

– Прогулка? – в недоумении рявкнул Азраил. – Она сбежала! Она очень упрямая и решительная женщина. Она сбежала после того, как я отказался ее отпускать!

– Меня очень беспокоит то, что обычный человек сбежал из крепости, несмотря на охрану, – хмуро признался Халим – начальник гвардии Азраила. – После того как женщину найдут, я проведу расследование. Если кто-то сумел сбежать из крепости так легко, значит, кто-то может проникнуть в крепость и напасть на его величество.

– Его величество сам себя защитит! – резко ответил Азраил. – Я отправляюсь на ее поиски.

– Я бы не советовал вам это делать, – возразил Бутрус, забыв о своей привычной вежливости.

– Никто не знает эту часть пустыни лучше меня! – категорично заявил Азраил.

– Но до наступления темноты начнется суровая песчаная буря, – взволнованно напомнил Халим своему королю. – Вы не должны рисковать без необходимости. Все охранники уже ищут ее.

Но Азраил всегда был упрямым и не слушал ничьих советов. Он чувствовал личную ответственность за жизнь Молли. Если с ней что-нибудь случится, он будет нести этот позор до конца своих дней. Кроме того, проведя свое детство в крепости, он знал эту местность лучше любого другого человека. Переодевшись в синие одежды, он вежливо отказался от предложения Халима сопровождать его.

– Вы не должны рисковать, – снова запротестовал Бутрус, когда Азраил направился в конюшню. – Если с вами что-нибудь случится, что будет с Джалией?

– Не глупи, Бутрус, – отрезал Азраил. – Я не пострадаю. Я служил в специальных войсках.

– Женщина не стоит того, чтобы ради нее так рисковать, – выдохнул Бутрус, его голос дрожал от эмоций.

Азраил опешил, увидев беспокойство своего советника, потом похлопал его по плечу и сел на коня.

– Любая человеческая жизнь ценна. Ты сам учил меня этому, – тихо произнес Азраил.

– Я говорил по ошибке. – Бутрус продолжал энергично спорить, когда Азраил выехал за пределы двора. Примерно в то же самое время Молли начала понимать, что совершила ужасную ошибку, покинув крепость. После того как она пересекла плоскую равнину, она изнемогала от усталости. Жара была невыносимой. Солнце неумолимо сверкало, а песок был палящим и обжигал ноги даже через подошвы кроссовок.

Она понимала, что взяла с собой слишком мало воды. Она одновременно спрашивала себя, что она планировала сделать, если бы чудом нашла аэропорт. Как бы она села в самолет? У нее не было ни денег, ни паспорта, ни телефона.

Направляясь к маленькому треугольному участку тени под большой скалой, она запаниковала, потому что у нее закончилась вода. У нее болела голова и сводило судорогой ноги. Она умрет в этой чертовой пустыне, и никто об этом не узнает.

И все из-за этого Азраила! Одна мысль о нем приводила ее в ярость. Если бы не он, она не приняла бы такое идиотское решение и не подвергала бы себя физическим страданиям. Ее клонило в сон, у нее путались мысли. Она подумала о Морисе, который будет по ней скучать…

Внезапно послышался шум – к ней навстречу неслась лошадь. На землю с лошади спрыгнул человек.

– Вы ужасно глупая женщина, – послышался знакомый голос.

Странно, но на Молли накатило облегчение; она изо всех сил старалась сосредоточиться, смотря в темно-золотистые глаза. Азраил нашел ее, а значит, все будет в порядке.

Азраил нахмурился, глядя на быстро приближающуюся бурю. Сильные ветры сбили радиомачту, и его телефон не работал с тех пор, как Азраил напал на след Молли. Теперь они слишком далеко от крепости и не успеют вернуться туда до начала бури. Молли прошла по пустыне несколько миль без надлежащей одежды, обуви и специального оборудования, которые обеспечили бы ей удобство и безопасность. Она была сумасшедшей, но одновременно сильной женщиной. Азраил присел на корточки и протянул ей бутылку с водой.

– Руки прочь, мистер Ворчливость, – хихикая, сказала она.

Азраил понял, что от жары и жажды она бредит. Он подхватил ее на руки и простонал, заметив, что у нее обгорел нос.

– Что не так? – пробормотала она.

– У вас обгорел нос.

– Я похожа на Рудольфа?

– Кто такой Рудольф? – Азраил положил ее на коня, как ковер.

– Олень Санты, – ответила Молли, пытаясь говорить и думать одновременно. – Ты мне не нравишься.

– Молчи, – категорично сказал Азраил. – Береги силы.

Какие силы? Молли чувствовала себя слабой, словно новорожденный ребенок, и ей очень не нравится запах лошади.

– От лошади воняет, – заявила она.

Азраил закатил глаза, натянул поводья Спайса и отправился в пещеру, где прятался в детстве со своей матерью от солдат Хашема.

– А ты молодец, – произнес Азраил. – Ты совершила глупость, но для горожанки ты прошла по пустыне большое расстояние.

– Заткнись, – простонала Молли.

Азраил усмехнулся:

– Я обожаю собеседников вроде тебя.

– Бутрус думает, что ты умеешь ходить по воде, о, славный вождь, – пробормотала она.

– Я обычный человек, – ответил Азраил с сокрушительным спокойствием.

Молли закрыла глаза. Обычный человек? По чему-то она так не думала. Мистер Великолепие спас ее, и она была благодарна ему за это, хотя он ужасно ее бесил.

– Спасибо, – хрипло сказала она и потеряла сознание.

Молли очнулась, почувствовав, что лежит в холодной воде. Она с трудом открыла глаза и приложила максимум усилий, чтобы поднять руки из воды.

– Нет, – произнес знакомый голос. – Ты должна лежать в воде, чтобы твое тело остыло.

Она закрыла глаза, решив, что ей снится сон. Они в пустыне, где не было воды, в которой она могла бы лежать. Потом она смутно помнила, как ее положили на кровать и вытерли ее тело мягкой тканью. Затем ей дали попить воды. Слегка подняв веки, она увидела раздевающегося мужчину.

Ей не следовало на него смотреть. Она закрыла глаза и глубоко вздохнула. То, что она успела увидеть, было настолько захватывающим; она сразу поняла, что никогда этого не забудет. Обнаженный Азраил обладал поразительно гармоничным телом. Кожа бронзового оттенка, широкие плечи, красивая спина, маленькие и упругие ягодицы и мощная грудь, покрытая волосками. Густые иссиня-черные волосы касались его удивительных плеч. Молли снова закрыла глаза, не желая бесстыдно за ним подглядывать. Она не предполагала, что мужчины бывают такими красивыми.

Азраил облегченно вздохнул, опускаясь в прохладную воду пещерного бассейна. Он был крайне возбужден после того, как ему пришлось раздевать Молли. Заскрежетав зубами, он приложил все силы, чтобы расслабиться.

Молли проснулась и уставилась в темноту, которая испугала ее. Она посмотрела на скалистую крышу и поняла, что находится в очень большой пещере. А потом она увидела старый ржавый фонарь на краю бассейна, при свете которого она рассматривала голого Азраила. Небольшой водопад с чистой водой выходил прямо из скалы позади бассейна. Она моргнула и села, вспоминая, как брела по пустыне. Содрогнувшись, она признала, что чувствует себя нормально. Ей придется поблагодарить Азраила. Или она уже поблагодарила его? Она не знала этого наверняка. Но он заслужил благодарность за то, что спас ее. Итак, где он?

Она смутилась, обнаружив, что на ней нет бюстгальтера, а потом испытала облегчение, заметив, что по-прежнему в трусиках. Она лежала на старом ковре, от которого шел немного затхлый запах. Ее укрыли платьем, как простыней. Повернув голову, она увидела мерцающие тени в дальнем конце пещеры, где горел небольшой костер; к ней спиной сидела темная фигура. Она поспешно сунула ноги в свои кроссовки.

Идя по песчаному полу пещеры, она услышала низкий грохочущий звук и подняла брови.

– Что это за шум? – спросила она.

– Песчаная буря. – Азраил повернул голову в ее сторону. – Я должен был найти тебя до ее наступления, но теперь мы не сможем вернуться в крепость, пока буря не закончится.

– Песчаные бури опасны?

– Некоторые из них. – Азраил наблюдал, как она прошла мимо него, завернула за угол и шагнула в переднюю часть пещеры. – Не пытайся выйти на улицу, – предупредил он ее.

Молли, нервничая, обошла гигантского черного жеребца и направилась к темному входу. Она в ужасе посмотрела на темно-коричневую полосу на горизонте, которая уже закрыла солнце, и вокруг стало темно как ночью. От сильного ветра платье прилипло к ее телу, ей в рот и глаза попала пыль. Молли поспешно шагнула назад.

– Ты мог бы меня предупредить, – пожаловалась Молли, отряхивая волосы и платье. Она стерла песок с лица и обрадовалась, когда Азраил протянул ей бутылку с водой.

Азраил насмешливо выгнул бровь.

– И ты бы меня послушала? По-моему, ты всегда поступаешь по-своему.

Молли поджала губы и опустилась на колени у костра. Она знала, что она упряма, но не обязательно напоминать ей об этом. Она отлично понимала, что не оказалась бы в нынешнем затруднительном положении, если бы была сговорчивее.

– Я давно полагаюсь на собственное мнение, – сказала она, оправдываясь. – Я живу одна.

– У тебя нет семьи?

– Нет. Ну, у меня есть дед, но у него деменция, и он живет в специальном интернате, потому что его нельзя оставлять одного, пока я на работе. Моя мама умерла, когда я была совсем маленькой, а отец умер несколько лет назад, – ответила она. – А у тебя есть родственники, кроме Тахира?

– У меня тоже нет родителей. У меня есть отец Тахира, который когда-то был моим отчимом, но после смерти моей матери мы с ним уже не роднимся. Однако я стараюсь поддерживать с ним хорошие отношения, потому что наши страны граничат, – прямо признался он. – Иногда нам трудно сохранять даже такие отношения, потому что его методы сильно отличаются от моих.

– В каком смысле? – с любопытством спросила Молли.

– В последние годы Кварейн распался на несколько автономий, и некоторые из них хотят войти в состав Джалии. Несмотря на его многочисленные грехи, бывший диктатор не преследовал руководителей этих автономий, – объяснил Азраил, скривив губы. – К сожалению, отец Тахира – принц Фируз – крайне не одобряет толерантность Джалии. Но я, став королем, пообещал своим подданным защищать свободы всех граждан Джалии. Это относится и к беженцам из других стран.

– Хорошая тактика, – задумчиво произнесла Молли.

– Но это нелегко, – печально заметил Азраил. – Каждое мое решение провоцирует определенную реакцию, иногда не такую, как я ожидаю.

– Значит, быть королем непросто, – пошутила Молли.

– Это тяжелая работа и не забава, – мрачно признался Азраил. – И я постоянно беспокоюсь о том, как бы не совершить ошибку, которая навредит моей стране.

– А Тахир похитил меня и подвел тебя, – тихо проговорила Молли, тронутая его честностью.

Мрачный Азраил кивнул.

– Улыбнись, – слабо попросила она.

– Зачем? – рассеянно спросил Азраил. – У меня нет повода для улыбок.

Молли рассмеялась и изогнула полные губы в беспомощной усмешке.

– Посмотри на нас… Я бы умерла, если бы ты не нашел меня. Ты спас меня, за что я буду всегда тебе благодарна. Я в порядке, ты в порядке, мы оба в безопасности. Нам даже уютно, – прибавила она, показывая на костер. – У тебя есть повод для улыбки.

– Ты благодарна мне настолько, что откажешься от преследования моего брата? – резко спросил Азраил, стараясь не зациклиться на ее привлекательной улыбке, сверкающих глазах и удивительном оттенке прекрасных волос. Он не мог побороть свои естественные инстинкты.

Ее улыбка сразу померкла.

– Прости, нет. Я к этому не готова. Я думала, мы разговариваем просто так, и я старалась быть дружелюбной, – неуверенно прошептала она.

– Я никогда не говорю ничего просто так, – категорично признал Азраил. И он не умел дружить с женщинами.

В течение шести коротких месяцев в Лондоне в прошлом году Азраил встречался с женщинами, которые предлагали ему случайный секс так, словно это была тренировка в спортзале. Это был полезный опыт, который сначала шокировал его, а потом вызвал антипатию. Вероятно, из-за воспитания или консервативных традиций в стране Азраил не мог размениваться на случайные отношения. Вот поэтому он решил жениться. Но он понимал, что брак принесет ему другие трудности.

– Это ненормально, – тут же заявила Молли.

– Я не согласен, – хладнокровно отозвался Азраил. – Все, что я делаю, отражает мой статус, и меня оценивают по моему поведению.

Молли запрокинула голову, рыжие кудряшки танцевали вокруг ее раскрасневшихся щек.

– Тогда я тоже буду откровенна. Мне очень обидно из-за твоего постоянного опасения за своего брата. Ведь он спланировал мое похищение, – утверждала она.

Еще до того, как она закончила, Азраил резко встал.

– Мы не будем спорить об этом здесь и сейчас, – заявил он, глядя на нее с откровенным высокомерием.

– Я буду спорить с тобой, если я захочу, – ответила она, сожалея, что говорит немного по-детски.

Азраил прошел по пещере, взял фонарь и отнес его к седловым мешкам у стены. Молли была очарована его плавными движениями.

– Ты меня игнорируешь? – беспомощно спросила она.

– Я не хочу спорить, – нетерпеливо ответил он. – Особенно теперь, когда мы торчим вместе в этой пещере во время бури.

Она стиснула зубы.

– Я бы предпочла все выяснить.

– Мы не можем ничего выяснять, если ты не готова пойти на уступки. – Глаза Азраила предупреждающе сверкнули.

– Почему я должна уступать? – резко спросила Молли. На протяжении всего своего детства и юности она постоянно искала компромиссы. Ее мать умерла, а ее отец был к ней равнодушен. А мачеха не любила ее и отвратительно к ней относилась. Повзрослев, Молли поклялась никогда никому не уступать, пренебрегая своими желаниями. В настоящее время она могла уступать только Морису.

– Пока ты думаешь об этом, съешь батончик, – предложил Азраил, и его длинные загорелые пальцы коснулись ее ладони, когда он передал ей энергетический батончик. Молли вздрогнула и посмотрела в его сияющие глаза. У нее напряглись соски, а внизу живота разлилось приятное тепло. Она занервничала, потому что никогда не чувствовала ничего подобного. Она быстро шагнула в сторону и принялась поедать батончик, краем глаза наблюдая, как Азраил кормит коня.

– Как его зовут? – спросила она.

– Спайс. – Азраил любовно погладил шею жеребца. – Это лучший конь в моей конюшне.

– Я никогда не была так близко к лошади, – призналась Молли. – Хотя я выросла в деревне. Рядом с домом на поле паслись лошади, но я боялась к ним подходить.

– Подойди и поздоровайся с ним, – сказал Азраил, протягивая ей руку.

– Я не думаю, что…

Азраил изумленно разглядывал Молли.

– Ты же не боялась убегать в пустыню.

– Это совсем другое. Невежество было блаженством. Я не знала, что меня ждет. Я никогда не была в чужой стране, – произнесла она, но подошла к коню.

– Никогда? Ты ни разу не была за границей? – удивленно спросил Азраил, потому что всегда предполагал, будто в эпоху недорогих путешествий все западные люди часто ездят по миру.

– У меня не было возможности путешествовать, – неохотно призналась Молли. – Хотя ты вряд ли знаешь, о чем я говорю, учитывая богатство, каким Тахир хотел меня подкупить.

– В отличие от его жизни, моя жизнь не всегда была богатой, комфортной и безопасной. Возможно, получив мой жизненный опыт, он бы быстрее повзрослел. Многие месяцы, пока на нас с матерью охотились, мы жили в этой пещере.

– Вы жили здесь? – От удивления она вздрогнула. – На вас охотились? Кто?

– Хашем. Он казнил моего отца, и он хотел забрать меня у матери. Она жила здесь ради меня в очень трудных условиях. Она была принцессой, которая никогда не знала трудностей, – печально сказал он. – Она могла бы вернуться домой к своей семье в Кварейн, но она боялась, что правитель Кварейна потребует от нее отдать меня Хашему.

– Сколько тебе было лет? – воскликнула Молли, потрясенная тем, что узнала о его прошлом.

– Десять. – Азраилу раньше не приходилось объяснять свое происхождение, и он задавался вопросом, почему доверился Молли.

– Десять? – Молли ахнула. – Что за человек захочет передавать ребенка правителю, казнившему его отца?

Азраил с трудом сглотнул.

– Хашем был отцом моего отца и моим дедом. Если бы он поклялся не навредить мне, ему бы поверили, потому что после смерти моего отца я стал наследником Хашема.

Внимание! Это не конец книги.

Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!

Страницы книги >> Предыдущая | 1 2
  • 4 Оценок: 5

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации