Текст книги "Кровь Дракона"
Автор книги: Лоуренс Уотт-Эванс
Жанр: Зарубежное фэнтези, Зарубежная литература
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 3 (всего у книги 15 страниц)
Глава 5
Когда утром солнечные лучи, густые, как мед, и теплые, как мурлыкающая кошка, заполнили комнату Думери, он еще не придумал, какую ему выбрать профессию.
За завтраком он поделился своими проблемами с матерью. С отцом он поговорить не успел, потому что Дорэн ушел из дома на рассвете: один из его кораблей отплывал рано утром, и он хотел убедиться, что весь груз доставлен на борт.
– Ты можешь стать кем только захочешь. – Фалеа Фигуристая налила себе чашку чая. И добавила, прежде чем Думери успел возразить:
– Путь тебе заказан только в магию.
Он мрачно посмотрел на мать:
– Но я не знаю, кем я хочу стать. Десса прыснула. Думери смерил ее суровым взглядом, и она отвернулась, не в силах стереть с лица ухмылку.
– Оглядись вокруг. – Фалеа Фигуристая поднесла чашку ко рту. – Может, что и найдешь.
– Где оглядываться? – спросил Думери. Его мать поставила чашку на стол, на ее лице отразилось недоумение.
– В Гавани я и так все знаю, – пояснил Думери.
– Гавань – это не все. Город-то большой. Почему бы тебе не сходить на рынки?
– На рынки? – Предложение заинтересовало Думери.
А Фалеа тут же встревожилась. Она вспомнила, может, чуть позже, чем следовало, что на Рынке в Гавани набирают желающих поучаствовать в безумных авантюрах, а Рынок на улице Нового канала – центр работорговли.
Не для того ее младший сын покинет отчий дом, чтобы участвовать в свержении какого-нибудь узурпатора трона в одном из Малых Королевств или записаться в ученики к работорговцу. К работорговцам она относилась настороженно: едва ли они добывали свой товар законным путем, да и обращались с ним более чем жестоко, хотя власти и клялись, что работорговля находится под их неусыпным контролем. Будучи женой купца, она знала, сколь легко подкупить чиновника в Гавани, и не сомневалась, что и другие чиновники едва ли откажутся от взятки.
А тут еще ореол романтики, которым окружены любые авантюрные приключения, даже покупка и продажа рабов. Ореол, который может привлечь двенадцатилетнего мальчика. Особенно мальчика, которого интересовала магия, а не более приземленная и надежная профессия. Фалеа решила, что следует отговорить Думери идти на эти рынки. Если он запишется в команду, отправляющуюся в дальние страны... Думери ведь такой упрямый, отговорить его практически невозможно.
– Почему бы тебе не сходить на Рынок у Западных ворот? – предложила Фалеа. – Посмотришь на тамошних торговцев, горожан и тех, кто приезжает из других мест. Может, что-то тебя и заинтересует.
Думери знал о том, что на Рынке в Гавани набирают рекрутов для дальних и опасных экспедиций, и даже подумал, а не это ли имела в виду его мать. Но потом понял, что она сознательно упомянула Рынок у Западных ворот, чтобы отвлечь его от таких мыслей.
А почему, собственно, туда не сходить? У Западных ворот он не был давно, может, пару лет. Он помнил лишь фермеров, пахнущих навозом, но скорее всего не заметил многого другого. Тогда он был еще маленьким и не думал, к кому идти в ученики. Теперь он посмотрит на все другими глазами.
– Хорошо, – кивнул Думери, – схожу. – Положил в тарелку вторую порцию яичницы и принялся уплетать ее за обе щеки.
Мать улыбнулась, довольная, что отвлекла его от похода на Рынки в Гавани и на улице Нового канала, полагая, что у Западных ворот он не найдет ничего интересного для себя. Она сама на этом рынке бывала редко, заглядывая туда лишь за свежими овощами, если урожай на огороде оставлял желать лучшего. И ей казалось, что мальчик едва ли попадет там в серьезную передрягу. Во всяком случае, ни работорговцев, ни вербовщиков у Западных ворот она не видела.
После еды Думери поднялся в свою комнату и надел башмаки. Посмотрел во двор, где мать кормила кур и судачила с соседкой.
Будь я таким же богатым, как родители, подумал Думери, я бы нанял слуг или купил рабов, чтобы они кормили кур. Но его матери, похоже, нравилось это занятие. Думери же не сомневался, что он никогда и близко не подойдет к домашней живности.
Он спустился вниз, вышел из дома. Пройдя два квартала, повернул направо, на Плотницкую улицу, запруженную толпой. На углу улицы Морских капитанов он обо что-то споткнулся и едва не упал. Что-то маленькое и зеленое выскользнуло из-под его ног. Когда же он повернулся, странное существо внезапно исчезло.
Думери уж подумал, не его ли он видел в доме Тетерана, но точно сказать не мог, потому что неведомое создание как сквозь землю провалилось.
Мальчик пожал плечами и двинулся дальше.
Двадцать минут спустя Стеновая улица привела его к северо-западному углу Рынка у Западных ворот, где под лучами солнца ярко блестели разноцветные тенты полусотни лотков. Фермеры в одежде из серой или коричневой домотканой материи густо перемешались с горожанами, отдающими предпочтение синему, черному и золотому. Свежий ветер с моря раздувал тенты.
– Лучшая ветчина в Гегемонии! – крикнул мужчина чуть ли не в ухо Думери, когда он проходил мимо фургона с пологом в красно-белую полосу. На мгновение запах копченого мяса перебил запахи пыли и пота.
– Абрикосы, сладкие абрикосы! – рекламировала свой товар женщина с соседней телеги.
Думери прошагал мимо. Он не собирался становиться ни фермером, ни мясником, считая подобные занятия ниже собственного достоинства.
Рынок не поражал размерами, не шел ни в какое сравнение с Рынком в Гавани, но народу толпилось много, так что Думери потребовался не один час, чтобы обойти его.
Он проходил лотки, с которых торговали яблоками, грушами, сливами, фасолью и капустой, говядиной и свининой. Тут же продавали масло и сыры, по уверениям продавцов, свежайшие, только что доставленные с ферм. Торговали шерстяной и хлопковой пряжей, фетром и бархатом, шелком и сатином. Купец, говорящий с незнакомым Думери акцентом, утверждал, что его ткани – лучшие в Этшаре, а цены вполне приемлемы.
Думери ему не поверил. Он знал, что лучшие ткани продаются в Старом Купеческом квартале, а не на рынках.
В основном у Западных ворот торговали продукцией местных ферм. Все, что привозилось издалека, прямиком шло на рынки в квартале Пряностей и в Гавани, а также на Новый рынок. Те же товары, что могли полежать, отправлялись в бесчисленные городские лавки. И этот купец-иностранец был скорее исключением, чем правилом. Вероятно, он прибыл из одного из Малых Королевств в надежде обойти монополию торговых картелей Этшара. На рынке у Западных ворот он мог найти простаков, но не профессию на всю жизнь.
И все же, как славно бродить по рыночной площади, глазея по сторонам. Солнце теплое, цвета яркие, навозом воняет не так уж и сильно.
Неподалеку поднялась суета, раздался крик: «Держи вора!» Думери приподнялся на цыпочки, но за толпой ничего не увидел. Пожал плечами и двинулся дальше.
Немного погодя Думери решил заглянуть за фургоны, повозки и лотки, присмотреться к зданиям, что выстроились вдоль восточной стороны площади.
Разумеется, то были трактиры, гостиницы, постоялые дворы. «Неловкий жонглер», «Сторожка», полдюжины других, втиснутых в сотню ярдов между Плотницкой и Высокой улицами, все с вывесками и широко раскрытыми дверями или воротами. Думери остановился, задумался.
Он знал, что рынок у Западных ворот обслуживают десятки других гостиниц, помимо тех, что он видел перед собой. Их хватало и в городе, у каждых ворот, да и рядом с портом, хотя, несомненно, они концентрировались именно в этом районе.
Может, ему стать хозяином гостиницы? Трактирщиком?
Как становятся трактирщиками? Берут ли трактирщики учеников?
Интересная профессия – постоянно сталкиваться с новыми людьми, выслушивать их рассказы о дальних странствиях... Но, с другой стороны, трактирщик уделяет больше времени бухгалтерским книгам, а не общению с путешественниками, и чаще выслушивает не рассказы их, а жалобы. То есть в принципе трактирщик мало чем отличается от слуги. Нет, это ему неинтересно.
Тем не менее Думери присматривался к гостиницам, восхищаясь искусно нарисованными вывесками.
Особенно ему понравилась вывеска на «Неловком жонглере»: одетый в красное мужчина, рассыпавший шесть разноцветных шаров. На двух, «Сторожке» и «Крестьянском доме», названия были написаны буквами, прочие решили, что название ясно и из картинки. Думери так и не понял, что означала вывеска на трактире у поворота на Высокую улицу: что-то зеленое, с завитушками на фоне синих и золотых полос.
Думери еще таращился на нее, гадая, что же на ней изображено, и раздумывая, а не пойти ли ему в ученики к художнику, когда из двери под вывеской вышли два человека.
Он посмотрел на них мельком и обомлел.
Первым шел высокий, широкоплечий мужчина, затянутый в коричневую кожу. Его Думери видел впервые. От него на шаг отставал злой и сердитый Тетеран-маг.
Из любопытства Думери последовал за ними.
Мужчины прямиком направились к двум гигантским башням, защищающим подступы к воротам с юга. Мужчина шел легко и весело, даже улыбался. Тетеран, наоборот, постоянно хмурился, то и дело обо что-то спотыкался.
Не заболят ли у него ноги после такой прогулки, подумал Думери. Или чародеи не могут ходить иначе?
Думери очень хотелось знать, в чем причина раздражения Тетерана, он старался не отставать, хотя и прятался, дабы чародей не заметил его. По пути ему пришлось нырнуть за пирамиду больших дынь, которую он едва не развалил.
Мужчина в коричневом подошел к основанию южной башни, где, привалившись спиной к серому камню, гвардеец в желтой тунике и красной юбочке охранял маленькую деревянную дверь. Мужчина заговорил с гвардейцем. Тот постучал в дверь и что-то крикнул. За шумом толпы слов Думери не разобрал. Тетеран же нетерпеливо переминался с ноги на ногу.
Дверь открылась, мужчина скрылся в башне. Тетеран хотел последовать за ним, но гвардеец остановил его, рукой перекрыв путь.
Тетеран поднял крик, однако гвардеец рыкнул на него, и чародей сразу утихомирился.
Думери смотрел во все глаза. Он ожидал, что Тетеран призовет на помощь магию и сотрет гвардейца в пыль или превратит в червяка, а не просто отступит на шаг. И никак не мог понять, чем вызвано столь странное поведение мага.
Впрочем, подумал он, даже чародеи боятся могущества Правителя города Азрада Седьмого. А гвардейцы – представители власти.
Тут появился одетый в кожу мужчина с высоко поднятой рукой, в которой он держал необычной формы бутыль. Не такую уж и большую, размером с кулак здоровяка, отливающую пурпуром в солнечных лучах.
Тетеран потянулся за бутылью, но мужчина отвел его руку в сторону.
Думери уже прокрался достаточно близко, чтобы слышать их разговор.
– Это стоит шесть золотых. И деньги вперед, – заявил мужчина.
У Думери отвисла челюсть. Шесть золотых!
То есть шестьсот медных монет, больше, чем получал рабочий за год!
Что же за драгоценная жидкость в этой бутыли?
– Я заплачу пять после того, как взвешу ее, – ответил Тетеран.
– Нет, – возразил мужчина. – Заплатишь шесть, и сейчас.
– Сорок четыре золотника, но сначала я взвешу ее.
– Сорок восемь золотников. Шесть золотых. Как я и сказал.
– Хорошо, хорошо, если вес тот, что ты назвал, я заплачу шесть золотых.
– Вот и договорились, – ответил продавец. – Весы есть в «Хвосте дракона». Там и взвесим.
– Согласен, – кивнул Тетеран. – Четверть веса в золоте, как мы и договорились, но только за кровь.
– Разумеется, вместе с бутылью, – широко улыбнулся мужчина в коже.
Тетеран хотел возразить, но передумал.
– Ладно, черт побери. Вместе с бутылью.
– Отлично. Пошли. – И направился к трактиру, у двери которого Думери их и увидел. Тетерану не оставалось ничего другого, как последовать за ним.
А Думери подбежал к охраннику.
– Эй, гвардеец! – позвал он.
Охранник лениво повернулся к нему.
– Чего тебе надо, мальчик?
– Этот человек, – Думери указал на удаляющегося мужчину с бутылью, – что он продал чародею?
Гвардеец усмехнулся.
– А, вот ты о чем. Кровь дракона. Мы ее охраняем.
Думери недоуменно уставился на гвардейца.
– Кровь дракона?
Тот кивнул.
– Чародеи постоянно ею пользуются. Она необходима им для заклинаний. Без драконьей крови у них бы мало что получалось.
– Правда? – Думери повернулся к удаляющимся Тетерану и мужчине в коричневой коже.
– Правда, – подтвердил охранник. – Во всяком случае, все так говорят.
Думери кивнул. Охранник, похоже, не лгал. Он и сам слышал, какими странными вещами пользуются чародеи, когда творят заклинания. Вот и у Тетерана стеллажи завалены всякой всячиной, включая даже волосы обезглавленного убийцы. Кровь дракона прекрасно вписывалась в этот ряд.
Он побежал за мужчинами, шагающими к трактиру с малопонятной вывеской. Но рисунок на ней ничем не напоминал хвост дракона.
Они уже вошли в зал. Последовать за ними Думери не решился, остался у открытой двери, всматриваясь в полумрак.
Наконец он заметил их среди тридцати или сорока посетителей трактира. Они сидели за маленьким столиком у лестницы. Тетеран – в темно-синем одеянии, мужчина – в коричневой коже. Ростом он был на полголовы выше мага, тоже далеко не карлика. Столик стоял в десятке ярдов от двери.
Думери прислушался, жадно ловя каждое слово.
Тетеран отсчитывал монеты, мужчина в коричневом пробовал каждую на зуб, дабы убедиться, что они из чистого золота.
Потом посмотрел на чародея:
– С тобой я имею дело впервые, но, полагаю, ты знаешь, что монеты должны быть настоящими. Если хоть одна окажется заговоренной, ты горько пожалеешь об этом.
– Знаю, – фыркнул Тетеран. – Я слышал о тебе. Монеты настоящие, можешь не сомневаться. Я их не заговаривал.
– Надеюсь. В противном случае цена поднимется для всех, а твоей гильдии это не понравится.
– Я же сказал, что знаю! – рявкнул Тетеран. – Господи, такие деньги за драконью кровь. Можно подумать, что эти твари уже вымерли, такая она дорогая!
– Дело не в этом, – поправил его мужчина. – Вы, чародеи, делаете ее такой дорогой, потому что расходуете в огромных количествах. Драконы не вымерли, но они чудовищно опасны. Поэтому, если вам нужна драконья кровь, вы должны давать за нее хорошую цену.
– Знаю, знаю, – пробурчал Тетеран.
Думери смотрел на них во все глаза.
Драконья кровь. Как же унижался Тетеран ради бутыли драконьей крови! И заплатил за нее шесть золотых. Такую же прибыль получал его отец от распродажи груза, доставленного одним кораблем.
А ведь драконы – создания крупные. И крови мертвого дракона, одного мертвого дракона, даже детеныша, хватит с лихвой, чтобы наполнить дюжину таких бутылей.
Опасны, сказал мужчина. Да, драконы опасны, это очевидно. Даже если истории о том, что они выпускают из пасти струи огня, и выдумки, у них есть – и тут сомнений быть не могло – когти и зубы. Но столько золота! И чародеи, упрашивающие продать им драконью кровь! Плохо ли заставить Тетерана, отказавшегося взять его в ученики, уплатить цену, которую назовет он, Думери?
Отказаться от такого просто невозможно. Теперь Думери знал, какую он выберет профессию.
Он твердо решил стать охотником на драконов.
Глава 6
Думери, естественно, понимал, что профессиональный охотник на драконов не может жить в городе. На улицах драконов не половишь. Охота на драконов предполагала наличие диких драконов, а в Этшаре встречались лишь карликовые драконы, которых некоторые богачи держали вместо домашних животных, да дрессированные для выступлений на Арене.
Дикие драконы на улицах и в подвалах не водились, Думери в этом не сомневался. Не встречались они и среди лачуг Поля ста футов.
Получается, что охотник на драконов должен жить вне города.
Это означало, с тревогой отметил Думери, что отец не сможет устроить его в ученики. В Этшаре Дорэн знал всех и вся, а вот за его пределами он общался лишь с купцами.
Короче, за всю свою жизнь Думери впервые видел человека, который мог быть охотником на драконов, и человек этот, одетый в коричневую кожу, в данный момент находился в «Хвосте дракона».
Шансы Думери встретить другого охотника на драконов при условии, что мужчина в коричневом был действительно охотником, а не посредником, за те два-три года, когда его могли взять в ученики, практически равнялись нулю.
Деваться некуда, сказал себе Думери. Мужчина в коричневой коже – ключ к будущему. Такой шанс упускать нельзя.
Но излишняя торопливость могла только испортить дело. Думери решил, что не след ему незамедлительно подходить к охотнику и объяснять, что к чему.
А тем временем Тетеран поднялся из-за столика и направился к выходу. Думери тут же забежал за ближайший фургон.
Разумеется, у него не было причин прятаться от чародея: он не сделал тому ничего плохого и не мог утверждать, что Тетеран желал ему зла (откровенно говоря, Думери не верил, что Тетеран подговорил всех прочих магов отказать ему). Тем не менее Думери предпочитал не попадаться чародею на глаза.
И лишь когда Тетеран завернул за угол, Думери вышел из своего укрытия и поспешил в «Хвост дракона». Посмотрел на столик, за которым сидели чародей и охотник.
Мужчина в коричневом исчез.
Горькое разочарование охватило Думери. Он долго смотрел на пустой столик, за которым чародей купил бутыль драконьей крови. Затем оглядел зал, но не нашел нужного ему человека.
Как же он смог уйти незамеченным? Если Думери и отводил взгляд от входной двери, то не более чем на несколько секунд.
В зале-то ему спрятаться негде. Очаг, дверь на кухню, на стене что-то длинное и зеленое, наверное, кусок драконьего хвоста, широкое окно, лестница, открытая дверь в подвал.
Лестница. Если мужчина не ушел на кухню или в подвал, значит, поднялся наверх, в свою комнату.
Естественно, если б мужчина опасался, что Тетеран попытается отомстить ему за слишком высокую цену, он мог бы удрать через кухню или подвал.
На ум пришли рассказы о тайных тоннелях, проходящих под городом. Но едва ли в них была хоть малая толика правды. Думери уже знал, сколь сильно расходятся реальность и воображение рассказчика. А в повседневной жизни сталкиваться с подземными лабиринтами ему не доводилось.
Однако слишком независимо вел себя мужчина, нисколько не опасаясь чародея. Возможно, потому, что подготовил себе путь к отступлению.
– Эй! – позвал Думери молодую женщину в белом фартуке, с подносом под мышкой. Женщина подошла к нему.
– Чего тебе, мальчик? Ты что-то слишком молод для странника.
– Я не странник. – Думери импровизировал на ходу. – Я посыльный. Мой господин услышал, что здесь остановился мужчина, продающий кровь дракона, и так уж получилось, что ему нужна пара-другая пинт.
Женщина нахмурилась.
– И кто же твой господин?
– Дорэн с улицы Магов, – не замедлил с ответом Думери.
– А как зовут мужчину, к которому он тебя послал?
– Не знаю, – признался Думери. – Мне сказали: высокий мужчина в одежде из коричневой кожи. Мой господин заверил меня, что я сразу узнаю его, если увижу. Но в зале я его не нахожу. Это же «Хвост дракона», не так ли?
– Разумеется, – резко ответила женщина. – Вывеску ты видел, а вот и кожа с хвоста. – Она указала на зеленое чучело на стене.
Думери кивнул:
– Вот и отлично. Может, он уже ушел, мужчина, к которому меня послали?
– Нет. Я знаю, о ком ты говоришь. Он наверху, собирает вещи и расплачивается с хозяйкой. Он здесь уже три дня, закончил все дела и вот-вот уедет. Не думаю, что у него осталась хоть капля этого зелья, но, если хочешь, спроси у него сам. Он спустится с минуты на минуту.
– Премного вам благодарен.
Кто-то из посетителей позвал женщину, и Думери, оставшись один, присел за пустой столик.
Ожидая мужчину, он раздумывал над тем, как обратиться к нему.
Четверть часа спустя Думери уже решил, что его провели, но тут по лестнице спустились двое: полная пожилая женщина в белом фартуке и с тугим кошелем, вероятно, хозяйка трактира, и знакомый ему мужчина в коричневом. Мужчина нес на плече большой тюк.
Думери подождал, пока они пройдут мимо, затем вскочил.
В зале они расстались. Хозяйка повернула налево, к двери на кухню, мужчина с тюком направился к выходу.
Думери последовал за ним.
Мужчина зашагал через площадь, вновь направляясь к сторожевой башне. Думери держался чуть позади.
У башни мужчина перекинулся парой слов с гвардейцем – Думери их не разобрал, находясь слишком далеко, – затем вышел из ворот и размеренным шагом двинулся по уходящей за горизонт дороге.
При мысли о том, что он должен последовать за ним, Думери охватил безотчетный страх.
Никогда ранее Думери не выходил за пределы городских стен. Сменить улицы на девственную природу, ладно, не такую уж девственную, – тут уж поневоле задумаешься, к чему это может привести. Да, он знал, что вокруг Этшара на добрую сотню лиг тянутся поля, но все равно это же не город. Здесь каждый куст, каждое дерево таило опасность.
Однако другого шанса стать охотником на драконов ему уже не представится.
– Эй! – крикнул Думери, кинувшись за мужчиной.
К своему изумлению, он обнаружил, что рынок не кончается городской стеной. Да, город остался позади, с обеих сторон большака зеленели поля, но вдоль обочин выстроились фургоны, с которых крестьяне торговали точно так же, как и на площади.
– Эй! – кричал Думери вслед мужчине. – Кровь дракона! В коричневой коже!
Мужчина услышал его, остановился, посмотрел на подбегающего Думери.
– Что, мальчик?
Запыхавшийся Думери еле перевел дух. Впервые оказавшись вне города, он изумленно оглядывал широкие поля, редкие деревья, виднеющиеся вдали фермерские дома. Мужчина начал проявлять нетерпение, а Думери все не мог сосредоточиться на главном.
– Извините, сэр. По возрасту мне уже пора в ученики, а сегодня я увидел, как вы продавали драконью кровь, и решил, что вы, должно быть, охотник на драконов. Я тоже хотел бы стать им. Охотником на драконов.
Сидя за столиком в «Хвосте дракона», он приготовил целую речь, с обстоятельным обоснованием причин, побудивших его обратиться к охотнику на драконов, но в спешке и волнении с его губ сорвались другие слова.
Мужчина молча смотрел на него, и тут Думери первый раз смог разглядеть человека, у которого собирался учиться.
Темно-каштановые, почти черные волосы и борода, нестриженые, не очень-то чистые. Карие, глубоко посаженные глаза под кустистыми бровями. Сломанный нос, три параллельных шрама на правой щеке, словно по ней прошлась чья-то лапа. Высокий, ростом никак не меньше шести с половиной футов, с широченными плечами и грудью – через многие двери ему, вероятно, приходилось протискиваться бочком. Руки мозолистые, в шрамах, очень сильные. Одет он был в длинную тунику из толстой кожи и такие же штаны, заправленные в сапоги. На широком ремне висели три ножа, обычный кошель и еще один, размером побольше. На плече он нес тюк, в который без труда упрятал бы Думери. Размеры позволяли.
В общем, мужчина сильно смахивал на бандита, но Думери уже принял решение.
– Э... – прервал затянувшуюся паузу Думери, – ...мой отец сможет оплатить вам расходы, если вы возьмете меня...
– Мальчик, – прервал его мужчина, – мне не нужен ученик, а если б и потребовался, я бы не взял в ученики такого хиляка, как ты. Иди домой и поищи себе другое занятие.
Рот Думери открылся, но он не смог произнести ни слова.
Хиляка? Этот человек назвал его хиляком?
Конечно, для своего возраста он не был гигантом, но он не хиляк! И рост у него повыше среднего. Может, он худоват, но с годами сможет накачать мышцы.
– Я...
Мужчина поднял руку, останавливая его:
– Забудь об этом, мальчик. Мне не нужен ученик. Я не хочу брать ученика, у меня нет ученика, и, уж конечно, я никогда не возьму в ученики тебя. Не возьму, даже если твой отец – Правитель Этшара, а ты – будущий Азрад Восьмой. Мне это без разницы. И я не собираюсь рассказывать тебе о драконах и охоте на них. Я не хочу иметь с тобой никаких дел. Не спорь, просто уйди.
Думери не нашелся что ответить.
А мужчина в коричневом, по мнению Думери, охотник на драконов, повернулся и зашагал по большаку.
Поначалу Думери стоял, провожая его взглядом, но не мог же он так легко отказаться от своей мечты.
Этот человек назвал его хиляком и отказал ему... А если он докажет, что он не хиляк и на него можно положиться? Если он докажет, что ему по силам жизнь на природе, что он совсем не тот изнеженный городской мальчишка, за которого его приняли?
Тогда, возможно, охотник на драконов и возьмет его в ученики!
В конце концов, даже Тетеран устроил ему проверку. Да, там он провалился, но уж здесь-то добьется иного результата.
Может, мужчина в коричневом отказал ему сознательно?! Может, на самом деле он проверяет Думери, хочет убедиться, что Думери обладает теми качествами, что необходимы охотнику на драконов?
И потому Думери обязан последовать за ним. Он уже побежал по большаку, но снова остановился.
Проверяют его или нет, он не хотел, чтобы мужчина заметил преследование. И решил, что пойдет не по дороге, а по полю, за фургонами.
Может, думал Думери, ему повезет и подвернется возможность помочь мужчине, спасти его от напавшего дракона... Тогда тому не останется ничего другого, как взять его в ученики.
Мечтая о славном будущем, Думери брел по хлопковому полю, то и дело спотыкаясь о комья земли, перепрыгивая через канавы. Он не спускал глаз с мужчины в коричневом, но и не пытался догнать его: по-прежнему не хотел, чтобы мужчина заметил, что он сидит у него на хвосте.
И лишь когда последний фургон остался позади, Думери вернулся на большак: по полям не находишься, слишком много на это уходит сил.
Они шагали и шагали. Вернее, шагал охотник на драконов, а Думери, чтобы не отстать, приходилось то и дело переходить на бег. Не раз он чувствовал, что сейчас упадет от усталости, но, к счастью, в такие моменты мужчина в коричневом садился на землю, чтобы передохнуть.
Пока отдыхал охотник на драконов, отдыхал и Думери в сотне ярдов позади. Он сидел, массируя ноги, то и дело поглядывая на мужчину в коричневом. Когда же охотник за драконами поднимался, Думери натягивал башмаки и тоже вскакивал, чтобы припуститься за ним.
Во второй половине дня пошел сильный дождь, едва не заставивший Думери повернуть назад. Но мальчик втянул голову в плечи и решил, что негоже ему обращать внимание на подобные мелочи. Мужчина в коричневом достал из тюка шляпу, нахлобучил ее на голову и продолжил путь.
Дождь кончился меньше чем через час, снова выглянуло яркое, горячее солнце. Уходящий на запад большак тем временем повернул на север. От мужчины Думери отстал еще больше, но не упускал его из виду.
И лишь когда солнце покраснело и скатилось к самому горизонту, а безоблачное небо потемнело, Думери осознал чудовищную глупость им содеянного.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.