Текст книги "El Diablo"
Автор книги: Lover of good stories
Жанр: Ужасы и Мистика
Возрастные ограничения: +18
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 2 (всего у книги 8 страниц) [доступный отрывок для чтения: 2 страниц]
CHAPTER 5
Рыча, будто зверь запертый в клетке, Кинг отжимался на полу комнаты, гоня прочь пошлые мысли, в которых очаровательная и неуклюжая мисс Паркер играла главную роль. Он злился на себя, потому что впервые ему было так сложно сдерживать своё желание. У него никогда не было проблем с самоконтролем. Никогда. Даже его прозвище во взводе было: «Человек из стали». Собранный профессионал, с горячим сердцем и холодной головой.
И теперь какая-то смазливая девчонка, по щелчку своих тонких пальчиков, пустила всё его хвалёное хладнокровие под откос.
Вскочив с пола, Дейв стянул с себя футболку и схватил с тумбочки полотенце и набор для душа. Открыв дверь комнаты он уже даже не удивился, когда симпатичный носик Мэй уткнулся в его голую грудь.
– Ого… – прошептала она, легонько коснувшись пальчиками его мускулов.
– Снова ты, Паркер, – обреченно констатировал Кинг.
– Я… принесла… книгу… – слегка заторможено ответила девушка, подняв вверх руку, в которой был зажат томик.
Второй рукой она продолжала обводить рельеф его мускулатуры, спустившись уже к кубикам пресса.
– Угу. Благодарю.
Выдрав из её пальчиков книгу, Дейв швырнул её себе за спину. Она ударилась о стену и с глухим стуком упала на пол.
Мэй вскинула на мужчину глаза и облизнула губки. Кровь в венах Дейва опять забурлила.
– А у вас есть девушка, майор? – тихо спросила она.
– Нет.
– Ну надо же… А в городе девчонку уже завел?
– Нет.
– О, позволь это буду я… Обещаю, останешься доволен… Ты сможешь иметь меня столько раз, сколько захочешь… Когда захочешь…
Встав на носочки, она прижалась к нему всем телом. Застонав, Дейв сжал руками хрупкое тело Мэй и толкнул на кровать. Мелодично рассмеявшись, она села и принялась стаскивать с него штаны. Закончив, упала спиной на постель.
– Ну же, иди ко мне… – изогнулась Паркер, раздвигая ножки. – Ты ведь хочешь меня с той самой секунды, как увидел…
– Да… – будто под гипнозом пробормотал Кинг.
– Правда?! Вы не сердитесь?! Господи, какое облегчение!
Пару раз моргнув, Дейв ошалело замер.
Столь яркая фантазия рассеялась так же быстро как и появилась. Мэй стояла перед ним на пороге и радостно прижимала кулачки к своей груди. Не говоря больше ни слова, Кинг шагнул назад в комнату и захлопнул перед её носом дверь.
Вздрогнув Паркер нахмурилась.
– Ну че? Как прошло? – поинтересовался невесть откуда взявшийся Роб.
– О, он… Кажется не злится. Но я не уверена. Мне показалось, что он… кхм… немного напряжен.
– А че не помогла снять мужику стресс? – ухмыльнулся Хилл.
– Как?
– Ну массаж бы сделала, я не знаю.
– Думаете?
– Да майор Кинг обожает массаж! Вот были мы как-то в Тайланде, так он…
Дальнейший рассказ прервал сексуальный, бархатный голос, раздавшийся из динамиков громкоговорителя.
– Майор Кинг! Немедленно явиться в главный штаб. Повторяю: майору Дейву Кингу нужно немедленно явиться в главный штаб.
– Bombón… – пробормотал Роб, мгновенно узнав этот голос.
Вышедший из комнаты Дейв на ходу надевал футболку и лишь кивнул другу, молчаливо приказав следовать за ним. Мэй же, немного помявшись, побежала следом.
***
Подняв глаза на вошедших, Тесс попыталась сохранить лицо.
Высокий, голубоглазый и бородатый мужчина был ей незнаком, однако она сразу догадалась, что это именно тот, кого она ещё несколько минут вызывала по просьбе своего шефа. Вбежавшую следом брюнетку она сегодня уже видела – новая переводчица. Ну и, конечно, Роб. Кареглазый демон. Его она забыть не смогла, даже если бы постаралась.
– Майор Кинг, прошу проходите, Вас ожидают. – Тесс встала и направилась к кабинету начальника базы, чтобы уведомить о прибытии военных.
Дейв кивнул и пошёл было следом, когда краем глаза увидел замершую позади Мэй.
– Присядь-ка здесь, Паркер. – Не терпящим возражений тоном приказал он. – И постарайся ничего не трогать.
– Есть, сэр! – Выпрямилась та и шлепнулась в кресло, задев локтем журнальный столик с которого тут же полетели какие-то журналы и брошюры.
– Господи, помоги… – прошептал Дейв и вошёл в кабинет, двери которого для него придерживала Тесс.
Ухмыляющийся Роб последовал за ним. Проходя мимо девушки, он подмигнул и одними губами шепнул:
– Скучала?
– Diablo… – зашипела Тесс и захлопнула за ним дверь с такой силой, что задрожали оконные стекла.
Мэй, собирающая с пола журналы, испуганно вздрогнула и замерла.
– Lo siento… (испан. Извини.) – виновато улыбнулась Тесс и принялась помогать.
– О, не извиняйся, – отмахнулась Паркер. – Денёк сегодня и правда напряженный. Магнитные бури, наверное. Я всегда неуклюжая, но сегодня побила просто все мыслимые и немыслимые рекорды…
– Кофе хочешь?
– А апельсинового сока нет?
– Есть. Тебе со льдом?
– Да-а-а-а! – радостно заулыбалась Мэй. – Спасибо! Тебя будто само провидение мне послало.
Тесс улыбнулась в ответ и направилась к холодильнику, подумав, что, пожалуй, не все знакомства сегодня были паршивыми.
***
Выслушав начальника штаба, Дейв недоуменно вскинул брови:
– Простите, сэр, я не совсем понял каким образом я и мои люди могут помочь разобраться с этим вопросом. Мы военные, а не полиция.
– Понимаю ваше недоумение, майор. Поверьте, отреагировал я аналогично, но дело в том, что наша база, небольшой городок за её пределами, да эта самая деревенька, – это всё, что расположено в радиусе нескольких десятков миль. По сути, военные – единственная сила с которой здесь привыкли считаться и уважать. Даже местные.
– Допустим, сэр, но я всё ещё не понимаю, чем мы можем помочь в раскрытии убийства. Да ещё и такого…
Голубые глаза Кинга метнулись на разбросанные по столу фотографии.
– Поговорите с людьми, оглядитесь. Может быть вы увидите что-то чего не заметила полиция. Вы, всё же, сталкивались со смертью в разных её обличиях, в отличие от этих бедолаг… Я даже по телефону слышал, как трясло начальника полицейского участка. Он не так давно вступил в должность.
Дейв посмотрел на Роба, задумчиво изучающего отчёт с места убийства. Тот, не отрываясь от своего занятия, едва заметно кивнул.
– Хорошо. Я возьму капитана Хилла, ещё пару человек и после ужина мы съездим в эту деревню.
– Капитана Хилла, пару человек и мисс Паркер, – поправил его мужчина.
– Её я не возьму! – вскинулся Кинг.
– Придётся, друг мой, если только за эти пару часов вы в совершенстве не овладели языком и местным диалектом. А иначе вы просто не поймёте, что вам рассказывают.
CHAPTER 6
Дождавшись, когда Роб сядет на переднее сидение, а двое остальных – залезут сзади, Дейв завёл двигатель и направил армейский джип в сторону ворот.
– Ты адрес-то знаешь? – лениво поинтересовался Хилл.
– Угу. Она мне его раз пятнадцать повторила, – процедил в ответ майор.
– Вообще хорошо ты придумал отослать её переодеться. Хоть остаток дня провели спокойно. Особенно Дейви-младший.
– Заткнись.
Засмеявшись, Роб отвернулся к окну, наблюдая за тем, как они быстро приближаются ко въезду в город. Внутри всё вдруг сжалось в каком-то приятном предвкушении. Он вспомнил, как вчера точно так же приехал и попал в тот бар. И кого он там встретил. Задумавшись, Хилл не сразу заметил, что машина остановилась.
– Майк, сходи за ней, – приказал Дейв.
Кивнув, один из сидевший позади парней, выскочил наружу и быстро пошёл к трёхэтажному многоквартирному дому.
Кинг тоже вышел и оглядел район, слегка хмурясь.
– Слушай, а давайте-ка без меня, – внезапно выдал Роб, ловко соскочив на сухую и потрескавшуюся землю. – У меня тут дела. Назад поедете – подберёте. Я на связи буду.
– Какие, блять, к чертям собачьим, дела?! Ты охуел?! – разозлился его командир.
– Важные, бро. Всё, Adiós!
– Хилл, сука! А ну вернись! – рявкнул Дейв, но тот уже скрылся за углом, отсалютовав ему на прощание.
Из дома вышел Майк. Следом бежала Мэй. В свободной светлой футболке, коротких шортиках и армейских ботинках, завязанных явно в спешке и, следовательно, абы как.
– Я готова, сэр, – радостно улыбнулась она, подбежав к Кингу и чудом ни разу не споткнувшись.
Поборов в себе дикое желание намотать на кулак её длинную блестящую косу и впиться поцелуем в эти сводящие его с ума губы, Дейв отрезал:
– Садись вперёд, Паркер.
– А капитан Хилл? – удивилась Мэй. – Он с нами, разве не едет.
– Не едет. В машину.
Подав руку, он помог девушке забраться внутрь и, тяжело вздохнув, обогнул машину, сев за руль.
***
Набрав в ближайшем к дому Тесс супермаркете сладостей, Роб, насвистывая, направился через улицу, к её подъезду, отметив, что свет в квартирке девушки, на пятом этаже, горит. На улице уже стемнело и он мысленно отметил, что Мэй живет в крайне неудобном месте. До квартиры Тесс он добирался довольно долго.
Войдя в дом, он перехватил в одну руку мешочек с конфетами и баночку колы, которую пил, а кулаком второй ударил по кнопке лифта. Тот абсолютно никак не отреагировал. Треснув ещё раз, Хилл пожал плечами и, не торопясь, пошёл по лестнице.
Где-то наверху хлопнула дверь и раздались голоса. Мужской и женский. Спорили на испанском. Судя по интонации, мужчина пытался в чём-то убедить, угрожая. Диалог кончился тем, что проорав явно какое-то ругательство девушка снова хлопнула дверью.
Роб услышал как сверху кто-то быстро спускается.
Между третьим и четвёртым этажом он разошёлся с невысоким коренастым парнем. Явно местный и довольно красивый, он что-то бормотал себе под нос. Чёрные глаза незнакомца без особого интереса мазнули взглядом по Хиллу.
Впрочем, как и карие глаза Роба по нему. А когда капитан Хилл дошёл до нужной ему двери, он и думать забыл об этом мексиканце.
Отпив колы, он пару раз ударил верхними фалангами пальцев в обшарпанное дерево и слегка отступил назад. Тесс распахнула дверь с явным намерением огреть посетителя битой, которую держала в руке. Однако, увидев Роба, замерла.
– Какого дьявола ты здесь делаешь? – нахмурилась девушка.
– Зашёл чайку выпить, – хмыкнул Хилл, подняв на уровень её глаз пакетик со сладостями.
Продолжая хмуриться, Тесс вышла в коридор и зачем-то посмотрела вниз на лестничный проем, будто бы проверяя, есть там кто-то или нет. Внимательным взглядом Роб отмечал, что она явно на взводе: девушка слегка дрожала, а биту сжимала с такой силой, что костяшки пальцев побелели.
– Всё нормально? – поинтересовался Хилл.
– No!
– Ну это я, в принципе, и так вижу. Пошли, расскажешь.
Он шагнул было в квартиру, но она перегородила ему дорогу:
– Я не знаю, что ты там себе придумал, amigo (испан. друг), но тут тебе не публичный дом, куда ты можешь заявляться каждый раз, как приспичит потрахаться!
– Эй, Bombón, я думал мы друзья.
– Никакие мы не друзья! Я ведь сказала тебе, что то, что между нами было – это error fatal!
– Че? – нахмурился Роб.
– Ошибка! Роковая, фатальная ошибка!
– Ниче ты мне такого не говорила.
– Теперь говорю, значит. Не приходи сюда больше! Ясно? No vayas! (испан. Не приходи!).
Отступив назад в квартиру, девушка захлопнула дверь.
Роб нахмурился ещё больше, сразу вспомнив этот звук. Точно так же хлопала дверь, когда те двое ссорились. Да и голос девушки сразу показался ему знакомым. Он хотел было постучать снова, когда на его сотовый телефон пришло сообщение о том, что Дейв будет ждать его у дома Мэй. Поскольку обратно надо было ещё дойти, а командир уже и без того был зол, о чем свидетельствовало пестрящее матами sms, Хилл оставил конфеты под дверью и ещё раз ударив в неё кулаком, крикнул:
– Bombón!!! Я ушёл, собратьев своих забери.
После чего направился к лестнице.
***
Убрав телефон в карман, Кинг кивком головы приказал своим людям садиться в машину. Как он и предполагал, ничего путного они не узнали, лишь зря потратили время. Местные, хоть и изъявляли желание помочь, охотно идя на контакт, но несли полную чушь, постоянно путаясь в показаниях, датах, времени и даже личности убитого.
Отыскав глазами Мэй, которую окружила местная ребятня, выпрашивая конфеты, коими оказались набиты все её карманы, Дейв скупо улыбнулся.
Кто-то дёрнул его за рукав. Обернувшись, он увидел одну из пожилых женщин, недавно разговаривающих с ними.
– Alma pura. (испан. Чистая душа), – проскрипела старуха и кивком указала в сторону Мэй, отделавшейся, наконец, от детей и бегущей в их сторону.
– Простите, я не знаю языка.
– Alma pura… Luminosa! (испан. Чистая душа… светлая).
– Мэм, я…
– Она говорит, что у кого-то чистая душа, светлая, – подсказала запыхавшаяся Паркер.
– Le gusta llevarlos con él.
– Что она сказала? – Дейв посмотрел на Мэй.
– Ему нравиться брать их с собой… – перевела девушка.
– Кому ему? – не понял Кинг.
– Diablo! El Cuco! – вдруг выкрикнула старуха и пошла прочь.
CHAPTER 7
Наблюдая за тем, Дейв подтягивается, Роб невозмутимо жевал яблоко.
– А где наша леди Беда? – как бы между прочим поинтересовался Хилл, когда друг прервался, чтобы выпить воды.
Нужный эффект был достигнут моментально: Дейв поперхнулся и тут же зарычал.
– Даже имени её, блять, не упоминай.
– Неужто повздорили? – хохотнул Роб.
– Эта… Заноза в заднице, всю ночь не давала мне спать, скидывая ссылки на этого несуществующего, сука, бабайку, о котором вчера вскользь упомянула та сумасшедшая бабка из деревни.
– Реально? – друг захохотал в голос. – Бля, ну это прям звоночек. И че пишут там про бабайку, в ссылках-то? Ты ж само собой всё почитал?
– Иди на хуй, Роб! – рявкнул Дейв и снова начал подтягиваться.
Заметив, как с дальнего конца полигона в их сторону бежит Мэй, сжимая в руках книгу, Хилл лукаво улыбнулся.
– Слушай, я не знаю че ты на неё всё время рычишь… Она ж прям милая такая… Только глянь как ей идут эти шортики. Книжонку вон тебе волокет какую-то… Сейчас сядете рядышком, почитаете.
Спрыгнув на землю, Кинг схватил в руки полотенце и зарывшись в него лицом, глухо заорал.
– Майор, капитан! – заулыбалась Паркер, подбегая на расстояние когда они уже могли её услышать. – Уделите мне несколько минут?
– Ой, не! Мне пора! – тут же сорвался с места Роб. – У меня пробежка со взводом.
Продолжая грызть яблоко, он добежал до группы солдат, носящихся по полигону и возглавил отряд. Мэй сбавила шаг и, подойдя к Дейву, приоткрыла было губки, когда он предупреждающим жестом выставил вперёд свою ладонь.
– Ни слова, Паркер!
Девушка тут же захлопнула рот, с благоговением наблюдая, как он принялся отжиматься.
Однако молчание давалось ей крайне сложно. Дейв отчётливо видел как она переминается с ноги на ногу, так же, с раздражением, отметив, что её шнурки опять завязаны как попало. Закончив отжиматься, он встал и бросил на неё быстрый взгляд. Она тут же заулыбалась.
– За что мне это, Господи… – прошептал Кинг в горлышко бутылки.
– Майор, сэр, я…
– Если ты сейчас хоть слово скажешь про этого своего Коко, клянусь, я тебя убью, Паркер.
– Куко. Эль Куко. Ну или Эль Кукуй, – поправила она.
– Ты, блять, издеваешься?! – рявкнул Дейв, поворачиваясь к ней всем корпусом.
Выглядел он при этом настолько внушительно, что девушка невольно попятилась. Перекинув через плечо полотенце, Кинг направился в сторону казарм, искренне надеясь, что она не последует за ним. Однако уже через пару секунд он услышал её тихий голосок за спиной.
– Майор, сэр, но это ведь местные легенды! А что если это какой-то маньяк, пытающийся подражать этому монстру, чтобы запугать местное население? Тогда нам нужно как можно тщательнее изучить этот вопрос! Вы только послушайте… – Шелест страниц отчётливо дал понять, что она листает книгу. – … Да где же… А! Нашла! Вот, послушайте… Эль Кукуй (или Куко) – мистический монстр-призрак, упоминается в рассказах для детей во многих латиноамериканских и португалоязычных странах. Обычно родители рассказывают своим детям страшные истории об Эль Кукуе, чтобы отучить от плохого поведения и непослушания. Если дети не будут слушаться своих родителей и будут вести себя плохо, то Эль Кукуй придёт к ним, заберёт и съест их… Интересно, правда? Я вчера…
Дейв сделал ещё с десяток шагов, прежде чем понял что что-то не так. Стало тихо. Резко обернувшись, он увидел сидевшую на земле Мэй с расстроенным видом разглядывающую свои разбитые коленки. Книга, которую она ему читала, валялась в стороне.
Тяжело вздохнув, Дейв вернулся назад и присел перед ней на корточки.
– Господи, Паркер, как ты до своих лет-то дожила? – устало поинтересовался он.
Девушка подняла на него глаза в которых стояли слёзы и зачем-то поправила волосы. Внутри Дейва всё сжалось в огромный горячий узел.
– Больно? – тихо спросил он.
– Ага.
Он перевёл взгляд на её ноги и нахмурился ещё больше. Одна нога была разбита довольно сильно. Тонкий ручеёк крови стекал по икре девушки, теряясь где-то внутри ботинка.
– Надо обработать. Идти сможешь?
– Конечно, – тут же ответила Паркер, взяв себя в руки.
Встав, Дейв рывком поднял её на ноги. Девушка пошатнулась, но устояла.
– Я в полном порядке, правда, – бодро выдала она и явно превозмогая боль, похромала к лежавшей в пыли книге.
Оглянувшись на свой взвод, Кинг убедился, что на них никто не смотрит и только после этого решительно подошёл к Мэй, подхватив её на руки. Девушка удивленно охнула, но тут же обняла его за шею. Поддев ботинком книгу, Дейв подкинул её в воздухе и ловко поймал одной рукой. Вручив её Мэй, он поудобнее перехватил хрупкое тело девушки и быстро пошёл вместе с ней в сторону основного здания штаба, где располагался медпункт.
Выйдя из здания штаба, Тесс с легким удивлением придержала двери для майора Кинга, несущего на руках Мэй.
– У вас всё нормально? – поинтересовалась она.
– Так точно,. – улыбнулась брюнетка, которой явно было крайне удобно в объятиях этого громилы.
– Черт, выглядит скверно, – нахмурилась Тесс, разглядывая ноги девушки.
– Я несу её в медпункт, – кивнул Дейв.
– Ой, а врач в город уехал, – всплеснула руками Тесс.
Майор Кинг замешкался лишь на секунду, с затем сказал:
– Ну, медикаменты ведь на месте? Рану я способен и сам обработать.
– Конечно! – закивала Тесс. – Подождите меня у палаты, я схожу за ключами.
Вбежав в кабинет, Тесс подскочила к ящику, где хранились все ключи от здания и схватила нужный.
Обернувшись, она невольно замерла, увидев прямо посреди своего стола яркий леденец на палочке в форме фламинго. Взяв его в руку, она огляделась, недоумевая каким образом Роб смог протащить его в кабинет и остаться незамеченным. Она нисколько не сомневалась, что это именно он.
Всё утро девушка то и дело натыкалась взглядом на его мускулистую фигуру, однако близко он не подходил, явно решив, какое-то время, понаблюдать издалека.
Убрав леденец в карман, Тесс вышла в коридор, размышляя о том, откуда вдруг внутри взялось это странное, щекочущее чувство.
Как только за девушкой закрылась дверь, Роб выбрался из-под стола, куда был вынужден залезть, услышав, что она возвращается, и, ухмыляясь, положил в её кружку для кофе горсть разноцветных карамелек.
А затем, как ни в чем не бывало, вышел следом.
CHAPTER 8
Закусив губу, Мэй восхищенно наблюдала за тем, как сильные пальцы Дейва ловко и быстро управляются с ссадинами. Заметив её интерес, он счёл нужным пояснить:
– Приходилось иметь дело и не с таким…
– Правда? – округлила глаза Паркер.
– Угу. У тебя просто глубокая царапина. Я обработал, не думаю, что будут проблемы, но пару дней понаблюдай. Вдруг воспалится…
– Да, конечно, – кивнула она, не сводя глаз с его лица.
Осторожно приподняв её ножку, Кинг вытер ваткой потеки крови. Мэй казалось, что его пальцы двигаются очень медленно, хотя на самом деле ей не казалось. Вопреки ранее принятому им же самим решению, Дейв пытался как можно дольше продлить этот момент, наслаждаясь бархатом её кожи.
– Сейчас перевяжу и сможешь идти, – хрипло выговорил майор, поразившись тому, как трудно стало дышать.
– А я думала, ты меня отнесёшь.
– Субординация, Паркер.
– Простите, сэр.
Взяв бинт, он принялся быстро заматывать ногу. Какое-то время они оба молчали. Дейв злился, сам не понимая на что, а Мэй собиралась с духом.
Как только он закончил с перевязкой и, подняв голову, собрался что-то сказать, она резко подалась вперёд и поцеловала.
На пару секунд Кинг будто окаменел, а затем, издав звук, будто ему больно, жадно ответил, с силой сжав одной рукой её бедро, а второй – тонкую шею. Девушка обхватила его голову ладонями, дрожа от возбуждения и собственной смелости.
– Ущипни меня, – попросил он, не отрываясь от её губ.
В ответ она сжала пальчики в его волосах и слегка потянула. Дейв глухо зарычал повалив её на кушетку и залез следом, придавив весом своего огромного тела.
Тяжело дыша и постанывая, они продолжали целоваться, прижимаясь друг к другу как можно ближе.
– Кхм… Ребят, ну вы нашли место…
Оборвав поцелуй, Дейв и Мэй уставились на стоявшего в дверях Роба одинаково затуманенным взглядом.
– Застукают, поднимется буча. Вам оно надо? – подмигнул Хилл.
Кинг резво принял вертикальное положение и с силой потёр лицо, пытаясь прийти в себя. Мэй покраснела и соскочила с кушетки, неловко оправляя майку, которую Дейв успел стянуть с её плеч.
– Давайте, у вас пять минут, чтобы всё это непотребство между собой обсудить. Я на стреме пока постою.
Как только за Робом захлопнулась дверь, Паркер почувствовала, как сильные руки сжимают её будто в тисках.
– Тебе лучше больше не показываться мне сегодня на глаза… – шепнул Дейв, потеревшись носом о её скулу. – … иначе я за себя не ручаюсь.
– И что мне делать? – мурлыкнула Паркер, скользя ладошками по его груди.
– Поезжай домой… У нас сегодня учения на местности. Будут только свои, ты в качестве переводчика не нужна.
– А в качестве кого нужна?
Дейв отстранился и взял её личико в ладони:
– У меня увольнение через пару дней. Давай сходим куда-нибудь!
– Ты назначаешь мне свидание? – радостно заулыбалась Мэй.
– Господи, ну откуда только ты на мою голову взялась… – простонал Кинг, снова впившись в её губы.
Целуясь, они снесли лоток с медицинскими инструментами, но даже этого не заметили. Зато услышал Роб. Войдя в кабинет он, не без труда, оттащил их друг от друга и выпихнул Мэй в коридор.
– Иди погуляй. Только не убейся там нигде, – напутствовал он девушку и закрыл двери.
Подрагивая от переполнявших её чувств, Паркер пошла вперёд, сама толком не понимая куда несут её ноги, которые, в конце концов, доставили свою хозяйку в кабинет Тесс.
– Cariño (испан. Дорогая), что с тобой? – удивилась та, завидев ошалевшую от эндорфинов Мэй.
– Налей попить…
– Конечно, сейчас! – Тесс быстро налила ей стакан сока и силой усадила в кресло.
– Видок у тебя… А с губами что?
– Я… Поцеловала Дейва.
– Майора Кинга??? – громким шепотом утончила Тесс.
– Да! И он поцеловал меня в ответ, представляешь?! Боже, Тесси, я думала мы займёмся любовью прямо на кушетке в медпункте… Он такой сексуальный. Я ведь с ума по нему схожу с самого первого дня. Как увидела эту сердитую голубоглазую мордочку, так и пропала…
– Та-а-ак… А теперь послушай меня, моя Cariño… И запомни всё то, что я сейчас тебе скажу. Военным верить нельзя! Nunca!!! (испан. Никогда!!!) Они все бабники, соблазняющие таких доверчивых muchacha (испан. девочка) как ты! Он сделает тебе ребёнка, а потом уедет, даже не попрощавшись! Ты представить себе не можешь, сколько я таких вот доверчивых дурочек видела…
– Но Дейв не такой! Это ведь я сделала первый шаг! Он не касался меня.
– Ой, не смеши, а?! Он строил из себя неприступного macho (испан. самец), а ты клюнула!
Закусив губу, Мэй едва сдержала слёзы, отказываясь верить в услышанное.
– No me crees. (испан. Ты мне не веришь), – констатировала Тесс. – Хорошо, пойдём к Коллет. Она тебе расскажет, об отце её ребёнка, который вот так же, как твой майор, пудрил ей мозги.
– Я верю, – всхлипнула Паркер.
– No llores, cariño. (испан. Не плачь, милая) – ласково шепнула Тесс, обнимая её и поглаживая по волосам. – Я сама такая же наивная tonta (испан. дура). Не верь, мужчинам. Никогда. Они всегда лгут. Все.
Дейв расхаживал по комнате будто тигр в клетке, молча проходя все стадии принятия ситуации.
Роб так же молча наблюдал, посмеиваясь и жуя энергетический батончик. Наконец, Кинг сел на постель и выдал:
– Я влюбился.
– По-моему, ты просто хочешь её трахнуть.
– НЕТ! То есть да! Но нет!
– На твоём месте я бы сначала с ней переспал. А уже потом делал выводы, – улыбнулся Роб. – Поверь, через пару месяцев тебе наскучит, а потом ты и вовсе счастливо сядешь в самолёт, радуясь тому, что всё закончилось.
Дейв молчал, явно обдумывая сказанное.
– Мой тебе совет, бро: найди себе шлюху в городе. Не спорю, Паркер девчонка красивая, но нам потом с ней работать вместе. Это ты в своём плане учёл?
– А ты? Учёл это, когда кувыркался с Тесс? – внезапно спросил Дейв.
– Так! Во-первых, я понятия не имел кто она такая, когда подцепил её в баре. Во-вторых, она не Паркер, и мы почти не пересекаемся на базе. В-третьих, я могу закончить всё это когда захочу, причём без кровопролития.
– У меня снесло башку от Мэй, но мозг отказал не до конца. Да и глаза ещё видят: ты запал на Тесс.
– Чушь, – рассмеялся Роб.
– Разве? – ухмыльнулся Кинг и, встав, вышел из комнаты.
– Бред же, ну! Я просто хочу её и всё, – заорал ему вслед Хилл. – Только секс! – Не дождавшись ответа, он раздраженно выдохнул и упал спиной на кровать. – Запал на Тесс… Блять, вот прям хуйню какую-то сказал, – проворчал он сам себе. – Она вообще меня бесит!
Внимание! Это не конец книги.
Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?