Электронная библиотека » Lover of good stories » » онлайн чтение - страница 1

Текст книги "Лицом к солнцу"


  • Текст добавлен: 17 июля 2023, 12:00


Автор книги: Lover of good stories


Жанр: Современные любовные романы, Любовные романы


Возрастные ограничения: +18

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 1 (всего у книги 7 страниц) [доступный отрывок для чтения: 2 страниц]

Шрифт:
- 100% +

Лицом к солнцу
Lover of good stories

Корректор MackyLoy

Редактор MaMaCuTa

Дизайнер обложки Адель


© Lover of good stories, 2023

© Адель, дизайн обложки, 2023


ISBN 978-5-0060-2821-0

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

Глава 1


Подняв глаза, Мэй посмотрела на свое отражение в огромном зеркале и не смогла сдержать горькой улыбки. Платье сидело идеально. Прическа, волосок к волоску, выгодно подчеркивала высокие скулы и позволяла любоваться длинной шеей. Сдержанный, не лишенный акцентов макияж приковывал взгляд, заставляя рассматривать идеальные черты лица.

Мэй знала, что она красива, видела это, но сейчас она предпочла бы иметь более заурядную внешность, которая не привлекла бы столько ненужного внимания и не вынудила ее оказаться там, где она сейчас находилась.

– Я слышала, он неплохой человек, – сухим официальным тоном заметила ее мать.

– Конечно. Разве папа разрешил бы нам пожениться, будь он плохим.

В голосе Мэй сквозил неприкрытый сарказм, но мать, казалось, этого даже не заметила. Ее карие, такие же как у дочери, глаза внимательно оглядывали наряд девушки на наличие изъянов.

«Боится, что ОН останется недоволен!» – мелькнуло в голове Мэй, и она поморщилась от раздражения.

Негромкий, но уверенный стук в дверь заставил их вздрогнуть.

– Наверное, это твой отец.

Женщина кинулась открывать, но испуганно замерла, увидев на пороге высокого, голубоглазого брюнета.

– Миссис Паркер, – глубокий голос будто забирался под кожу, – могу ли я поговорить со своей будущей женой?

Мать всплеснула руками, явно задумавшись о традициях и приметах, но глаза-льдины не оставили ей выбора.

– Конечно, мистер Кинг, я буду за дверью!

– Благодарю, – кивнул он. – И можете звать меня просто Дейв.

Прежде чем выйти вон, мать бросила в сторону дочери предостерегающий взгляд, однако девушка сделала вид, что этого не заметила. Дверь захлопнулась, и в комнате повисла тишина. Мужчина медленно осматривал стоявшую перед ним стройную красавицу, и на его лице читалось явное удовлетворение.

– Здравствуй, Мэй, – и снова эти чертовы мурашки.

– Решил проверить товар перед покупкой? – огрызнулась она.

– По-моему, это довольно правильный подход.

Брюнет приблизился, абсолютно не смущенный ее ответом. Встав рядом, он улыбнулся. Однако от этой улыбки температура в комнате упала на пару градусов. Мэй мужественно пыталась не отводить взгляд, размышляя над тем, как столь привлекательный собой мужчина может быть настолько опасным.

Ее будущий муж, пожалуй, мог по праву претендовать на титул самого красивого человека в городе, а может даже и не в одном. Источаемая им аура силы, уверенности в себе и харизмы буквально сбивала с ног, но Мэй прекрасно знала, кто он на самом деле.

– Ну, и как? Все ли устраивает? – поинтересовалась она не в силах больше выносить этого испытывающего взгляда.

– Я бы, пожалуй, вырвал тебе язык, но в целом да, вполне удовлетворен.

Во рту у Мэй пересохло от зазвучавшей в его голосе стали.

«Зачем ты это делаешь?! – спросила она у самой себя. – Заткнись!»

– Я вижу, что девушка ты не глупая, поэтому очень рассчитываю на то, что повторять мне не придется, – он со скучающим видом опустился на близ расположенное кресло и поправил рукава своего пиджака. – Итак, оба мы в курсе, что твоя… кхм… семья продала тебя мне.

Заметив, как поморщилась Мэй, Дейв улыбнулся шире. В его взгляде промелькнуло неприкрытое веселье.

– Что именно из мною сказанного вызвало на твоем очаровательном личике эту гримаску? Мое пренебрежение, высказанное по поводу связывающих тебя родственных связей, или же констатация факта о тебе в качестве живого товара?

– Все сразу!

– Но позволь, разве ты со мной не согласна? Как в лучших традициях жанра тебя принесли в жертву чудовищу ради благополучия семьи. Семьи, из которой тебя вычеркнули, не задумываясь и не заботясь о том, что сделает с тобой чудовище. А я чудовище, Мэй, уж поверь. Самое страшное из всех, что ты когда-либо видела.

Четко очерченные губы мужчины раздвинулись в очередной издевательской улыбке, обнажая крепкие и белые зубы. Он вновь принялся рассматривать ее фигуру.

– Я в курсе, – девушка гордо вскинула подбородок.

– Это отлично, значит, ты заочно избавлена от шока, который бы непременно последовал, не знай ты, за кого выходишь. Раз так, то у меня к тебе деловое предложение, Мэй.

Скрестив руки на груди, она вопросительно изогнула бровь.

– Я сделаю твою жизнь максимально комфортной, но взамен – ты должна будешь следовать некоторым правилам. Их немного, уверен, тебе под силу запомнить.

– Слушаю.

– Первое: ты беспрекословно выполняешь все, что я тебе говорю. Не споришь, не возражаешь, не устраиваешь истерик. Сказал собрать вещи и сесть в машину – собрала и села. Сказал бросить все и бежать – бросила и побежала. Ну, и так далее. Второе: верность.

– Что, прости? – нахмурилась Мэй.

– Ты девственница? – внезапно спросил Дейв.

– Нет, – как бы она не старалась, румянец все равно покрыл ее щечки, вызывая у мужчины очередную хитрую улыбку.

– Не уверен, плюс тебе это в данной ситуации или минус. Я говорю о верности и подразумеваю, что ты ни с кем не флиртуешь, не говоришь без моего разрешения и уж тем более не занимаешься сексом. Если я узнаю, что за моей спиной ты спуталась с каким-то ублюдком, клянусь, я лично и очень медленно убью его прямо на твоих глазах. Доступно ли я объяснил?

– Да, – Мэй чувствовала, что он сдержит слово, и ощутила, как начинает дрожать.

– Если вдруг захочется ласки, то я, как законный супруг, готов исполнить свой долг и доставить тебе удовольствие. Только я, моя дорогая, и никто больше.

– Благодарю, но обойдусь, – отрезала девушка и постаралась отогнать мысли о том, каково это – отдать ему свое тело.

– Не буду тебя с этим торопить, возможно, ты еще передумаешь.

– Вряд ли.

– Дальше. Третье: на людях ты ОБЯЗАНА играть роль послушной и любящей жены. Все свои негативные эмоции держи при себе. Четвертое: ты никогда не задаешь мне вопросов, ответы на которые тебе знать не полагается. Уверен, ты понимаешь, о чем я. И, наконец, пятое: не пытайся сбежать или предать меня, сдав копам или конкурентам. Поверь, сделай ты что-то подобное, ни одна программа свидетелей тебя не спасет, ни одна точка на этой гребаной планете не станет безопасным местом. Я найду и убью тебя, но прежде я уничтожу всех твоих близких, которые уверяли меня в твоей честности и покорности, конечно же, заставив тебя за этим наблюдать.

В комнате будто стало недоставать воздуха. Мэй в красках представила себе и эту картину.

– Ты выполняешь эти несложные правила, а я взамен исполняю любые твои капризы и не трогаю. Извини, если разочаровал, ведь ты уже наверняка подробно представила, как я ежедневно тебя насилую.

– Я все запомнила, – она постаралась сдержать громкий вздох облегчения, ведь именно этот пункт являлся одним из ее ночных кошмаров.

– Значит, наша семейная жизнь будет безоблачна и прекрасна, детка.

Встав с дивана, он подошел вплотную и резко притянул ее к себе, от чего Мэй испуганно охнула. Кончик его идеально ровного носа коснулся ее подбородка и шеи. Шумно втянув воздух, Дейв прошептал:

– Но если ты дашь мне повод разочароваться в тебе, то нашему договору конец. Я с огромным удовольствием буду трахать свою жену везде, где захочу, и столько раз, сколько понадобится, чтобы утолить желание. И буду делать это вне зависимости от того, хочет она этого или нет. Поэтому обдумывай каждый свой шаг, солнышко.

Кончик его языка прочертил мокрую дорожку до ее уха. Затем он отстранился и впился властным поцелуем в дрожащие пухлые губки Мэй.

Первым желанием было оттолкнуть его от себя, ударить, закричать, но она прекрасно понимала, что это проверка. Поэтому девушка, крепко зажмурившись, постаралась ответить на поцелуй. К счастью, эта пытка длилась недолго. Прервавшись, Дейв удовлетворенно улыбнулся и провел большим пальцем по ее губам, стирая остатки помады.

– Если я захочу тебя поцеловать, ты ВСЕГДА должна отвечать мне. Сейчас было не очень убедительно, но терпимо. Надеюсь, у алтаря ты проявишь больше страсти, не хотелось бы, чтобы наши гости заподозрили, будто ты меня ненавидишь.

Вновь наклонившись, он захватил зубами ее нижнюю губу и слегка прикусил. Затем резко разжал руки и отступил, ухмыляясь и оправляя ворот рубашки.

– До встречи, ЛЮБИМАЯ.

Будто натянутая струна, Мэй стояла посреди комнаты и наблюдала за тем, как он уходит, обмениваясь дежурными фразами с ее родителями, все это время стоявшими за дверьми.

«Будто собаки, ждущие, когда хозяин разрешит им войти и кинет кость», – с отвращением подумала она.

Не дожидаясь, пока они закончат обмениваться любезностями, Мэй подобрала подол своего изящного белоснежного платья и бросилась в ванную. Захлопнув за собой дверь, она склонилась над унитазом, не сдерживая рвотных позывов. Через пару минут спазмы прошли, и Мэй осела на пол, прислонив голову к прохладной плитке. Сердцебиение понемногу восстановилось, унялась нервная дрожь, и вернулась способность мыслить здраво.

– Он меня не тронет, если я буду следовать правилам. – пробормотала она, не чувствуя абсолютно никакой уверенности.


***

Отвечая на приветствия гостей, Дейв быстро прошел по проходу между скамьями и остановился рядом с крепким кареглазым шатеном, разглядывающим толпу без какого-либо интереса.

– Ну, что, Роб, как обстановочка? – поинтересовался Дейв.

– Спокойная. Как прошла твоя встреча?

– Ожидаемо. Красивая и запуганная до смерти кукла. Не думаю, что с ней будут проблемы. Мозгов она не лишена и сразу поняла, чего я от нее хочу. Я был очень убедителен.

– Не сомневаюсь, – кривовато улыбнулся Роб.

– Зато этот брак позволит всем нам, наконец-то, осесть в одном месте. Никто не сунется к зятю губернатора, влияние которого значительно укрепилось уже за мой счет.

Зазвучавшая музыка прервала дальнейшую беседу. Оба мужчины подняли головы и посмотрели в сторону дверей.

– Породистая лошадка, – счел нужным прокомментировать Роб, наблюдая за тем, как бледная Мэй, слегка неестественно улыбаясь, медленно двигалась в сторону алтаря под руку с отцом.

Дейв лишь невнятно хмыкнул, выражая согласие с данной оценкой, и, поймав взгляд невесты, широко улыбнулся. Звучавшая в церкви музыка прекрасно замаскировала то, как Мэй сглотнула вставший в горле ком.

Глава 2


– Боже, детка, да он просто шикарен. Я всю церемонию не могла оторвать от вас глаз.

Вымученно улыбнувшись подруге, с которой она дружила еще со школы, Мэй сделала глоток шампанского. Свадебный ужин был в разгаре, и от количества фальшивых улыбок, которые она раздавала гостям, уже сводило скулы. Сейчас собеседница хотя бы не вызывала тошноты.

– Не понимаю, почему ты так упрямилась этому браку. Буквально каждая в этом зале мечтает оказаться на твоем месте.

– Я с удовольствием подвинусь, – отрезала новоиспеченная миссис Кинг. Заметив, что ее тон обидел подругу, тяжело вздохнула: – Прости меня, Лили. Чувствую себя ужасно.

– Это ты меня прости.

Стоявшая рядом хрупкая темноволосая девушка крепко ее обняла и погладила по спине. Мэй прикрыла глаза, ища в этом объятии спокойствие, которого ей так сейчас недоставало.

– Может быть, он окажется не таким уж монстром, как его описывают. Сама ведь знаешь, что слухи не передают и половины правды, – Лили не теряла оптимизма.

– Именно этого я и боюсь. Что слухи и половины не донесли.

– Ох, солнышко, по-моему, ты преувеличиваешь. Ну, не может такой красивый мужик быть злом. Я категорически отказываюсь в это верить!

– Тебе пора перестать смотреть мыльные оперы. Ты склонна романтизировать злодеев, – Мэй невольно улыбнулась.

– Прошу прощения, что вынужден прервать, но я хотел бы украсть свою красавицу-жену.

Обе девушки вздрогнули и подняли головы на Дейва, подошедшего так тихо, что ни одна, ни вторая не услышали его, пока он не заговорил.

– Само собой, – хихикнула Лили, моментально растаяв под взглядом голубых глаз с неприлично длинными черными ресницами.

– Что-то случилось? – Мэй вновь почувствовала растущее внутри раздражение и усталость. Виски уже потихоньку пульсировали от подкатывающей мигрени.

– Свадебный танец, моя дорогая. Помочь тебе встать?

Со стороны казалось, что Дейв проявил заботу, но его тон не оставил девушке сомнений: ей лучше подняться самой и как можно быстрее. Отставив бокал с шампанским, Мэй встала и легонько пошатнулась – количество выпитого спиртного и полное отсутствие аппетита дали о себе знать. Сильная рука теперь уже мужа властно обхватила ее талию, не давая упасть.

– Ты сейчас ходишь по краю, Мэйлин, – вкрадчиво прошептал Кинг, прижав губы к ее виску.

Девушка даже представила, как это выглядит: новоиспеченные супруги нежно воркуют наедине. И никто даже не догадывается, что никакой нежности тут нет и в помине. Тем временем Дейв потащил ее в центр зала. Заиграла ласковая, красивая мелодия, и раздались аплодисменты гостей.

– Нужно ли мне объяснять, что именно тебя ждет в нашу первую брачную ночь, если ты сейчас меня опозоришь?

Мэй мгновенно протрезвела от этих слов и, пожалуй, слишком сильно впилась пальцами в мускулистые плечи Дейва.

– Сколько страсти, детка. Молодец, – хохотнул он и повел ее в танце.

Ведомая его руками, Мэй не могла не признать, что для своей комплекции двигается он потрясающе грациозно. Очевидно, что габариты медведя-гризли не были проблемой для Дейва, чувствующего себя крайне уверенно. Кружась в такт музыке, Мэй не отважилась смотреть по сторонам, боясь, что ее тут же замутит, поэтому попыталась зафиксировать взгляд на лице незнакомца, зовущегося теперь ее мужем. И вовсе не была готова к тому, что он предпочтет в ответ разглядывать ее.

– После разрезания торта мы уезжаем. Мне наскучил этот фарс. И да, воздержись от шампанского и остального алкоголя, – высказался Дейв, как только их взгляды пересеклись.

– Да, – Мэй было откровенно плевать, что ответ вышел столь тупым. Ей хотелось в душ и плакать. Неважно, в какой последовательности.

Слишком поглощенная своими переживаниями, она не заметила, как музыка прекратилась, и поэтому вздрогнула от испуга, когда гости принялись выкрикивать поздравления, громко хлопая. Дейв бросил на нее быстрый взгляд, и Мэй ощутила, как его пальцы сильнее впились в поясницу.

– Давай, Мэйлин, сделай то, чего все они так ждут.

На короткое мгновение Мэй показалось, что она рыба, выброшенная на берег штормом. И имя этому шторму – Дейв Кинг. Затем она привстала на носочках и ткнулась губами в рот мужа, совершенно не соображая. Тот моментально ухватил пальцами ее подбородок и запихнул язык внутрь. Мэй зажмурилась так сильно, что перед глазами заплясали белые точки. Стараясь думать о чем-то другом, она старательно двигала губами, надеясь, что выглядит убедительно. К счастью, поцелуй длился недолго, и она вновь получила возможность дышать. Поскольку рука мужа так и покоилась на ее талии, а расторопные официанты уже катили в их сторону столик с возвышающимся на нем тортом, Мэй не оставалось ничего другого, как нацепить очередную улыбку и приготовиться пережить остаток этого вечера.


***

Задумчиво разглядывая горящий в камине огонь, Дейв медленно вращал большим пальцем обручальное кольцо. Свободной рукой он держал бокал с виски. Все в доме, включая Мэй, уже спали, а он никак не мог заставить себя пойти в постель. Причина бессонницы ускользала от его мысленного анализа, и он вскоре бросил попытки в этом разобраться. Не спится и ладно.

– Уже?! – услышал он удивленный возглас друга.

Роб опустился в соседнее кресло, довольно выдохнув. Хилл переоделся в мягкие брюки и футболку, в то время как Дейв ограничился лишь тем, что снял пиджак и бабочку.

– Уже что? – переспросил Кинг, ощущая, как его раздражает костюм. Резко захотелось принять душ.

– Уже исполнил свой супружеский долг? – пояснил Роб. – Или же миссис Кинг слишком устала для брачных игр?

– Устал я, – отрезал Дейв. – И даже если бы не устал – ничего бы не изменилось. Я ее не хочу.

– Извини?! – Хилл недоверчиво вскинул брови. – Не хочешь?

– Нет.

Сделав глоток виски, Кинг снова перевел взгляд на огонь. Роб был ему как брат, но даже ему Дейв не мог признаться, что дал слабину, когда заглянул в эти глаза олененка Бэмби. Мэй раздражала своей чистотой. Глядя на нее у алтаря, он вдруг поймал себя на мысли, что жутко злится из-за того, что она слишком красива. Особенно бесил этот ее затравленный взгляд карих глаз, от которого сердце толкнулось сладко и больно. Уже тогда он понял, что не тронет ее и пальцем. Не потому что ему этого не хотелось. Тут он Робу соврал – Мэй его возбуждала и даже слишком. Истинная причина была странной: Дейв не хотел видеть ее слез. Почему-то от одной лишь мысли о подобном у него спирало дыхание и учащался пульс.

Видели бы его конкуренты и враги. Даже смешно: Дейв Кинг, глава одного из самых влиятельных преступных синдикатов, боится сделать больно девчонке, которую ему, в прямом смысле слова, подарили. Как игрушку в магазине, стоило лишь ткнуть пальцем.

– С каких это пор ты перестал соблазняться красивыми девушками, друг мой? Мэй картинка – это очевидно, – не унимался Роб.

– Разве я сказал, что перестал?

– Ты охренеть как странно себя ведешь. Я ведь видел, как ты пожирал ее глазами весь вечер.

– Всего лишь следил, чтобы эта дурочка не перебрала с бухлом. Мне только слухов не хватает, что моя молодая жена алкоголичка. И вообще, чего заладил? Я женился на ней не для этого.

– А для чего, напомни, будь добр.

– Чтобы осесть и вести дела под прикрытием ее папаши. Это идеальная сделка. Он мне дочь и неограниченный доступ к каналу сбыта наших услуг, а я ему – деньги и защиту. Старый ублюдок даже неспособен был оценить полную выгоду от этого предложения, запросив вдвое меньше, чем я собирался предложить сам. Заботливый папочка, ничего не скажешь.

– О, ну, теперь-то у нашей Мэй другой папочка. И уж он позаботится о ней как следует, – фыркнул Роб.

– Иди на хер, я спать.

Дейв встал, тем самым поставив точку в их разговоре. Опрокинув в себя остатки виски, он поставил пустой стакан на журнальный столик и показал ухмыляющемуся другу средний палец. Хилл заулыбался еще шире.

Пробормотав себе под нос сочное и очень неприличное ругательство, Дейв направился в свою спальню, на ходу стягивая рубашку. Может быть, после душа ему удастся заснуть. Проходя мимо комнаты Мэй, он даже головы не повернул.

Глава 3


Проснувшись, Мэй несколько минут не могла понять, где находится. Воспоминания, вкупе с осознанием происходящего, нахлынули так стремительно, что девушка едва не закричала от приступа паники. Реальность пугала ничуть не меньше будущего, которое виделось ей слишком мрачным и безрадостным. Не о такой жизни она мечтала.

Переборов в себе желание накрыться одеялом с головой и пролежать так остаток своих дней, Мэй встала и отправилась в душ. Уложив волосы и сделав легкий макияж, надела одно из своих любимых платьев. Размеренные, привычные действия немного успокоили. Надевая перед зеркалом сережки, она вдруг замерла. Обручальное кольцо переливалось россыпью мелких бриллиантов на ее пальце. От этих бликов невозможно было оторвать глаз.

Неизвестно, сколько бы Мэй стояла, рассматривая свое новое украшение, если бы не зазвонил ее сотовый. Бросив взгляд на экран, она вздохнула: даже с Лили ей говорить не хотелось. Тем более, она заранее знала, о чем та спросит. Вернув телефон на тумбочку, Мэй вышла из спальни и спустилась вниз. В доме стояла тишина, наверное, именно поэтому она испуганно вздрогнула, когда услышала незнакомый девичий голос.

– Привет. Мэй, верно?

Обернувшись, она увидела очень красивую незнакомку. Миниатюрная, но аппетитно фигуристая блондинка с копной длинных вьющихся волос рассматривала ее своими синими глазами, широко улыбаясь. На ней были узкие джинсы и вельветовая серая рубашка, завязанная на животе, однако выглядела девушка так, будто позировала в платье от кутюр.

– Извините, мы знакомы?

– Нет, но предлагаю сделать это прямо сейчас. Меня зовут Тесс Хантер, и я семейный адвокат.

– Адвокат? – непонимающе нахмурилась Мэй.

– Моя семья не один десяток лет работает с семьей твоего мужа. А поскольку теперь ты миссис Кинг, то и с тобой. Идем, выпьем кофе.

Не дожидаясь ответа, Тесс зашла в комнату, на пороге которой все это время стояла. Поскольку вчера они приехали поздно, и Дейв сразу провел ее наверх, указав новую спальню, в доме Мэй не ориентировалась абсолютно. Поэтому ей ничего не оставалось, как последовать за красоткой-адвокатом.

Комната оказалась столовой, где как раз накрывали к завтраку. Мисс Хантер уже расположилась на одном из кресел, закинув ногу на ногу. Выбрав место напротив нее, Мэй села. К ней тут же подошла женщина в чопорном зеленом платье, с узким ртом и колючими болотными глазами. На девушку она смотрела с неприкрытым презрением, однако тон был вежливым.

– Доброе утро, миссис Кинг. Меня зовут Фанни, я экономка. Что хотите на завтрак?

– О, я… Наверное, мне стоит дождаться мужа, – Мэй понятия не имела, как себя вести в новой роли, а их отношения с Дейвом и вовсе были тайной за семью печатями. Что, если ей всегда нужно изображать примерную супругу?

– Мистер Кинг всегда завтракает после пробежки, с которой вернется только через сорок минут. Ждите.

Экономка произнесла это таким осуждающим тоном и одарила красноречивым взглядом, будто Мэй только что призналась в том, что истязает младенцев.

– Миссис Кинг будет омлет с сыром и помидорами, жареный бекон, два тоста с клубничным джемом, кофе. И, пожалуй, стакан свежевыжатого апельсинового сока. И лицо проще, Фанни, иначе Дейв узнает, как ты хамишь его жене. Я лично позабочусь.

Одарив Тесс взглядом Медузы Горгоны, экономка исчезла.

– Сука фригидная, – блондинка как ни в чем не бывало улыбнулась. – Не позволяй ей портить тебе жизнь, она у тебя и так будет не сахар, зная характер твоего муженька. Кстати, в жизни ты гораздо красивее, чем на фото.

– Ты видела мое фото? – удивилась Мэй.

– Ага, Ро вчера прислал.

– Ро?

– Почему ты не позвонила? Я бы встретил тебя в аэропорту, – немного сердитый голос прервал их беседу.

Как только в комнате появился Хилл, стало понятно, о каком Ро шла речь. Его отношения с мисс Хантер тоже обрисовались довольно ясно, как только та вскочила с кресла и кинулась в объятия мужчины. Запрыгнув на него и обвив его ножками, Тесс рассмеялась:

– Тогда бы не вышло сюрприза.

– Пережил бы, – буркнул Роб, тем не менее с обожанием вглядываясь в личико висевшей на нем девушки.

– Ммм… накажешь? – игриво прошептала блондинка.

– Не сомневайся.

После этих слов Хилл наклонился вперед и жадно поцеловал Тесс. Та ответила с аналогичным энтузиазмом, и Мэй сразу почувствовала себя третьей лишней. К счастью, появилась Фанни с завтраком. Возмущенно цокнув языком при виде слившейся в поцелуе парочки, она перевела взгляд на свою новую хозяйку и прошипела:

– Это возмутительно! Немедленно прикажите им прекратить!

– Кто? Я? – обомлела Мэй.

– Естественно!

– Роб, Тесс, давайте вы выберете другое место для выражения своих чувств.

От звука ЕГО голоса, все тело Мэй покрылось мурашками. И мурашки эти были отнюдь не от удовольствия. Она будто стояла в чаще, слыша, но не видя, как к ней подбирается хищник. Хотелось кричать, звать на помощь и бежать прочь, но она могла лишь стоять на месте и ждать, когда он ее найдет.

Подняв глаза, Мэй встретилась взглядом с мужем. Судя по блестящему от пота лицу и часто вздымающейся груди, в дом он вошел сразу с пробежки. Ну, или вбежал. Его светлый спортивный костюм почему-то делал его еще больше, и Мэй вдруг стало не по себе. Разве сможет она сопротивляться такой мощи, если вдруг он передумает насчет их соглашения? И пытаться не стоит, он наверняка даже не поймет, что она была против.

– Я говорила миссис Кинг, что ей следует вас дождаться, но она настояла, чтобы завтрак подали немедленно, – внезапно выдала Фанни, и Мэй натурально охренела.

Поскольку после замечания Дейва Роб и Тесс скрылись в соседней комнате, так и не перестав целоваться, Мэй осталась один на один с этой женщиной, по непонятной причине решившей сжить ее со свету.

– Миссис Кинг вольна есть тогда, когда ей хочется, Фанни, – по лицу мужа было невозможно прочесть, как именно он отнесся к словам экономки. – Принеси мне английский завтрак и двойной эспрессо.

Подобострастно приседая, Фанни удалилась. Дейв тут же оказался у стола и наклонился так, чтобы их с Мэй лица оказались на одном уровне. Около минуты он смотрел на нее, почти не моргая, а потом ухмыльнулся.

– Приятного аппетита, дорогая.

К своему завтраку новоиспеченная миссис Кинг еще не притронулась, а он уже запросился наружу.


***

После завтрака молодожены, их семейный адвокат и лучший друг Дейва расположились в гостиной. Фанни принесла всем кофе, и Мэй очень надеялась, что она туда не плюнула. От подобных размышлений ее отвлек вопрос мужа:

– Тесс, ты подготовила документы, о которых я тебе говорил?

– Конечно.

Блондинка толкнула в сторону Дейва папку. Взяв ее в руки, он пробежался глазами по тексту какого-то договора, удовлетворенно кивнув. Затем вдруг протянул папку Мэй.

– Ознакомься и подпиши до обеда.

– Что это? – аккуратно, будто от лишнего движения из папки повалятся гремучие змеи, девушка положила ее себе на колени.

– Наш договор, – ответил муж.

– Какой еще договор?

– Тот самый, условия которого мы обсуждали непосредственно перед венчанием. Я деловой человек, Мэй. Все, о чем мы с тобой тогда договорились – здесь, – он кивнул на папку.

– Но… я и так все поняла. Не нужно было…

– Так будет надежнее. Да и претензий, в случае нарушений пунктов соглашения, никто предъявлять не станет.

Дейв сказал в множественным числе, но Мэй отчетливо поняла, что он имеет в виду лишь ее. Это она не сможет никуда обратиться за помощью, если вдруг муж решит взять ее силой. Резко стало не хватать воздуха.

– Извините, я на минуту, – сдавленно пробормотала Мэй и стремительно покинула гостиную.

Выбежав на улицу, она постаралась сдержать рвущиеся наружу рыдания. Капкан захлопнулся, ей больше не выбраться. Остается надеяться только на себя. Она будет внимательной, покладистой и очень осторожной. У Дейва просто не будет поводов привести в исполнение свои угрозы.

– Уверяю тебя, договор составлен обоюдовыгодно. Он свяжет по рукам и ногам не только тебя, но и его. И Дейв это прекрасно понимает.

Мэй обернулась. За ее спиной стояла красавица-адвокат, держа в руках злополучную папку. В глазах Тесс светилось понимание и доброта. От осознания того, что блондинка единственный человек, на которого она теперь может положиться, Мэй чуть снова не расплакалась.

– Это твоя страховка, поверь. Дейв никогда не нарушит правил, которые сам же и установил.

– Если я подпишу, могу не возвращаться в гостиную? Не могу… не сейчас.

– Я скажу, что тебе нездоровится. Все в порядке, – мягко улыбнувшись, Тесс протянула ей папку и ручку.

Торопливо, не слушающимися пальцами, Мэй полистала договор до пункта с подписями сторон. Муж уже поставил свою подпись. Размашистую и грозную. Подписывая, она никак не могла оторвать от нее взгляда. Закончив, Мэй вернула документы Хантер.

– Умничка, а теперь иди, отдыхай. Парни скоро уедут, я дам тебе знать, когда путь будет свободен.

– Спасибо, Тесс.

Адвокат улыбнулась и вернулась в дом. Мэй же, не глядя, побрела в сад, мечтая навсегда затеряться среди искусно подстриженных газонов и деревьев.


Страницы книги >> 1 2 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации