Электронная библиотека » Люси Дейн » » онлайн чтение - страница 2

Текст книги "Страстью опаленные"


  • Текст добавлен: 27 мая 2022, 19:47


Автор книги: Люси Дейн


Жанр: Короткие любовные романы, Любовные романы


Возрастные ограничения: +18

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 2 (всего у книги 9 страниц) [доступный отрывок для чтения: 2 страниц]

Шрифт:
- 100% +

– Тьфу ты, дьявол! – сплюнул Грег.

И расхохотался.

Правда, не успело стихнуть вызванное им в металлических воротах гудение, как он умолк и нахмурился. Похоже, поместье действительно нуждается в управляющем, который навел бы здесь порядок твердой рукой. Разве можно оставлять ворота незапертыми? Мало ли кого носит нелегкая по дорогам. Панки, рокеры, прочая дребедень…

Нужно будет поговорить об этом с Лотти Шелл, решил Грег.

Затем он раскрыл ворота полностью, вернулся в автомобиль, въехал на территорию поместья, вышел, прикрыл ворота, вновь сел за баранку и покатил к белеющему в конце аллеи дому.

3

Нигде не было видно ни души. Грег нарочно повел «пежо» медленней, но, сколько ни вертел головой по сторонам, не заметил в прилегающем к аллее с обеих сторон парке ни единого работника. А ведь Лотти говорила, что ландшафтный дизайнер Сэнди Питтс развернула здесь с подачи хозяина, Дейва Митчелла, бурную деятельность.

Может, права Лотти и Дейв поселил здесь Сэнди вовсе не для того, чтобы та трудилась над парком. Может, Сэнди нужна Дейву для иных целей?

Это мы выясним, сказал себе Грег. Непременно.

Ему хотелось поскорее разобраться с этим делом и вернуться в Лондон, в свой уютный офис, в кабинет, к которому он успел привыкнуть за три последних года, когда ему уже не нужно было заниматься слежкой или сыском лично. Он бы и не брался за такой банальный случай, какой представляла собой проблема Лотти Шелл, если бы не просьба давнего приятеля, Джека Уоткинса. Впрочем, его гонорар составлял наивысшую сумму за все время работы на данном поприще. Своих интересов Грег не забыл – в конце концов, он был таким же бизнесменом, как Лотти Шелл или ее супруг Дейв Митчелл. Только занятие у него было другое. Он назвал цифру, и Лотти не раздумывая согласилась ее уплатить. Грегу осталось лишь мысленно поздравить себя с выгодной сделкой.

Выяснив, кто находится в поместье кроме дизайнера Сэнди Питтс, он с ходу придумал для себя легенду, под прикрытием которой смог бы вести расследование, не вызывая ни у кого подозрения. Обрисовал ее Лотти, и та вновь согласилась, даже пришла в восторг от его сообразительности.

Суть идеи состояла в том, что Грег должен был изображать в поместье вновь нанятого управляющего. При этом полномочия его были столь велики, что он мог нанимать и увольнять прислугу или рабочих – в рамках разумного, конечно. Иными словами, Грег мог распоряжаться в поместье Вудбридж как в собственном агентстве, и все это ради правдоподобия.

– Очень кстати, – с довольной улыбкой заметила Лотти, когда Грег изложи

– В таком случае вам придется познакомить меня с вашим супругом.

– Это еще зачем? – нахмурилась Лотти. – Он нанимает дизайнера, не сочтя необходимым не только посоветоваться со мной, но даже просто поставить в известность, а я, значит, должна перед ним отчитываться!

Она взглянула на Грега, ища поддержки, однако тот покачал головой.

– Простите, но в данном случае я с вами не согласен. Меня в первую очередь интересует правдоподобие. Если вы не согласитесь с моими требованиями, мне придется отказаться от вашего дела.

– Нет-нет! – воскликнула Лотти. – Я сделаю все, как вы скажете. Тем более что это не составит мне никакого труда. Вот прямо сейчас позвоню мужу и договорюсь о встрече.

Далее последовал короткий разговор по сотовому телефону.

– Ну как? – спросил Грег, когда Лотти спрятала мобильник в сумочку.

– Все хорошо, можем отправиться к Дейву в любое удобное для вас время.

– Как он отреагировал на вашу инициативу относительно найма управляющего?

– Удивился, но в остальном воспринял мои слова спокойно.

– Что ж, замечательно. Остается лишь надеяться на то, что ваш супруг не знает меня в лицо.

– О, это вряд ли. Если я вас не знала до нынешнего дня, то и Дейву вы неизвестны.

Вскоре состоялась встреча, в ходе которой Грег познакомился с Дейвом Митчеллом. Тот показался ему настолько симпатичным парнем, так что даже не захотелось проводить направленное против него расследование. Однако эти чувства Грег поспешил пресечь в корне: профессионалу не пристало руководствоваться эмоциями.

Кроме того, Грег изучил план частичной реконструкции особняка в поместье Вудбридж, вникнув даже в мелкие детали чертежей тех помещений, которые подвергались перестройке. Зачем это нужно и пригодится ли вообще, он не знал. Но сыскной опыт подсказывал ему, что лучше быть во всеоружии, чем запороть дело, запутавшись в подробностях. Поэтому он долго копался в материалах, относящихся к замене водопровода и канализации, установке современных систем обогрева и кондиционирования. Больше всего ему понравилась современная, разработанная по последнему слову техники система пожарной безопасности, а также оснащенная большим количеством датчиков охранная сигнализация.


Вооруженный перечисленными знаниями, Грег сейчас медленно катил по аллее к главному зданию усадьбы Вудбридж, посматривая по сторонам в поисках признаков какой-нибудь деятельности. И заодно изучая местность не по карте, а, так сказать, в полевых условиях.

Он уже приближался к дому, но вокруг по-прежнему не видно было ни души.

М-да, придется все-таки сказать Лотти, что им с мужем и впрямь следовало бы нанять управляющего. Или, на худой конец, экономку, которая бы за всем здесь присматривала. А также сообщала, как продвигаются работы и продвигаются ли вообще.

Остановив «пежо» перед парадным крыльцом, он вышел, взбежал по ступенькам и поднял было руку к кнопке звонка, но, вместо того чтобы нажать на нее, взялся за дверную ручку – ему живо вспомнилась еще свежая история с воротами.

Не удивлюсь, если и здесь незаперто, пронеслось в его голове.

Затем он толкнул дверь, и та – странная закономерность! – поддалась.

Не дожидаясь приглашения, Грег переступил порог. Через минуту его шаги гулко застучали в пустынном холле. Спустя еще несколько мгновений он зашел в коридор. Остановившись, посмотрел сначала в одну строну, потом в другую, немного подумал и направился налево. Где-то же должны быть люди!

Но их не было.

Грег шагал по видавшей виды ковровой дорожке, заглядывая в каждую попадающуюся на пути комнату. Где-то здесь должны работать сотрудники фирмы, подрядившейся делать ремонт и реконструкцию, но где?

– Люди-невидимки… – пробормотал Грег, остановившись перед распахнутой дверью то ли гостиной, то ли столовой, то ли комнаты для завтраков: набор отодвинутой от стен, сгрудившейся посреди помещения мебели свидетельствовал в пользу любого из этих предположений.

Ремонт явно начался как минимум на уровне подготовительных работ, однако найти тех, кто им занимается, не представлялось возможным.

Хоть «ау» кричи! – усмехнулся Грег.

Где-то здесь, в поместье, находится та, ради которой он сегодня встал затемно, сел в автомобиль и преодолел немалое расстояние, – Сэнди Питтс. Потенциальная подозреваемая по делу о возможной супружеской измене известного многим банкира Дейва Митчелла.

Ну же, покажись, золотце, про себя произнес Грег, машинально поглядывая то направо, то налево. Ведь все равно я тебя найду.

Он поднялся на второй этаж, но и тут было пустынно. Ободранные обои лоскутами свисали со стен, на полу белел слой обсыпавшейся штукатурки, а в одной из комнат стояли в стеклянной вазе сохранившиеся с невесть каких времен засохшие цветы.

– Декаданс… – слетело с губ Грега.

Одна из его прежних приятельниц обожала подобное направление в изобразительном искусстве. Стены ее квартиры были увешаны картинами, изображавшими примерно то же, что видел сейчас Грег, разве что было больше предметов мебели, бархата и позолоты.

Однако Сэнди Питтс по-прежнему не появлялась.

Грег обследовал оба крыла особняка, всюду находя запустение и признаки начавшегося ремонта. Наконец, подойдя к окну одной из спален в западной части здания, он заметил в саду движение. Множество каких-то людей бродило в отдалении среди деревьев, и это давало основание предполагать, что с ними может находиться и Сэнди Питтс.

– Что ж, отправимся в сад, – сказал Грег, обращаясь исключительно к себе самому.


Его дорогие модельные туфли покрылись пылью через две минуты после того, как он шагнул с мощенного плиткой двора на землю. Глядя на них, Грег испытал прилив раздражения. Направлено оно было прежде всего на него самого – ведь мог же он догадаться, что в поместье не окажется вымытых шампунем тротуаров, как перед дорогими бутиками и престижными магазинами!

Нужно было захватить обувку попроще, досадливо морщась, подумал Грег. Теперь придется съездить за ней в ближайший деревенский магазин. Но это подождет, сначала дело…

Он прислушался, пытаясь определить, откуда звучат голоса и в каком направлении следует двигаться, затем пошел на запад.

Куда ни падал его глаз, ничего ему не нравилось. Как и в доме, в саду царил беспорядок. Все было запущено, поросло травой и сорняками. Необрезанные ветви деревьев сплелись межу собой, кусты смородины, крыжовника и малины превратились в непролазную чащу. Ко всему требовалось прилагать руки.

Не исключено, что Дейв, супруг Лотти, нанял Сэнди исключительно потому, что та является парковым дизайнером, а вовсе не из желания покуролесить за спиной супруги, подумалось Грегу. Здесь работы непочатый край. И это только сад, а ведь есть еще парк!

Он не удивлялся, подобно Лотти, что в последнее время Дейв часто наведывается в поместье, скорее всего тот просто не хотел пускать дело на самотек. Правда, похоже на то, что в его отсутствие работа замирала, по крайней мере подобное впечатление складывалось о деятельности фирмы, подрядившейся делать ремонт. Что касается Сэнди, то та все-таки не сидела сложа руки.

Потому-то я и не смог отыскать ее в доме, промелькнуло в голове Грега. Наверное, она с раннего утра на ногах. Конечно, работают в саду нанятые люди, но должен же кто-то ими руководить.

По мере приближения Грега к участку разросшегося сада, где звучали голоса, туфли становились все менее похожими на дорогую изысканную обувь. Поглядывая на них, он думал, что с каждой минутой они все больше напоминают штиблеты какого-нибудь бездомного бродяги, который не снимает их, даже когда спит.

Нечего и говорить, что эта мысль лишь подогревала раздражительность Грега. К тому моменту, когда, поминутно оступаясь на неровностях почвы, путаясь в траве, спотыкаясь о выступавшие из-под земли корни, он наконец добрался до прогалины меж плодовых деревьев, ему хотелось только одного: как можно скорее укатить отсюда обратно в Лондон.

Но сначала следовало разобраться со статусом Сэнди Питтс, выяснить, кто же она все-таки – любовница хозяина или обычный садовник. Хорошо, не садовник, а ландшафтный дизайнер, сути дела это не меняет.

На лужайке собралось человек двадцать, в основном мужчины, но были и три средних лет женщины. Все они внимательно слушали кого-то, кто находился в середине образованного ими полукольца.

Затем Грег заметил мужчину лет пятидесяти, тоже в рабочей одежде, но стоявшего поодаль от остальных. Усмотрев возможность кое-что разведать, он направился к тому.

– Что это за собрание вы устроили в саду?

Предполагаемый собеседник даже не взглянул на Грега. Не сводя глаз с толпы, он сплюнул себе под ноги и только затем неохотно произнес:

– Лично я ничего не устраивал. Я вообще не понимаю, зачем понадобился весь этот сыр-бор. Как будто нельзя обойтись без помпы!

Грег тоже посмотрел на собравшихся.

– А что все-таки эти ребята здесь делают?

– Слушают вон ту пигалицу. – Собеседник кивнул куда-то вперед. – Тоже мне оракул…

Под пигалицей, очевидно, подразумевалась Сэнди Питтс. Иного и быть не могло, ведь дело происходило в саду. Кто мог выступать здесь в роли оракула, если не садово-парковый дизайнер?

Грег пристально всматривался в толпу, словно стремясь проникнуть сквозь нее взглядом и увидеть наконец ту, ради кого он приехал в поместье.

Да где же она?

Ни одна из трех женщин не походила на словесный портрет, который дала Грегу Лотти. Прежде всего, они были старше Сэнди. А других женщин или девушек Грег по-прежнему не видел.

Постойте, а кто это мелькнул там, в просвете между двумя работниками? Хм, скорее всего, это и есть Сэнди. Вот снова показалась! Точно она: среднего роста, стройная, русоволосая, с правильными чертами лица, лет двадцати пяти – что называется, спелая ягодка. Цвета глаз отсюда не разберешь, но если синие, то можно не сомневаться – она. М-да, на такую клюнет любой – хоть студент, хоть банкир…

Я бы и сам не прочь, если бы не находился здесь по службе, вдруг проплыло в голове Грега. Если эта красотка и впрямь Сэнди Питтс, то неудивительно, что у Лотти возникли подозрения относительно моральной стойкости своего благоверного. Любая на ее месте рассудила бы точно так же.

Некоторое время Грег с интересом присматривался к привлекшей его внимание девушке. Заметив, что та, вооружившись садовым секатором, принялась показывать собравшимся, как следует обрезать деревья, он окончательно укрепился в своей догадке. Это определенно была Сэнди Питтс, потому что, кроме нее, никто здесь не держался так уверенно. Вдобавок в ее действиях ощущался профессионализм.

Чем дольше Грег наблюдал за Сэнди, тем больше вопросов у него возникало. Неужели, обладая такой привлекательной внешностью, Сэнди не претендует на нечто большее, нежели статус простого садовника, пусть даже сейчас это и называется звучным определением «ландшафтный дизайнер».

А может, и права Лотти, усмехнулся про себя Грег. Не удивлюсь, если Сэнди Питтс задумала очаровать Дейва Митчелла. В таком случае у Лотти есть все основания опасаться Сэнди. Если та претендует на место сначала возлюбленной, а затем и супруги Дейва, то, желает того Лотти или нет, ей придется посторониться. Но какая жена согласится добровольно уступить свое место сопернице?

– Обычную обрезку деревьев преподносит так, будто это невесть какое изобретение, – послышалось рядом.

Грег повернулся к своему собеседнику.

– Вы в этом разбираетесь?

Тот вновь презрительно сплюнул.

– Еще бы мне не разбираться, если я здешний садовник. Не понимаю, зачем вообще мистер Митчелл нанял эту девицу! – И он едва слышно добавил в усы нечто очень похожее на ругательство.

У Грега были на сей счет соображения, однако он предпочел оставить их при себе. Вместо этого произнес:

– Для благоустройства территории, полагаю. Сэнди Питтс специалист по ландшафтному дизайну, и они с мистером Митчеллом разработали план реконструкции парковой зоны. Ну и сад, конечно, тоже не оставили без внимания.

Пока Грег говорил, садовник прищурившись мерил его взглядом. Затем спросил:

– Вижу, вам кое-что известно о здешних делах. Вы кто?

Грег усмехнулся.

– Ваш новый управляющий. А вы Виктор Брэдсон, если не ошибаюсь?

– Да-а, – протянул тот с оттенком удивления. – Откуда вы знаете, как меня зовут?

Грег с улыбкой пожал плечами – дескать, нет ничего проще.

– Ведь вы сами назвались садовником. В поместье только одна подобная должность. Она же и единственная занятая из всех полагающихся по штату.

– Правильно, – кивнул садовник. – Кроме меня, у нынешних хозяев поместья пока больше никто не работает. Если не считать этой пигалицы, разумеется. – Он мотнул головой в том направлении, где находилась Сэнди. – Но она, надеюсь, долго здесь не задержится. Уедет, как только закончит свою садово-парковую реконструкцию.

Как знать, как знать, подумал Грег.

4

– Значит, управляющий, да? – обронил Брэдсон.

Грег сдержанно улыбнулся.

– Меня зовут Грег Джордан.

Он решил действовать под собственным именем. Вряд ли здесь нашелся бы хоть один человек, который узнал бы в нем владельца лондонского сыскного агентства. Впрочем, в самом Лондоне Грег тоже мало кому был известен: род его занятий не предполагал афиширования.

Садовник кивнул.

– Будем знакомы, мистер Джордан. – Немного помолчав, он добавил: – Странно, что хозяин не приехал с вами, чтобы все здесь показать.

– Мистер Митчелл занят, – коротко пояснил Грег.

Ему было прекрасно известно, чем именно занимается сейчас Дейв Митчелл: Лотти увезла его в Америку, на свадьбу одной из своих двоюродных сестер, очень кстати собравшейся замуж именно в эти дни.

Поступила она так по совету Грега.

– Нужно сделать так, чтобы Дейв хотя бы в самом начале расследования не путал мне карты, – сказал он. – Мне нужна небольшая фора. За это время я попробую разузнать у местных обитателей, не замечали ли они, что отношения Дейва и Сэнди Питтс выходят за рамки работодателя и наемного специалиста.

– Положитесь на меня, – ответила Лотти, решительно блеснув глазами. – Я его просто увезу!

Пользуясь тем, что в разговоре с садовником возникла пауза, Грег вновь принялся рассматривать Сэнди. Та что-то объясняла выглядевшему ее ровесником парню, который не столько слушал, сколько глазел на нее. Вероятно, в его деревне не было таких красивых и, главное, уверенных в себе девушек. Сам молодой работник, наоборот, смущался как красна девица. И даже порозовел, когда, продолжая что-то втолковывать ему, Сэнди легонько скользнула пальцами по только что срезанному с ближайшей яблони прутику. Вряд ли она вкладывала в свои действия какой-то особенный смысл, но парню ее жест явно показался в высшей степени эротичным.

С другой стороны, манипуляции Сэнди с прутиком могли быть не так уж невинны. Грег вполне допускал, что она сознательно дразнит парня, да и не его одного, учитывая окружение, состоявшее почти из одних мужчин.

Кокетка! – мысленно констатировал Грег. Впрочем, ей простительно, она действительно очень хороша собой.

Его взгляд сам собой устремился на обтянутую бордовой футболкой грудь Сэнди. Она выглядела такой соблазнительной, что от нее невозможно было оторвать глаз.

Грег сам сделал это с трудом. Однако через минуту поймал себя на том, что снова смотрит в прежнем направлении. Мало того, его пронзил сладостный, известный каждому мужчине импульс, который возник в области бедер и молниеносно проскочил вверх, ударив прямо в мозг.

И это после нескольких минут даже не знакомства, а простого лицезрения!

Проклятье! – вспыхнуло в голове Грега, пока он пытался справиться с собой.

Теперь он уже почти не сомневался в том, что Дейв Митчелл попался на крючок Сэнди Питтс: соблазн был очевиден.

Едва Грег успел подумать об этом, как Сэнди повернула голову и посмотрела прямо на него. Их взгляды встретились.

Грегу показалось, будто через него пропустили электрический ток. А все потому, что он наконец рассмотрел, какие у Сэнди глаза. Святые угодники… Просто два бездонных синих озера, да и только! А выражение этих удивительных глаз – внимательное, слегка настороженное, но одновременно доброжелательное, хотя содержит в себе что-то дикое – приводит в ступор. Потому что на ум приходят мысли о том, какое выражение появляется в синих глазах Сэнди в минуты наивысшего блаженства, когда она находится в объятиях мужчины.

В следующую минуту Грег с предельной ясностью осознал, о каком именно мужчине в данном случае идет речь – о Дейве Митчелле, супруге Лотти Шелл.

Неожиданно он испытал болезненный укол ревности. А следом – приступ бешенства. Ему показалось глубоко оскорбительным то, что не он сам, а какой-то другой человек знает, как выглядит и как ведет себя в постели Сэнди Питтс. Данный факт представился Грегу чудовищной несправедливостью. Почему Сэнди разделяет сладость чувственного экстаза с Дейвом, а не с ним? Чем этот самый Дейв лучше?

Ничем, мрачно подумал Грег. Такой же мужик, как и я.

Ему не верилось, что Дейв обладает какими-то невероятными талантами в постели. Скорее всего, способности того тянут на троечку. Тем не менее именно под ним Сэнди извивается в конвульсиях чувственного наслаждения. И именно он знает, какое выражение появляется при этом в ее изумительных синих глазах…

От нового прилива ревности у Грега потемнело в глазах. Он вдруг понял, что хочет, чтобы Сэнди принадлежала лишь ему одному, и больше никому на свете!

Эта мысль вызвала у него тревогу.


Объясняя работникам задачу на текущий день, Сэнди машинально взглянула в сторону, и… словно наткнулась на взгляд какого-то незнакомого, хорошо одетого человека. Между ними было ярдов шесть, однако Сэнди все же разглядела и его лицо, и глаза, и их выражение.

Незнакомец смотрел на нее с таким вожделением, словно она была последней оставшейся на планете женщиной. Подобных взглядов Сэнди еще никогда на себе не ощущала, хотя мужчины нередко на нее засматривались.

Она к этому привыкла и вполне отдавала себе отчет в том, что производит на мужчин сильное впечатление. Но незнакомец стоял сейчас с таким видом, будто его поразило громом или он вдруг узрел любимую бабушку, благополучно отбывшую в мир иной еще десяток лет тому назад.

Во взоре этого невесть откуда взявшегося человека – явно не из местных – сквозило что-то особенное. Он… обжигал. И одновременно проникал в каждую клеточку тела, добираясь до неких эфемерных конструкций, которые поэтами именуются не иначе как потайные струны души. Ты моя, безмолвно говорил этот опаляющий взгляд. Неважно, что мы пока незнакомы, отныне ты принадлежишь только мне!

Неудивительно, что Сэнди в смятении отвела глаза.

И опоздала. Ей бы следовало сделать это раньше, хотя бы на минуту-другую, тогда, возможно, она избежала бы всего дальнейшего.

С другой стороны, как знать, не случилось бы того же самого не с первого взгляда, а, скажем, со второго. Или с третьего. Ведь чему суждено сбыться, того не избежать.

Словом, трудно сказать наверняка, а только еще до того, как Сэнди прервала зрительный контакт, в поры ее тела словно проник некий вирус. Можно назвать его страстью или любовью – все равно он уже внедрился в организм Сэнди. И сразу начал непрестанную, кропотливую работу с ее душой. Отныне, даже если бы Сэнди захотела избавиться от мыслей об элегантном незнакомце, у нее вряд ли получилось бы: сладкий яд чувственных желаний уже струился по ее венам.

Она вернулась к прерванному объяснению, но ей пришлось бороться с призрачным образом незнакомца – темные волосы, прямой нос, высокие скулы, серые глаза, – который упорно маячил перед ее внутренним взором, не желая уступать место реальности.

Кто это такой? – проплыло в мозгу Сэнди параллельно тому, что она продолжала произносить вслух. Почему так смотрит на меня? Что ему нужно?

Впрочем, на последний вопрос ответ был известен – нужно ему то же самое, что испокон веков было нужно мужчине от женщины.

В эти минуты Сэнди больше всего хотелось еще хотя бы разок взглянуть на странного посетителя. Может, он лишь пригрезился? Может, просто является частью сна, который она видела под утро? А может, тот сон и не прекращался?

Тебе всего-то и нужно только повернуть голову, прокатилось в мозгу Сэнди. И сразу выяснится, спишь ты или бодрствуешь. Ну, давай!

Однако, как ни велико было желание Сэнди узнать правду, она все же не решалась взглянуть налево, где стояли двое – незнакомец и здешний садовник Виктор Брэдсон. Разумеется, садовник Сэнди не интересовал – тем более что он как будто был недоволен ее появлением в поместье Вудбридж, – а вот таинственный визитер, напротив, будоражил воображение.

Но было еще одно сдерживающее обстоятельство: Сэнди встревожило и даже испугало ощущение исходящей от незнакомца силы. Чувствовалось, он из тех, кто всегда добивается своего. А так как от Сэнди ему требовалось нечто вполне определенное, то именно этого он рано или поздно добьется. Пока неизвестно как, но сомневаться не приходится. Достаточно посмотреть в это открытое, но с очень уверенным выражением лицо. Да и вся фигура незнакомца будто излучает целеустремленность, а в исходящих от его большого сильного тела биотоках вместе с чувственностью ощущается нечто многообещающее.

Не удержавшись, Сэнди все-таки бросила взгляд налево, но ее ждало разочарование: садовник Виктор Брэдсон стоял в одиночестве, незнакомца рядом с ним не было.

Существовал ли он вообще?


– Все-таки я не пойму, в каком именно месте нужно резать, выше листа или ниже? – спросил Джилл, похоже самый бестолковый из всех работников.

– Что? Ах резать… – Сэнди сообразила, что, наверное, давно уже молчит, погрузившись в свои мысли, а между тем все стоят и ждут ее распоряжений. – Конечно, резать следует выше, ведь у основания ножки листа находится почка, которую необходимо сохранить. Через какое-то время она даст новый побег.

– А если чикнуть ниже этой почки? – задал очередной вопрос Джилл. – Из других разве не разовьются побеги?

– Дело в том, что… – Договорить Сэнди не удалось, ее перебил садовник Виктор Брэдсон.

– Парень, тебе не надоело дурака валять? – сердито процедил он, сверля Джилла взглядом. – Как будто не знаешь, как делают обрезку сада! Лишь бы болтать без толку…

Джилл заметно смутился.

– Мне просто интересно послушать, что скажет Сэнди.

– Ничего нового про обрезку она сказать не сможет! – отрезал Виктор. Вероятно, собственная фраза показалась ему чересчур резкой, потому что после небольшой паузы он добавил: – Впрочем, и никто не сможет. А что тебе приятно почесать язык с красивой девушкой, все понимают и без объяснений!

Слегка оттопыренные уши Джилла заалели.

– Я лишь…

– Смотри, как узнает Сюзи про твой возросший интерес к обрезке деревьев, задаст тебе перцу! – подала голос одна из женщин.

Все рассмеялись.

Джилл скрипнул зубами.

– А ну вас! Вам бы только зубоскалить… – Махнув рукой, он взял с грубо сколоченного из досок стола один из заранее приготовленных секаторов и зашагал в глубь сада.

Несколько мгновений Сэнди озадаченно смотрела ему вслед, потом повернулась к остальным и преувеличенно бодро произнесла:

– Ну, за работу!

Продолжая посмеиваться, работники последовали примеру Джилла.

Когда последний из них скрылся в саду, Сэнди тоже взяла было секатор, чтобы заняться делом, но к ней шагнул Виктор.

– Тебя ждут в доме.

Она удивленно моргнула.

– Кто?

Виктор пожал плечами.

– Увидишь. Мое дело передать, чтобы ты зашла в хозяйский кабинет.

Как только Сэнди услышала это, ее сердце радостно дрогнуло. Дейв! Все-таки он приехал…

Она облегченно вздохнула. Значит, все в порядке, ничего не случилось, Дейв приехал к началу работ в саду, как они и договаривались.

– Хорошо, Виктор, спасибо. Уже иду!

Она скорым шагом направилась к дому, а Виктор, глядя ей вслед, пробормотал насмешливо:

– Ступай, ступай…

С прибытием управляющего у него укрепилась надежда, что Сэнди не задержится в здешних краях. Почему – он и сам не смог бы сказать.

Внимание! Это не конец книги.

Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!

Страницы книги >> Предыдущая | 1 2
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации