Электронная библиотека » Люси Монтгомери » » онлайн чтение - страница 7

Текст книги "Энни из Грин Гейблз"


  • Текст добавлен: 28 апреля 2014, 00:55


Автор книги: Люси Монтгомери


Жанр: Литература 20 века, Классика


Возрастные ограничения: +6

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 7 (всего у книги 21 страниц) [доступный отрывок для чтения: 7 страниц]

Шрифт:
- 100% +

Глава 13. Восторги ожидания

– В это время Энни уже должна шить, – думала Марилла, поглядывая на часы и затем – в окно; всё в этом мире дремало в тот жёлтый августовский полдень, спасаясь от жары.

– Она играла с Дианой более получаса, то есть больше, чем положено! – проворчала она и продолжала всё в том же тоне негодования: – А сейчас, поди, уселись вместе с Мэтью на поленницу, и болтают себе! Ставлю девятнадцать против дюжины, что так оно и есть! А он и слушает, открыв рот, как заправский простофиля! В жизни не видала такого дуралея! Чем больше она вешает ему лапши на уши, тем быстрее, кажется, он приходит в восторг. А ведь она должна сейчас сидеть и работать! Энни Ширли, вы меня слышите? Немедленно идите сюда!

Словно стаккато прозвучал лёгкий стук в западное окно; Энни примчалась из сада с горящими глазами, покрывшимися ярким румянцем щеками и растрепавшимися волосами, которые ярким потоком ниспадали на спину.

– О, Марилла! – пропела она на одном дыхании. – На следующей неделе воскресная школа выезжает на пикник! Он будет устраиваться на поле мистера Хармона Эндрюса, что справа от Озера Сверкающих вод. А супруга мистера Белла и миссис Рейчел Линд приготовит всем мороженое! Только подумайте, Марилла, – мороженое! Я хотела спросить… Можно ли и мне пойти?

– Взгляните-ка на часы, Энни! в котором часу я велела вам вернуться?

– В два… А правда здорово, что намечается пикник? Пожалуйста, ну можно я тоже пойду?! Никогда раньше не была на пикниках, но много о них мечтала! Хотя никогда.

– Да, я ждала, что вы вернётесь в два часа. А сейчас – без четверти три! Почему вы не послушались, Энни?

– Я старалась успеть, но ведь досуг всегда готовит нам столько сюрпризов! Никогда не знаешь, что тебя ждёт! Ну и потом, надо же было сказать Мэтью о пикнике! Он такой благодарный слушатель! Пожалуйста, можно ли мне пойти?

– Вам следует научиться бороться с соблазнами своего, как это вы выразились, досуга! Когда я назначаю конкретное время, уж извольте быть дома ни на минуту, ни на более полчаса позже! И нечего вам разглагольствовать с «благодарными слушателями», останавливаясь на полпути! А что касается пикника, разумеется, вы пойдёте! Вы же воспитанница воскресной школы, как я могу не пустить вас, если все другие девочки собираются туда?

– Но, но… – запинаясь пробормотала Энни. – Диана сказала, что все должны взять с собой корзинки с едой. Готовить, как вы знаете, Марилла, я не умею. Ладно, можно примириться с тем, что у меня платье без буфов, но какое это будет унижение, если я не смогу принести и корзинки с едой… Я всё время молюсь с тех пор, как услышала про это условие от Дианы!

– Ну, считайте, что молились вы не зря. Я сама приготовлю вам корзину.

– О, какая вы добрая, Марилла, дорогая! Я так вам обязана!

«Охая» и «ахая» Энни в восторге бросилась на шею к Марилле, целуя её в жёлтую щёку. Впервые детские губы коснулись Мариллиного лица. И вновь она остро ощутила прилив материнской нежности. В тайне она была очень довольна импульсивной лаской девочки и, возможно, именно поэтому сказала грубовато:

– Ну, ну, можете не утруждать себя поцелуями… Лучше бы были пунктуальной! Что касается науки кулинарии, я собираюсь преподать вам несколько уроков на днях. Но вы такая сорви-голова, Энни! Хоть бы вы стали поуравновешеннее и поспокойнее! Учитесь властвовать собою! И не останавливайтесь в процессе готовки. А то, знаю я вас, начнёте витать в мыслях над всем мирозданием! А теперь садитесь-ка за лоскутное одеяло, и до чая извольте обработать вот этот уголок!

– Не люблю рукоделие, – скорбно произнесла Энни, доставая небольшую рабочую корзинку и склоняясь над кучкой красных и белых лоскутков, издавая при этом тяжкий вздох. – Думаю, иногда шитьё и приносит удовольствие. Но в работе с лоскутными одеялами совершенно не требуется фантазии. Просто один шов сменяет другой, и никакого творчества! Но, конечно, лучше уж быть Энни, работающей за шитьём в Грин Гейблз, нежели Энни, вечно играющей за неимением никаких дел, в любом другом месте… Жаль только, что время за шитьём лоскутных одеял не пролетает так же быстро, как когда мы играем с Дианой! О, Марилла, как элегантно мы проводим вместе время! И постоянно работает воображение. Диана же немного другая, чем я. Знаете тот небольшой участок земли за ручьём, что пробегает между нашей фермой и фермой мистера Берри? Принадлежит он мистеру Уильяму Беллу. В одном из его уголков – маленький круг берёзок, – наиболее романтичное место из всех, виденных мною, Марилла. У нас с Дианой там есть свой домик для игры. мы называем его Домом Досуга. Правда, поэтично? Уж поверьте, над этим названием я долго ломала голову! Целую ночь провела без сна прежде, чем меня осенило! Диана немедленно пришла в восторг. Мы так элегантно всё создали в этом домике! Марилла, вы должны посмотреть его как-нибудь. У нас там есть кресла из валунов, покрытые мхом, а ещё – игрушечные полки между деревьев. На них у нас разложена вся посуда. Конечно, она вся битая, но ведь легче всего на свете представить, что она – целёхонька! Особенно красив осколочек той тарелки с жёлтыми и красными веточками плюща. Он украшает нашу гостиную, так же, как и Волшебное Стёклышко, которое Диана обнаружила в лесу позади их кухни, оно красиво, как сон! Оно всё радужное: по всей поверхности идут маленькие радуги, которые, может, ещё вырастут и станут большими «взрослыми» радугами?! Мама Дианы вспомнила, что это осколок подвесного фонаря, которым они пользовались в былые времена. Но куда интереснее представлять, что волшебницы и феи потеряли его, когда устраивали бал. Поэтому мы и назвали этот кусочек – Волшебным стёклышком. Мэтью собирается соорудить нам столик. А тот маленький круглый прудик, что у поля мистера Берри, мы назвали Чистотой Ивы. Это название я выудила из книжки, которую Диана дала мне почитать. Над нею, Марилла, я тоже так трепетала! У героини было пять возлюбленных. Мне бы и одного… хватило бы, наверное!.. Она слыла очень красивой женщиной и постоянно попадала в разные переделки… Она без причины могла упасть в обморок. Хотелось бы и мне поучиться этому, а вам, Марилла, не хотелось бы? Это так романтично! Но в действительности я такая здоровая, хотя и худая. Надеюсь в будущем пополнеть. Но, постойте-ка, Марилла, не кажется вам, что я уже поправляюсь? Каждое утро первым делом проверяю свои локти, не появились ли на них ямочки… У Дианы – новое платье с рукавами до локтей. Она оденет его на пикник. О, надеюсь, что в следующую среду погода будет ясной! Я не снесу разочарования, если что-то воспрепятствует моему появлению на пикнике! Ну, может, я и выживу, но печальный след в моём сердце сохранится навечно. Не имеет значения, даже если в последующие годы пикник в моей жизни будет сменяться пикником. Все эти сотни пикников не смогут сравниться с тем первым, единственным, который мне нельзя пропустить. Говорили, что предстоит катание на лодках по Озеру Сверкающих вод, и мы поедим мороженого! Никогда его не пробовала. Диана попыталась объяснить мне, какое оно, но, думаю, представить его себе невозможно.

– Энни, вы проговорили десять минут, – строго сказала Марилла. – Теперь, любопытства ради, давайте проверим, в состоянии ли вы помолчать в течение того же промежутка времени!

Энни немедленно замолчала. Но всю оставшуюся часть недели она провела в разговорах, мыслях и мечтах о пикнике. В субботу пошёл дождь, и она пришла в такое исступлённое состояние, как если он так бы шёл без остановки до среды. Марилла даже заставила её вшить дополнительно ещё несколько лоскутков в обрабатываемое одеяло, чтобы укрепить её нервы.

В воскресенье девочка призналась Марилле по пути из церкви домой, что у неё мурашки забегали по коже, когда пастор объявил с кафедры о предстоящем пикнике.

– По спине моей вверх и вниз распространялась дрожь, – взволнованно рассказывала Энни. – Я, в общем-то, до конца и не верила, что всё это – не игра воображения. Но уж когда пастор развеял все мои опасения, сделав сообщение, не поверить в реальность происходящего было нельзя!

– Вы слишком близко принимаете всё к сердцу, Энни, – вздохнула Марилла и добавила: – Боюсь, у вас впереди ещё столько разочарований, которые преподнесёт вам жизнь.

– Но, Марилла, половину удовольствия мы получаем от самого ожидания! – воскликнула девочка. – Даже если оно обманет тебя, всё равно мечту отобрать никто не сможет! Миссис Линд как-то сказала, что благословенны те, кто ничего не ждёт, ибо они не будут разочарованы. Но, думаю, лучше разочаровываться, чем ничего не ждать от жизни!

Как всегда, Марилла надела в церковь свою аметистовую брошь. Кощунством для неё было бы оставить её дома; это почти было бы равносильно тому, как если бы она забыла Библию или центы для пожертвований. Эта брошь была самой дорогой вещью из всех, которыми владела Марилла. Дядюшка-моряк подарил эту ценную вещицу матери Мариллы, а та завещала её дочери. Форму она имела овальную, и в ней, как в медальоне, хранилась материнская прядь волос. По краям этой броши старинной работы горели огнём превосходные аметисты. Марилла слабо разбиралась в драгоценных камнях, чтобы понимать их истинную цену. А они и в самом деле были хороши! Но она находила их красивыми, и ей всегда было приятно осознавать, что они светятся фиолетовым светом на её коричневом сатиновом платье, хотя она и не могла видеть брошь, приколотую высоко, почти около её шеи.

Энни онемела от восторга, когда впервые увидела это чудо.

– О, Марилла, какая элегантная брошь! Не знаю, как вы сосредотачиваетесь на проповеди или молитвах, если на вас такая вещь! Как они красивы, эти аметисты! Я раньше думала, что такими должны быть бриллианты. Сто лет назад, правда, видела бриллианты и читала о них. Я пыталась представить, какие они, всё-таки. И была уверена, что это кроваво-красные или фиолетовые камни, горящие огнём. Когда же однажды мне попалось на глаза бриллиантовое кольцо одной леди, я была разочарована до слёз. О, конечно, они превосходно светились, те камни, но… совершенно не соответствовали моему представлению о бриллиантах. А вы мне позволите подержать вашу брошь минутку? Может, аметисты – это души прекрасных фиалок?

Глава 14. Исповедь Энни

Накануне пикника, в понедельник вечером, Марилла вышла из своей комнаты с озабоченным видом.

– Энни! – позвала она это беззаботное создание, лущившее горох прямо на безупречно чистый стол и распевавшее «Нелли в орешнике среди лощины» с выражением и особой силой, которые делали честь её маленькой учительнице, Диане.

– Вы не видели мою аметистовую брошь? – рассеянно спросила Марилла и продолжала, не скрывая своего беспокойства: – Я думала, что воткнула её в подушечку для булавок. Да, да, вчера вечером, когда мы вернулись из церкви. Но её нигде не видно!

– Я-я видела её сегодня, когда вы посещали благотворительное общество, – чуть медленнее, чем обычно, произнесла Энни. Когда я поравнялась с вашей дверью, то увидела её, воткнутой в подушечку. Ну, я и зашла, чтобы хорошенько рассмотреть её!

– Вы трогали её? – строго спросила Марилла.

– Д-д-д-а, – пробормотала девочка. – Я взяла её и приколола к своему платью, чтобы посмотреть, как она на нём смотрится.

– Кто позволил вам это делать? Вы, девчонка, суёте свой нос куда не следует. Во-первых, вы не должны были без спроса заходить в мою комнату. А во-вторых, не следовало вообще трогать эту дорогую вещь! Куда вы её подевали?

– Положила брошь обратно на бюро. Я ведь только на минуточку взяла её! И не хотела ничего дурного! Просто не подумала, что это плохо, – зайти к вам и примерить эту брошь. Но теперь ясно, что это – дурной поступок. Никогда не повторю его вновь! У меня есть одно положительное свойство: я никогда не ошибаюсь дважды.

– Но вы не положили брошь на место! – сказала Марилла возмущённо. – Её нет ни на бюро, ни где бы то ни было. Вы вынесли её, Энни?

– Нет, положила её обратно, – упрямо и, по мнению Мариллы, даже нахально заявила Энни. – Только не могу вспомнить, воткнула ли я её в подушечку или оставила на фарфоровом подносе. Но я не брала её, это точно!

– Пойду, проверю ещё раз, – решила Марилла, всё же чувствуя, что ей придётся быстро вернуться с пустыми руками. – Если вы положили её обратно, то она должна быть там. А если её там нет – значит, вы этого не сделали!

Марилла прошла в свою комнату и поискала брошь не только на бюро, но повсюду и везде, и, конечно, так и не нашла её. Вернувшись на кухню, она сказала:

– Энни, брошь исчезла, это факт. По вашему признанию, вы были последняя, кто держал её в руках. Так что же вы с ней сделали? Немедленно скажите всю правду! Вы её вынесли из комнаты и где-то потеряли?

– Нет, я этого не делала, – серьёзно заявила Энни, стойко встречая Мариллин гневный взгляд. – Не брала я брошь из вашей комнаты, и это – правда. Больше ничего не могу сказать, даже если вы закуёте меня в кандалы! Кстати, не знаю, что это такое… Вот так, Марилла!

Этим «вот так, Марилла» девочка хотела подчеркнуть, что она полностью уверена в своих действиях, но Марилла восприняла эти слова как прямой вызов.

– А я думаю, всё то, что вы мне тут наговорили, – ложь, – холодно сказала она. – И я это знаю! Лучше уж помолчите, чем будете снова молоть чепуху. Ступайте к себе наверх и оставайтесь там до тех пор, пока не раскаетесь в содеянном.

– А можно мне забрать с собой горошек? – робко спросила Энни.

– Нет. Я сама полущу его. А вы делайте, как сказано! – отрезала Марилла.

Когда Энни ушла в свою комнату, Марилла занялась своими вечерними делами. У неё было весьма тревожно на душе. Сильно беспокоила пропажа такой ценной вещи. А вдруг Энни её действительно потеряла? И как не стыдно лгать, что она не брала! Ведь кто-нибудь мог видеть, как она это сделала! И при этом – такое невинное лицо!

– Уж и не знаю, что дальше-то будет! – думала Марилла, нервно перебирая горох. – Конечно, едва ли она собиралась стащить эту злополучную брошь. Просто она взяла, чтобы поиграть, скорее всего. Но ясно одно: она взяла эту брошь, так как ни одной живой души, кроме неё до моего прихода тут не было. А брошь пропала, как пить дать. Небось, потеряла, да боится в этом признаться, чтоб не наказали. Но как же неприятно думать, что она лжёт! Ложь ей не более пристала, чем вспышки гнева. Да, это настоящая повинность, – иметь в доме лживого ребёнка… Лицемерного и лживого!.. Это тяготит меня ещё больше, чем мысли о потерянной броши. Не возражала бы, если б она выложила мне всё начистоту.

Делая перерывы в работе, Марилла всякий раз забегала в свою комнату, чтобы поискать там брошь. Перед отходом ко сну, она заглянула в комнату в восточном крыле, но это не дало определённого результата. Чем упорнее настаивала Энни на том, что и не собиралась уносить с собою брошь, тем больше Марилла убеждала себя в обратном.

На следующее утро она поведала эту историю Мэтью, который был смущён и озадачен не меньше, чем сама Марилла. Однако, он не так скоро утратил веру в девочку, несмотря на то, что признавал, – обстоятельства против неё.

– А за бюро эта вещица не могла упасть? – высказал он единственную догадку, пришедшую ему в голову.

– Что я только не делала: и бюро отодвигала, и вынимала каждую полку, и обследовала все щели да трещины, – посетовала Марилла. – Броши нигде нет, потому что её взяла эта лгунья! Увы, это правда, Мэтью; и как трудно бы ни было, мы должны с этим примириться.

– А что же ты теперь собираешься предпринять? – безнадёжно спросил Мэтью, в душе испытывая чувство благодарности к Марилле за то, что она сама, без его вмешательства, взялась распутать этот «клубок». А вмешиваться в это «темное дело» ему вовсе не хотелось.

– Посидит взаперти, пока не сознается во всём, – проворчала Марилла, помня, что в прошлый раз подобный метод успешно сработал. – А там – видно будет. Может, мы и отыщем брошь, если эта девчонка расскажет, куда задевала её. Но в любом случае Энни нужно строго наказать, Мэтью!

– Ну, в данном случае наказывать будешь ты, – заявил Мэтью, беря шляпу. – Я к этому не причастен ни с какого боку. Ты меня предупреждала, чтоб я не лез не в свои дела…

Марилла почувствовала себя покинутой всеми. Даже сходить посоветоваться с миссис Линд она не могла. С самым серьёзным выражением на лице она поднялась в восточную комнатку. Но Энни вновь непоколебимо стояла на своём: нет, она не уносила брошь! Ребёнок до её прихода явно плакал, и Марилла ощутила острый приступ жалости, что приходится подвергать его этому «допросу»… Она явно чувствовала себя, как побитая собака…

– Пока вы не раскаетесь, Энни, вам придётся остаться в этой комнате. Подумайте об этом, – строго сказал Марилла.

– Но ведь завтра пикник, Марилла, – зарыдала девочка. – Вы же не хотите держать меня здесь… во время пикника? Вы выпустите меня хоть на день? А потом я буду даже с радостью сидеть взаперти столько, сколько вам заблагорассудится. Но на пикник я должна пойти.

– Не пойдёте не только на пикник, но и куда бы то ни было. Конечно, пока не раскаетесь во всём!

– О, Марилла! – простонала Энни.

Но Марилла уже вышла, затворив за собою дверь.

В среду утро было такое яркое и ослепительное, словно «на заказ» для тех, кто собирался на пикник. Вокруг Грин Гейблз пели птицы свои утренние песенки. Белые лилии в саду щедро расточали свой аромат, который уносился с ветром к каждому окну или двери и врывался в дом, окутывая холлы и комнаты, словно фимиам. Берёзки в лощине весело махали ветвями, возвещая о том, что в восточную комнатку грядёт новое утро. Но девочка не показывалась у окна. Когда Марилла поднялась наверх с завтраком, она нашла Энни сидящей очень прямо на кровати, бледную с решительно сжатыми губами и блестящими глазами.

– Марилла, я готова во всём признаться! – твёрдо сказала она.

– А! – Марилла поставила поднос вниз. Опять её метод благополучно сработал. Но этот новый успех имел горький привкус. – Ну что вы поведаете мне, Энни?

– Я взяла аметистовую брошь, – сказала девочка, будто отвечая хорошо заученный урок. – Да, взяла, как вы и предполагали. Но у меня и в мыслях не было этого делать, когда я вошла. Но она выглядела так красиво, Марилла, когда я приколола её к платью, что искушение оказалось слишком велико. Я представляла, какой сильный трепет охватит меня, если я возьму её в Дом Досуга и буду играть в леди Корделию Фитцджеральд! С аметистовой брошкой куда легче было бы представить, что я – леди Корделия. Мы с Дианой делали бусы из ягод рябины, но разве они шли хоть в какое-нибудь сравнение с аметистами? И я взяла эту брошь, но очень надеялась, что верну её на место до вашего возвращения. Не спеша, наслаждаясь своей «добычей», я шла окружным путём. Когда пересекала Озеро Сверкающих вод по мосту, мне захотелось достать брошку, чтобы ещё раз полюбоваться ею. Она так сверкала на солнышке! А когда я наклонилась над водой, – о, нет! – она соскользнула вниз прямо у меня между пальцев… Всплеск, – и над аметистовой брошью навсегда сомкнулись сверкающие воды Озера. Больше мне нечего вам рассказать, Марилла!

Жгучая волна гнева вновь подступила к сердцу Мариллы. Эта девчонка взяла брошь – самое ценное, что было у неё, у Мариллы – и преспокойно утопила её в пруду! А сейчас – и в ус не дует! Сидит себе на постели и вспоминает детали со спокойной совестью. Какое уж там раскаяние!

– Энни, это всё просто ужасно! – заговорила она, стараясь не выходить из себя. – Вы – самый негодный ребёнок из всех, о которых мне когда-либо доводилось слышать.

– Да, полагаю, это так, – немедленно согласилась девочка. – И я знаю, что меня следует наказать. Это – ваша обязанность, Марилла! И, если можно, сделайте это побыстрее! Ведь я собираюсь сегодня на пикник!

– Пикник?! Как же, как же! Никаких пикников для вас сегодня не будет! Это – и есть ваше наказание, Энни Ширли. И оно ещё слишком мягкое, если брать в расчёт то, что вы совершили!

– Не пойти на пикник!.. – Энни мгновенно вскочила на ноги и схватила руку Мариллы. – Но вы же обещали! Нет, нет, Марилла, я должна быть там. Именно поэтому я и «раскололась», так что придумайте что-нибудь другое! О, Марилла, можно я пойду туда?! Ну, пожалуйста!! Там же будет мороженое! Вы знаете, ведь у меня впереди не так уж много шансов попробовать его вновь!

Марилла с каменным лицом отстранила вцепившуюся было в неё Энни.

– Не стану ничего слушать! Вы не пойдёте на пикник, и – точка! Ни единого слова больше!

Девочка поняла, что Мариллу не разжалобить. Она вдруг издала душераздирающий вопль и повалилась на кровать лицом вниз, рыдая и корчась, словно в агонии, от постигшего её страшного разочарования.

– Господи! – вздохнула Марилла, поспешно выходя из комнаты. – Да она и впрямь сумасшедшая! Ни один ребёнок не позволил бы себе подобного поведения! Но если она нормальна, – значит это сущий бесёнок! Ох, боюсь Рейчел с самого начала оказалась права. Но раз уж взялся за гуж, – не говори, что не дюж…

Какое унылое это было утро! Марилла неистово драила крыльцо и отчищала с полки молочными бидонами, когда вся остальная работа уже была переделана. Ни крыльцо, ни полки в этом не нуждались, но Мариллу это мало интересовало. Покончив с ними, она перебралась во двор.

Когда обед был готов, Марилла подошла к лестнице и позвала Энни. Над периллами возникло всё зарёванное лицо девочки с застывшим на нём трагичным выражением.

– Обедать, Энни!

– Марилла, я не хочу никакого обеда! – сказала Энни, всхлипывая, – не могу есть. У меня разбито сердце. Когда-нибудь вы раскаетесь, что разбили мне его, Марилла! Но я вас прощаю. Запомните это, когда придёт час… Но, пожалуйста, не предлагайте мне еду, особенно варёную свинину с овощами. Это такая тривиальная, неромантичная еда, когда у кого-нибудь стресс!

Раздражённая Марилла вернулась в кухню и излила всё, что в ней скопилось, на несчастного Мэтью, который, словно осёл между двух копен сена, то отдавал должное голосу справедливости, то, закрывая глаза на всё, симпатизировал «маленькой затворнице».

– Слушай, Марилла, она, конечно, не должна была брать эту брошь и обманывать, – заметил он, мрачно глядя на свою тарелку, полную «неромантичной» свинины и овощей. Казалось, и он разделял мнение Энни о еде и стрессах. – Но она – такая маленькая и такая интересная. Так что, не кажется ли тебе, что это слишком… э… жёсткая мера – не пускать её на пикник? Она же туда так рвётся! – продолжал он.

– Мэтью Катберт, я тобою поражаюсь! Это я ещё очень гуманно с нею обошлась! Да она и не раскаялась вовсе в своём проступке; вот это меня беспокоит больше всего. Полбеды было бы, если б она это сделала. А ты – с ней заодно, как я погляжу! Всё время отыскиваешь для неё оправдания.

– Ну, она же маленькая, – слабо сопротивляясь, повторил Мэтью. – Нужно сделать на это скидку, Марилла. Ею никогда толком не занимались, ты же знаешь!

– Зато сейчас занимаются! – отрезала Марилла.

Эта реплика если не убедила Мэтью, то заставила его надолго замолчать. Обед прошёл в гробовой тишине. Единственным, кто было попытался разрядить обстановку, оказался мальчишка-поденщик, Джерри Буоте, но Марилла восприняла его весёлость, как личное оскорбление.

Когда тарелки были вымыты, еда убрана и куры накормлены, Марилла вспомнила, что давеча обнаружила прореху в своей любимой чёрной кружевной шали, когда сняла её, возвратившись из общества Поддержки Женщин. Надо было пойти и залатать её.

Шаль лежала в коробке в сундуке. Когда Марилла извлекла её оттуда, солнечный луч, пробивавшийся сквозь густую виноградную лозу, упал на нечто, запутавшееся в её складках, и внезапно вспыхнувшее ярким фиолетовым огнём. Марилла схватилась за грудь: это было не что иное, как её аметистовая брошь! Причём, держалась она на одной ниточке…

– Господи, помилуй! – Марилла оторопело посмотрела на пресловутую брошь. – Что всё это значит? Вот моя брошь в целости и сохранности. А я уже похоронила её на дне пруда Берри! Но как же тогда признания Энни? Это какой-то заколдованный круг, а не Грин Гейблз! Да, да, теперь я припоминаю, что когда днём в понедельник сняла шаль, то на минуту оставила её лежать на бюро. Вот брошь-то и зацепилась! Ну, знаете ли!

Марилла отправилась в восточное крыло с брошью в руках. Энни потихоньку плакала, безучастно сидя у окна.

– Энни Ширли, – торжественно начала Марилла. – Только что я обнаружила свою брошь висящей на ниточке на моей чёрной кружевной шали. Скажите мне теперь, что за бред вы несли сегодня утром?

– Ведь вы сказали, что продержите меня здесь, пока я не сознаюсь во всём, – взволнованно повернулась к ней Энни. – Ну, я и решила это сделать, так как мне хотелось скорее попасть на пикник. Перед сном вчера я придумала всю эту историю, стараясь не упустить детали, и чтобы она была красивой и правдоподобной. Несколько раз я её повторила, чтобы не забыть. Но вы так и не позволили мне отправиться на пикник, так что все мои старания пропали даром.

И снова Марилле захотелось рассмеяться, но она этого не сделала. Вместо этого она сказала:

– Энни, следовало бы задать вам хорошую трёпку! Но… здесь уж я виновата. Теперь я это поняла. Мне следовало бы лучше прислушиваться к вашим словам, тогда бы я сумела отделить правду от небылицы. Конечно, с вашей стороны было неправильно каяться в том, что вы не совершали. Но я толкнула вас на этот шаг… Так что если вы прощаете меня, – я прощу вас и мы вместе начнём… новый квадрат «лоскутного одеяла». А сейчас собирайтесь на пикник!

Энни подскочила на месте, словно мячик.

– О, Марилла, ещё не поздно?!

– Нет, нет. Ещё только два часа дня. Они ещё пока только-только собрались, а чай организуют примерно через часок… Умойте лицо, причешитесь и наденьте клетчатое платье. А я приготовлю корзину с едой для вас. В доме полно всего! Попрошу Джерри запрячь кобылу и отвезти вас на место пикника.

– О, Марилла! – воскликнула в восторге Энни, подлетая к умывальнику. – Ещё пять минут назад мне жизнь была не мила, и я жалела, что родилась на белый свет, прости, Господи! А сейчас мне почти так же хорошо, как ангелам!

Вечером того же дня Энни вернулась в Грин Гейблз абсолютно счастливая, уставшая, в состоянии полного блаженства, которое невозможно описать.

– Ох, Марилла! Какое потрясное это было сборище! «Потрясное» – новое слово, которое я выучила сегодня. Слышала, как Мэри Алиса Белл его употребляла. Правда, очень выразительное? Всё прошло на высоте! Мы пили вкусный чай, а после мистер Хармон Эндрюс всех нас покатал на лодке. Мы плыли – шесть человек в одной лодке одновременно – по Озеру Сверкающих вод. А Джейн Эндрюс чуть не выпала за борт! Она наклонилась, чтобы нарвать водяных лилий, и если бы мистер Эндрюс не поймал её вовремя за пояс, то не удержалась бы, упала в воду и, возможно, утонула! Ах, если бы всё это случилось со мной! Это так романтично! Подобная история вызывала бы такой сильный трепет! А ещё мы ели мороженое! И я так и не в состоянии, даже теперь, описать его. Слова бессильны в данном случае! Но, Марилла, это было грандиозно!

В тот вечер за рукоделием Марилла поведала брату развязку этой истории.

– Должна признать, что я ошибалась, – искренне сказала она. – Но это – урок для меня. Я поверила её псевдоисповеди, но она звучала так правдоподобно! Так или иначе, во всём виновата я одна… А ребёнка этого вообще иногда сложно понять. Но, надеюсь, из неё вырастет нормальный человек. И ещё одно. С ней в нашем доме никогда не будет скучно!

Внимание! Это не конец книги.

Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!

Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации