Электронная библиотека » Люттоли » » онлайн чтение - страница 3


  • Текст добавлен: 12 декабря 2018, 20:00


Автор книги: Люттоли


Жанр: Остросюжетные любовные романы, Любовные романы


Возрастные ограничения: +16

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 3 (всего у книги 10 страниц)

Шрифт:
- 100% +

Альберт принял решение и не собирался более отступать. Что же касаемо неотложных дел, о которых он упомянул: они были связаны с предостережением Стивена. Альберт намеревался выяснить, кто эти люди, которые его ищут, и чего ему стоит от них ожидать.


Двумя днями позже состоялась помолвка между Альбертом и Джейн. Они обменялись кольцами к вящему удовлетворению самой Джейн и её уважаемого отца. Более всех остальных этому союзу обрадовался мистер Зальзбург. Он присутствовал на празднике и счёл своим долгом не только попросить прощения, но и предложить жениху выгодное, по его мнению, партнёрство. Альберт отверг это предложение, но мистер Зальзбург не стал расстраиваться. Как-никак они уже породнились.

Ещё через два дня Альберт, в сопровождении невесты и будущего тестя, отправился в Новый Орлеан. Джейн с судьёй Морви пришли в восторг, попав в поместье своего будущего родственника. Всё вокруг сверкало великолепием и отражало значительное благосостояние.

Альберт познакомил Джейн с прислугой. Но она не успела в полной мере насладиться положением владелицы поместья. Она пробыла здесь совсем недолго. Подчиняясь воле своего будущего супруга, она села на корабль, отправляющийся в Лондон. Судья Морви вернулся назад, домой. Он старался вообще не вмешиваться в отношения дочери с Альбертом. Он понимал, насколько хрупка связь между ними. Он уехал, лелея самые радужные надежды на этот союз, и готов был защищать его любой ценой.

Глава 6
Лондон

Мистер Авалон, несомненно, говорил правду, упоминая об интересе сэра Бланта. В это утро он явился разряженный, с букетом цветов, который незамедлительно вручил Элизабет.

Роберт Уэллс пригласил гостя на ланч. Завтракали вчетвером. Роберт Уэллс, леди Маргарет, Элизабет и сэр Блант. Анна находилась в гостях у Виктории. В последнее время она оставалась у неё всё чаще и чаще. Элизабет поступала точно так же. Отношения между дочерями и родителями ухудшились. Пусть невольно, но они стали виновниками неприятных событий, которые вполне могли стать ещё более неприятными. По крайней мере, в отношении Элизабет. Как следствие, они мало разговаривали. А когда разговаривали, старательно делали вид, будто ничего не изменилось.

Элизабет никак не принимала участие в беседе. Но она согласилась составить компанию сэру Бланту, когда леди Маргарет, предложила обоим прогуляться по саду. Она хотела, чтобы Элизабет лично сообщила о своём решении. Сэр Блант заслуживал уважения.

Элизабет и сэр Блант шли под руку среди деревьев, которых приход весны постепенно наряжал в зелёные цвета. На ветках появлялись первые признаки цветения. И они уже начинали благоухать.

– Могу я спросить? – осторожно начал сэр Блант.

– Прошу вас, – ответила на это Элизабет.

– Вы всегда одеваетесь в серое платье, не носите украшений и выглядите печально. Вы так же отвергаете любого рода возможность выхода в свет. Почему?

– Именно об этом я и хотела поговорить, соглашаясь на эту прогулку.

Элизабет остановилась и высвободила свою руку. Жест выглядел весьма неприветливо, оттого сэр Блант и нахмурился.

– Ваша навязчивость мне неприятна, сэр. Более того, она совершенно неуместна, поскольку вызывает множество слухов, которые не имеют и не могут иметь ничего общего со мной.

– Леди Элизабет! Поверьте…

– Прошу вас, сэр! – решительно остановила его Элизабет. – Я неоднократно давала понять о своих намерениях, но вы так и не соизволили придать им должного значения. Поэтому я выскажусь с полной откровенностью. Есть лишь один человек, которого я приму в свои супруги.

Сэр Блант побледнел.

– Так это правда?! Вся эта история с Альбертом Босвортом?

– Да! Только он один сможет назвать меня своей супругой…если пожелает.

– А если…не пожелает?

– Что ж, в таком случае, я никогда не выйду замуж. Буду признательна, если вы доведёте мои слова до всеобщего сведения. Все эти предложения о браке меня совсем не волнуют, но они имеют свойство вызывать нежелательные слухи, которые могут дойти до сэра Альберта. По этой причине я настаиваю, чтобы вы больше не появлялись в нашем доме.

– Это неучтиво, – вырвалось у сэра Бланта.

Но Элизабет уже не слышала его. Она быстро уходила и вскоре скрылась из виду.

– Я бы жизни не пожалел, если б меня столь преданно любили! – сэр Блант выглядел расстроенным, но ему оставалось лишь принять своё поражение. Его отвергли в весьма неприятной форме.

Он очень не хотел уходить, но после разговора с леди Элизабет иного выхода не оставалось.


Элизабет ничуть не волновали желания сэра Бланта. Она вернулась в гостиную. Здесь, за короткое время её отсутствия произошли разительные перемены. Пришли Анна с Викторией. Они стояли рядышком и что-то прятали за спиной.

– Письмо?! – мгновенно догадалась Элизабет. За короткие мгновения, она вся расцвела и рванулась к Анне.

– Нет! – Анна отступила назад и отрицательно покачала головой. – Мы договорились читать письма мистера Экли все вместе. Ты ничего не узнаешь, пока не приедут Стивен с леди Девон. Я хотела сказать…леди Девон. Стивен не приедет, – Анна поникла. Её расстроили воспоминания о Стивене. Виктория взяла её под руку и стала что-то нашёптывать на ухо.

Элизабет же пришла в крайнее возбуждение. Легко сказать «потерпеть». Элизабет ничего не могла поделать, поэтому просто ушла в свою комнату, но долго там оставаться не смогла. Оттуда она перебралась на летний балкончик. Но и там успокоения не нашла. Оставались только лебеди. Она взяла немного хлеба и пошла их кормить. Вопреки обыкновению, она не стала подкармливать их кусочками, а бросила в воду всё сразу и стала подумывать о том, чего бы ещё сделать. Так и не найдя ответа на свой вопрос, Элизабет стала нервно прохаживаться вдоль берега. Она едва сдерживалась, чтобы не броситься в дом и силой вырвать письмо у Анны. Когда, наконец, раздался скрип отворяемых ворот, она со всех ног бросилась обратно.

К радости Элизабет приехала леди Девон. Пришлось прождать ещё около часа, прежде чем все, за исключением Стивена, собрались и перешли в гостиную. Здесь Анна с Викторией вручили леди Маргарет большой конверт с надписью «от Экли». Именно ей было передано право читать все письма. Причина такого решения была достаточна проста: Леди Маргарет меньше других переживала за Альберта и могла относительно сохранять беспристрастность. Одним из условий прочтения писем – стало условие зачитывать его перед всеми вне зависимости от содержания. И все с неизменной решимостью придерживались взятых на себя обязательств.

Оценив в руке тяжесть послания, леди Маргарет с удивлением заметила:

– Здесь ещё что-то есть!

На глазах у всех она вытащила из конверта письмо вместе с маленькой книжицей. Книжицу она сразу убрала под письмо.

– «Уважаемые леди Анна! Леди Виктория! И леди Девон! – начала читать леди Маргарет. Элизабет в этот миг молитвенно сложила руки и горячо молила Господа прислать хоть какое-то известие об Альберте. До сей поры, они не смогли получить ни единой весточки о нём.

– Это моё четвёртое письмо, – продолжала читать леди Маргарет. – В первых трёх я не смог вас обнадёжить. Я уж рассказывал о наших поисках. Мы побывали повсюду. Везде, где бывал или мог побывать мистер Босворт. Везде, повсюду нас ждала одинаковая картина: никто не знал, где находится мистер Босворт. Он пропал. Мы предполагали самое худшее, так как не смогли найти и малейшего следа пребывания мистера Босворта, но…мне удалось подкупить одного из его служащих в Новом Орлеане. От него удалось узнать очень важные новости: мистер Босворт регулярно присылал указания по поводу работы компании. Следовательно, он пребывал в здравии…»

Леди Маргарет пришлось прервать чтение. В гостиной мгновенно возникло воодушевление. Послышался радостный смех.

– Читайте! Читайте! – попросили едва ли не все одновременно.

Леди Маргарет снова склонилась над письмом.

«…Оставалось узнать имя человека, через которого мистер Босворт присылал свои распоряжения. Скоро мы всё узнали и стали за ним следить, надеясь, что он приведёт нас к мистеру Босворту. Так и случилось. Но по пути произошла заминка и мои люди от него отстали. В результате, они опоздали. Судя по всему, мистер Босворт уехал незадолго до их появления. Причина внезапного отъезда мне неизвестна. Мы снова его потеряли, но не стоит отчаиваться, поскольку мы уже взяли след и сумеем его найти в ближайшее время. Кроме того, нам стало известно, что раз в году в Новый Орлеан прибывает очень важный груз. Этот груз всегда встречает лично мистер Босворт. Его ждут в порту. Как только он приедет, мы будем готовы его взять. Я практически не сомневаюсь в том, что через месяц, возможно чуть больше, мы привезём мистера Босворта в Лондон. Остаётся рассказать, где скрывался все эти месяцы мистер Босворт. Он жил всё это время в маленькой хижине возле водопада, на берегу Миссисипи. И это очень странно. Ведь у него имеется великолепный особняк в Новом Орлеане. Это всё, что возможно сообщить на сегодняшний день. Ждите добрых вестей в ближайшее время. Ваш Экли Свай».

Как только леди Маргарет закончила чтение, в гостиной раздались настоящие аплодисменты. Аплодировали все и предназначались они Экли. Он всё-таки сумел найти Альберта. После коротких, но очень обнадёживающих обменов мнениями, взгляды присутствующих обратились на книжицу. Понимая, чего все ждут, леди Маргарет положила письмо на столик.

– Читайте же, читайте! – в один голос просили Анна и Виктория.

– Имейте терпение! – только и ответила леди Маргарет. – Здесь сложно разобраться. Она в ужасном состоянии. По всей видимости, кто-то намеренно разорвал страницы.

Все видели, что она читает, но вслух не было сказано ни единого слова.

Понемногу на лице леди Маргарет появились признаки смятения. Она подошла к Элизабет и, вглядываясь в неё глубоко сочувственным взглядом, негромко проронила:

– Это дневник Альберта. Он описывает здесь свои чувства к тебе. Даже мне невыносимо читать, а что с тобой будет? Хочешь прочитать?

Помедлив, Элизабет забрала его из рук матушки и ушла.

– Никто, кроме Элизабет не должен читать этот дневник!

Тон леди Маргарет не допускал возражений. По этой причине, всем лишь осталось строить догадки по поводу содержимого этой части послания.

Элизабет вошла в свою комнату, села на кровать, положила дневник на свои колени и дрожащей рукой открыла первую страницу. Она была разорвана в нескольких местах. Сохранилась лишь небольшая часть текста, но и она потрясла Элизабет. Из глаз, одна за другой, стали выкатываться прозрачные слезинки.

Дневник Альберта

«Снова и снова я вспоминаю её взгляд. Она смотрела на меня с отвращением и даже не пыталась скрыть свои чувства. Мне так и хотелось закричать: Господи, Элизабет! Разве ты не видишь?! Моё сердце обливается кровью…».

Элизабет продолжала листать разорванные страницы.

«Ни капли жалости! Ни капли сочувствия! Ни капли надежды! Холодная и бездушная…такова Элизабет, но только по отношению ко мне».

«Господи! Позволь мне забыть её, забыть, забыть…я не хочу о ней думать, не хочу её видеть и не хочу её любить…».

«Пошёл третий месяц со дня моего возвращения. Ничего не меняется. Ничего. Она везде, она повсюду…в доме, деревьях, воде и даже на камнях я вижу её прекрасный облик. Элизабет в каждом моём вздохе и никак не желает оставить меня в покое. Я мечтаю её прогнать, призываю все свои силы, сотни и тысячи раз воспоминаю каждое её слово, но боль становится только сильнее. У меня не хватает сил…».

«Так хочется её увидеть, хотя бы на мгновение…незаметно посмотреть на неё и снова уйти…мне стало бы намного легче. Хотя нет, я сам себя обманываю. Увидев однажды, я уже не смогу…».

«Элизабет! Элизабет! Элизабет! Элизабет! Элизабет! Элизабет! Тысячи раз повторяю…».

«В порту стоит мой корабль. Он ждёт моих указаний. Впереди встреча с Элизабет. Что она скажет, когда увидит меня? Наверное, начнёт благодарить. Скажет много хороших слов. Возможно, даже покажет своё расположение. Но ведь мне известна правда. Не будь суда, она бы даже не посмотрела в мою сторону. Или снова стала бы оскорблять и обвинять. Такова Элизабет и всё же…я должен её увидеть».

«Никогда! Никогда не смей приближаться к Элизабет. Никогда не смей с ней встречаться. Для неё ты всегда был и останешься лишь жалким уродом…».

Элизабет плакала навзрыд и не могла остановиться. Она плакала, но продолжала читать:

«Сегодня она снова явилась на водопаде. Там внизу, где образуется бурлящий поток брызг. Она выскользнула оттуда и прихватив подол платья побежала по воде. Чудесное видение и настолько живое, что я даже видел, как сверкают капельки воды на её ступнях. Она бежала по воде с лёгкостью лани и заливалась счастливым смехом. Она выглядела столь же счастливой, как и в день своей помолвки, когда смотрела на Александра».

«Эти муки не имеют конца. Они изматывают и забирают все мои силы. Но я не могу от них отказаться. Ведь тогда придётся отказаться и от неё».

«Я продолжаю внимательно следить за судьбой Элизабет, и в том похож на вора, который пытается обокрасть самого себя…».

От удивления Элизабет даже плакать перестала. Она несколько раз перечитала последние строки. Альберт не мог написать неправду. Она перевернула очередную разорванную страницу.

«Судя по всему, она испытала серьёзные потрясения, раз перестала появляться в обществе. И это неудивительно. Тюрьма, любовь к Александру не могли пройти бесследно. Я не ожидал таких известий из Лондона, но не могу не радоваться им. Она страдает, но, по крайней мере, Элизабет не столь бездушна, как мне всегда казалось».

«К чёрту всё! И этот дневник тоже к чёрту! Я лишь сам себя мучаю и всегда лгу. Ну, а какова истина? Она проста. Моя душа мертва, а сердце кровоточит от ран, нанесённых Элизабет. Она уничтожила меня, заставила страдать так, что сама жизнь стала для меня невыносима. И всё же…она остаётся для меня божеством, которому я могу лишь издали поклоняться…».

«Милая, родная, любимая моя Элизабет…я никогда не смогу к тебе приблизиться, но всегда, всегда буду оберегать…».

«Вот и настал ожидаемый конец. Нашёлся мужчина, который заслужил благосклонность Элизабет. Она выходит замуж. Имя счастливца Виктор Блант. А на что ты надеялся, Альберт? На что ты надеялся? Элизабет, которую я знаю, не могла поступить иначе. Она устраивает свою жизнь. Пора и мне это сделать…жена, дети… Возможно, заботясь о них, мне удастся обо всём забыть. Я прощаюсь со своими мечтами, я прощаюсь с Элизабет! Я вырву эту любовь из своей груди, даже если мне придётся вырвать её вместе с сердцем…»

– Что вы сделали? Что вы сделали?

От страшного крика Элизабет все оцепенели. Элизабет сжимала в правой руке дневник. По лицу градом катились слёзы.

– Я же просила вас! Сколько раз я просила вас не позволять сэру Бланту посещать наш дом?! Альберт обо всём узнал. Он обо всём узнал, – дневник выпал из рук Элизабет. Шатаясь, она побрела прочь.

Анна подобрала дневник и сразу открыла последнюю страницу.

– Альберт думает, что Элизабет выходит замуж, по этой причине сам собирается жениться, – сообщила она среди тягостного повисшего молчания.

Глава 7
Новый Орлеан

Альберт натянул поводья и плотнее укутался в куртку. Мгновением позже, он снова тронул лошадь с места и пустил её медленным шагом. Вокруг постепенно сгущались сумерки. Да ещё этот туман…он был настолько плотный, что дорога больше напоминала некий тоннель с чередой бесконечных дверей, которые открывались лишь когда он приближался.

Альберт ехал по улице Шартр в сторону площади Оружия. Никакой цели в этой поездки он не преследовал. На душе было скверно, оттого он и не поехал сразу домой. Мысль оказалась неудачной по причине густого тумана. Альберту приходилось всё время напрягать слух и зрения, чтобы случайно не наехать на одного из редких прохожих, которые изредка попадались на пути.

Неожиданно совсем рядом с ним раздалось ржание лошади. Из тумана вынырнул всадник в куртке, на которой поблёскивал золотистый значок.

– Шериф! – Альберт остановил лошадь.

– Мистер Босворт! – шериф приветствовал Альберта поднятием шляпы правой рукой. Как только шляпа вернулась на место, он озабоченно заговорил. – Вы бы поехали домой. Вечерами здесь неспокойно. Не далее как вчера, ограбили пожилую пару. Счастье, что у них имелись деньги с собой, иначе бы наверняка убили.

– У меня тоже есть с собой деньги!

– Вам смешно, мистер Босворт?

– Мне совсем не смешно, шериф, поэтому я и здесь.

– Да уж, я заметил. Вы как вернулись из Англии, так сам не свой. И моя Нэнси об этом твердит постоянно. Съезди, говорит, съезди к мистеру Босворту, поговори с ним. Может, помощь нужна?

– Благодарю вас, шериф! Но не стоит беспокоиться. Я просто скучаю по своей семье.

– Я вас понимаю, мистер Босворт. Я и дня без Нэнси не проживу… Дайте знать, если понадоблюсь.

Шериф тронул коня, но сразу же натянул поводья. Его окликнул Альберт. Сделав полный круг, шериф поравнялся с лошадью Альберта.

– Слушаю, мистер Босворт!

– Завтра придёт груз с золотом. Его необходимо перевезти в банк.

– На Вье-Карре?

– Именно. Понадобится надёжная охрана. Оплата как всегда в таких случаях: вам отдельно, вашим людям отдельно.

– Сколько людей взять с собой? Двадцать человек? Как в прошлый раз?

– Да. Двадцать человек достаточно. Сможете подъехать к десяти часам утра?

– Обязательно приедем. Вы хорошо платите, мистер Босворт. Все только рады будут поработать на вас. Мы будем в порту без четверти десять.

– Благодарю вас, шериф!

– Это я должен вас благодарить!

– У меня есть ещё одна просьба.

– Слушаю вас, мистер Босворт.

– Друзья из Англии известили меня о неких людях, которым поручено препроводить меня в Лондон. Возможно даже вопреки моей воле. Вы не могли бы помочь мне с этим делом?

– Зная это, вы гуляете один в столь позднее время? – возмутился шериф. – Немедленно. Немедленно поезжайте домой! – потребовал он. – А я сейчас же займусь этим вопросом. Наверняка, они оставили следы в порту. Все знают, что у вас там своя контора. Поеду туда и попытаюсь выяснить, как обстоят дела.

– Спасибо. Я немедленно последую вашему совету, – пообещал Альберт.

Они попрощались и сразу разъехались. Альберт выехал на Площадь Оружия, а потом, неожиданно для самого себя, повернул обратно. Спустя минуту, он уже привязывал лошадь возле величественного здания со шпилем, на котором возвышался крест. Это был Собор Святого Людовика.

– Что я здесь делаю? – прошептал Альберт. Он остановился и начал оглядываться по сторонам. В огромном соборе молились всего лишь две женщины. Во всяком случае, Альберт увидел только их. Он сел на скамью, позади женщин и устремил взгляд на надпись «te deum audamus te dominum confitemur». Он часто смотрел на эту надпись, пытаясь понять, в чём её истинный смысл. И зачем писать эти строки здесь? Разве наш приход не есть признание и восхваление Господа?! Мы знаем, что это дом Божий и мы…

– Альберт!

Широко улыбаясь, по проходу шёл один из католических священников, служивший при Соборе.

– Отец Сарантин! – Альберт поднялся и пошёл навстречу священнику. Они пожали друг другу руки.

– Очень рад, очень, – со всей возможной приветливостью заговорил отец Сарантин. – Твои пожертвования щедры. Очень щедры. Мы даже не знаем, как тебя отблагодарить.

– Почему здесь эта надпись?

– Прошу прощения…? – отец Сарантин не ожидал такой резкой смены темы разговора, поэтому вначале растерялся. Но потом проследил взгляд Альберта и снова заулыбался. – Это слова появились ещё в четвёртом веке и являются лишь началом хвалебного гимна. С тех пор принято прославлять Господа ими. Странно, что они тебя заинтересовали. Ты заходишь к нам лишь для того, чтобы сделать пожертвование.

– Скверно на душе, оттого и всякие глупости лезут в голову, – признался Альберт. – Думал, может здесь станет легче. Но, нет. Ничего не помогает.

– Пойдём со мной!

Отец Сарантин взял Альберта под руку и повёл с собой. Он отвёл его в левую часть собора. Там под росписью с ликами святых стояла небольшая деревянная скамья. Туда они и сели. Отец Сарантин с присущей священнослужителям мягкостью, обратился к Альберту.

– Облегчи душу. Расскажи, что тебя мучает. Ни одно твоё слово не выйдет за пределы дома Божьего. Гнев ли это, ненависть, любовь или обиды, не держи в себе.

– Всё вместе, отец. Всё вместе, – Альберт опустил голову и стал рассматривать свои руки. Голос звучал глухо и часто прерывался. – Я отомстил своим врагам. Я мечтал о мести целых десять лет. И добился своего. Одного врага казнили. Двое других получили пожизненное заключение. Им купили дом и обеспечили деньгами. Они ни в чём не будут нуждаться до конца жизни.

– В чём их вина перед тобой?

– Они убили мою невесту и пытались убить меня.

– Да примет Господь невинную душу в свою обитель! – отец Сарантин несколько раз перекрестился. – Твои враги совершили тяжкий грех, ибо лишь Господь Бог властен над жизнью и смертью.

– Они даже не попросили у меня прощения, – с горечью промолвил Альберт. – Они заслуживали и получили наказание, но…

– Ты им сочувствуешь?

– Я словно потерял часть самого себя. Десять лет мечтал с ними расправиться, а сейчас думаю, пусть бы жили. Снова без меня, но жили…мерзко чувствовать себя причастным к их бедам. Мерзко…знаю, что поступил правильно, но всё равно мерзко на душе…

Отец Сарантин положил свою руку на руку Альберта.

– Все дети божьи заслуживают прощения. И ты прости их. Прости и забудь обо всём!

– Я уже давно их простил! Пусть и они меня простят!

– Я помолюсь за твоих врагов, – пообещал отец Сарантин.

Альберт встал и бросил на священника глубоко печальный взгляд.

– Лучше за меня помолитесь. Мне доводилось переживать страшные дни и я всегда справлялся, но сейчас…у меня не получается. Не получается…

Альберт направился к проходу.

– Альберт! – окликнул его отец Сарантин.

Альберт не обернулся на зов, но вскоре остановился совсем по другой причине. Его слуха коснулся дрожащий голос:

– Господи! Господи! Окажи милость, помоги заработать немного денег. Ты ведь знаешь, моя семья бедствует. Единственная надежда на меня. Если я не помогу им, они умрут с голода. Господи, не поступай с нами так жестоко. Я прошу всего лишь немного, чтобы хватило на еду.

Альберт оглянулся. В нескольких шагах от него сидел молодой парень лет двадцати в жалких обносках. На лице отчётливо виднелись следы побоев. Сжав руки в кулаки, он молился.

– Это «Святой Патрик», – раздался рядом с Альбертом голос отца Сарантина. – Он часто сюда приходит. Иногда помолиться, иногда попросить еды. Очень хороший парень. Очень хороший. Тихий, спокойный. Всё время смущается. Каждый раз приходится уговаривать, чтобы он съел кусок хлеба. Семья у него в Ирландии. Голодают. Он приехал, чтобы заработать немного денег, но у него не получается. То и дело, как сейчас, приходит побитый. Видно опять на сахарной плантации работал. Там никого не щадят. Сполна награждают ударами за любую провинность. Он всегда молчит. За свой характер он и получил прозвище «Святой Патрик».

Альберт смотрел на юношу и видел себя. Десять лет назад он точно так же просил Бога послать ему немного еды. «Возможно, я здесь неспроста, – думал Альберт, наблюдая за Патриком. – Возможно, Господь хочет, чтобы я помог этому несчастному юноше».

– Познакомьте нас, – неожиданно для отца Сарантина попросил Альберт.

Отец Сарантин радостно кивнул. Уже через минуту он подвёл растерянного юношу к Альберту. Патрик несколько раз поклонился и замер, ожидая, когда с ним заговорят.

– Ты знаешь, кто я? – спросил у него Альберт.

– Да. Я вас видел в порту. Вас все знают, мистер Босворт, – робко ответил Патрик.

– Хочешь у меня работать?

Патрик резко вскинул голову и с изумлением уставился на Альберта.

– Будешь находиться рядом со мной и во всём помогать. Я тебе сразу дам сто фунтов. Отправишь домой. Здесь ты ни в чём не будешь нуждаться. Договорились? – Альберт протянул руку.

Патрик резко нагнулся и прижался к ней губами.

Альберт выдернул руку и со всей серьёзностью предупредил, чтобы он этого больше не делал.

Патрик всё время кивал головой и утирал двумя руками слёзы. Глядя на него, Альберту становилось легче. Как бы не сложились у них отношения, он решил помочь семье этого несчастного юноши.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации