Электронная библиотека » Максвелл Грант » » онлайн чтение - страница 2

Текст книги "Живая тень"


  • Текст добавлен: 28 сентября 2021, 16:40


Автор книги: Максвелл Грант


Жанр: Детективная фантастика, Фантастика


Возрастные ограничения: +12

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 2 (всего у книги 13 страниц) [доступный отрывок для чтения: 4 страниц]

Шрифт:
- 100% +
Глава 4. Хладнокровное убийство

ГАРРИ ВИНСЕНТ СИДЕЛ на стуле рядом с дверью, не зажигая света в номере. Тоненькая щель позволяла ему видеть освещенный коридор. Случайный прохожий нипочем бы не догадался, что дверь закрыта неплотно.

С момента его возвращения прошло минут пять, но эти минуты успели превратиться в вечность. Ибо он знал: что-то грядет, и грядет скоро!

В коридоре послышались шаги. Не Сканлон – догадался по звуку Винсент. Но шаги приближались и, еще до того, как человек повернул налево, можно было безошибочно определить, что он движется к соседнему номеру.

Винсент едва не присвистнул от неожиданности, когда увидел подходящего человека. Не кто иной, как Стив Кронин! Усатый мельком взглянул в сторону темной комнаты Сканлона, и Винсент явственно различил самодовольную ухмылку на его лице, скорее даже оскал. Плащ он снял, руки засунул в карманы жилета.

«Тот еще экземпляр, – думалось Винсенту. – Подкрадывается, что твой волк, да и похож на него. Но в душе он трус, это я точно знаю».

Удовлетворенно осмотрев дверь номера Сканлона, здоровяк прошел по коридору и завернул за угол. Теперь он отошел от дверей комнаты, но оставался достаточно близко, чтобы оказаться рядом в считанные секунды.

Винсент замер в ожидании. Ему ни в коем случае нельзя было выдать своего присутствия. Действие вовсю развивалось, оставалось лишь дождаться возвращения Сканлона. Вместе они – перепуганный торговец обувью и злодейского вида Кронин – составят интересный дуэт.

Прошло еще десять минут. Бесконечные минуты держали Винсента в напряжении. И вот уже послышался нервный торопливый звук шагов Сканлона. Как обычно, раза два-три он остановился, осматриваясь. Вот он уже у дверей номера, и Винсент мог расслышать даже прерывистый звук его дыхания.

Ключ повернулся в дверях – и тут весь обзор заслонила моментально возникшая фигура Кронина. Бесшумно приблизившись, он заговорил, и голос звучал приглушенно, но при этом отрывисто.

– Сканлон!

Тот издал сдавленный звук, в котором можно было услышать страх и досаду.

– Я хочу поговорить с вами, – дружелюбно произнес Стив Кронин. – Вот и пришел увидеться с вами здесь.

– Я думал, у вас назначена встреча.

– Так оно и было. Просто тот человек не явился.

– Как вы узнали, где я остановился?

– Вы сами мне сказали.

– Я не говорил.

Наступила пауза. Эти двое стояли у дверей номера, и Винсент не мог разглядеть их лиц. Наконец Кронин нарушил тишину.

– Мы же старые друзья, Сканлон, – произнес он. – И я рад снова увидеться с вами. Вы сказали мне, где остановились, но, видать, сами не обратили на это внимания. Думаю, у меня получится помочь вам провести кое-какие сделки. Это займет всего несколько минут.

– Я не нуждаюсь в вашей помощи, – ответил Сканлон. Голос его прозвучал достаточно резко.

Винсент усмехнулся, хотя и пребывал в сильном напряжении. Стив Кронин – настоящий волк, встретивший ягненка.

– Почему мы спорим с вами здесь, в коридоре? – как ни в чем не бывало спросил Кронин.

– Потому что вы мне неприятны, вот почему! – отрезал Сканлон.

– Да неужели?

– Да.

– Отчего же?

– У меня есть на то причины. Идите своей дорогой. Я не собираюсь иметь с вами никаких дел.

– Именно поэтому я и останусь. Хочу узнать, за что же вы меня так не любите.

Винсент услышал шум. Сканлон пытался захлопнуть дверь перед носом у Кронина.

– Потише, Сканлон, – спокойно произнес тот. – Потише. Я все равно войду.

Хлопнула дверь, и Винсент услышал сбивчивую речь. Он осторожно ступил в коридор. Дверь номера Сканлона была приоткрыта. За ней разговаривали приглушенными голосами. Винсент не мог разобрать слов. Но он все равно слушал, одной рукой держась за дверь своего номера, а глазами обшаривая коридор.

Голоса зазвучали менее возбужденно. Теперь их едва можно было услышать. Двое что-то обсуждали, и лишь Винсент – единственный в огромном отеле – об этом знал.

Потом они, видимо, подошли ближе к дверям, так как Винсент начал различать голоса лучше. Говорил Сканлон.

– Хорошо, Кронин, – если вас действительно так зовут – скажите, что вам нужно.

– Вы знаете, что мне нужно, Сканлон. Диск.

– Какой еще диск? Не знаю, о чем вы.

– Китайский диск. Монету. Она у вас.

– Я вас не понимаю, Кронин.

– Понимаете. Будьте благоразумны. Я покупаю ее. Назовите вашу цену.

Сканлон в ответ что-то невнятно промямлил. Голоса опять стихли, и Винсент уже ничего не слышал. Он на цыпочках вернулся в свою комнату и попытался уловить что-либо через окно. Ночь стояла довольно теплая, и горничная открыла форточку. Но никаких звуков из соседнего номера не доносилось.

Винсент скинул туфли, снял плащ, жилет и воротничок. Прилег на кровать, размышляя, как действовать. Но он не успел ничего придумать, как его внимание вновь привлек шум из соседнего номера. Что это было – перевернутый стол или звук падающего тела?

Он напряженно всматривался сквозь щель в двери, потом прокрался в коридор и стал слушать. Посмотрел на дверь и остолбенел… Дверная ручка потихоньку поворачивалась!

Винсент в три прыжка вернулся к себе. Как раз вовремя, чтобы увидеть, как Стив Кронин на цыпочках выходит в коридор. Оглядевшись по сторонам, усач быстро пробежал по коридору в сторону пожарной башни.

Нервы Винсента были натянуты, как струны, когда он повернул ручку двери номера Сканлона. Настал его черед оглядываться по сторонам. Никого не обнаружив, он вошел в комнату.

При скудном свете фонарей Манхэттена он пробрался к открытому окну. Нечто справа от окна заставило его содрогнуться. На полу было распростерто человеческая тело – одна рука вытянута вперед, в сторону телефонного столика. Оно принадлежало Сканлону! Винсент был уверен: лежащий – мертв. Рядом с ним что-то белело. Даже не поднимая предмет, Винсент уже знал, что это наволочка.

И ему стало понятно, что произошло. Стив Кронин втолкнул его соседа в стенной шкаф – дверца еще оставалась открытой – и пристрелил, обмотав тканью дуло револьвера, чтобы заглушить звук.

Это было убийство – хладнокровное, жестокое убийство – и Винсент оказался наедине с убитым. Он чувствовал, что должен как можно скорее покинуть комнату, но увиденное словно пригвоздила его к месту.

Он шагнул к шкафу, и тут его нога в носке на что-то наткнулась. Он нагнулся, чтобы осмотреть с вою на ход к у.

Под пальцами оказался плоский круглый предмет, застрявший в трещине у двери шкафа. Он понятия не имел, что это может быть – да и нервы были слишком взвинчены, а мысли крутились вокруг трупа.

Едва понимая, что он делает, Винсент опустил находку в карман жилета.

Может быть, это улика, но человек, находящийся в одной комнате с убитым куда важнее для обвинения, чем любые улики! Ужас охватил Винсента: вдруг кто-нибудь сейчас войдет и увидит его?!

Ему нужно как можно скорее вернуться к себе – презрев долг американского гражданина, заставляющий его сообщить о смерти Сканлона.

И тут его осенило. Он потянулся и столкнул телефон со столика. Звякнув, тот упал на пол, и Винсент, получивший предостережение, поспешил покинуть комнату и вернуться к себе.

В коридоре никого не было. Он в безопасности!

Сколько пройдет времени, прежде чем кто-либо явится проверить номер Сканлона? Телефонная трубка, не лежащая на рычаге, явится сигналом тревоги. Постоянный сигнал занятости заставит телефонистку за пультом обратить на это внимание и проверить, все ли в порядке.

Винсент лег в постель и пролежал несколько бесконечных минут. Наконец в холле послышался шум. Он слышал, как открывается дверь номера Сканлона. Чьи-то голоса, потом их стало больше. Наконец в дверь к Винсенту постучали. Изображая только что проснувшегося, Винсент открыл дверь. Он был в пижаме. Дверь в номер Сканлона была открыта, в нем горел свет. Стоявший перед Винсентом человек, видимо, был детективом из службы отеля.

– Что происходит? – ворчливо поинтересовался Винсент.

– Человек убит, – объяснил детектив. – Вы не слышали выстрел из револьвера какое-то время назад?

Винсент покачал головой.

– Все, что я слышал – как вы барабаните в мою дверь. Я спал.

Детектив кивнул.

– Мне пришлось вас потревожить, – объяснил он. – Парень в 1415 тоже ничего не слышал. Ладно, будем искать дальше. Не желаете сменить номер? Здесь сейчас будет немного шумно.

– Хорошо, – согласился Винсент.

– Я пришлю коридорного помочь вам перебраться, – сказал детектив. Когда Винсент вместе с коридорным шел в новый номер, навстречу им попалась команда детективов из бюро расследований. Винсент все еще изображал из себя сонного и недовольного всем жильца но, очутившись в новом номере, моментально «проснулся».

Его волновало то, что его могут связать с личностью убийцы. Но потом его посетила куда более важная мысль. Он подошел к стулу, на котором висела его одежда и запустил руку в карман жилета. Там лежала маленькая вещица, найденная в номере убитого. Он поднес ее к свету. С его губ сорвалось удивленное восклицание. На его ладони лежал диск из сероватого металла, меньше и тоньше, чем полдоллара, а в центре его алел китайский иероглиф.

Глава 5. Тень на стене

СПУСТЯ НЕСКОЛЬКО ЧАСОВ после убийства Роберта Сканлона человек в коричневом плаще вышел из кинотеатра на Бродвее. Если не считать напряженного взгляда, он ничем не отличался от остальных пешеходов.

Никто бы не заподозрил в шагающем человеке убийцу. И тем не менее, это был убийца. Стив Кронин, хладнокровный злодей, решил после совершенного им преступления развлечься и посмотреть фильм.

Дойдя до перекрестка, Стив повернул на запад. Он двигался уверенной неторопливой походкой. Дойдя до угла, он ничем не привлек к себе внимания стоящего там полисмена.

Стив решил, что пока в отеле «Метролайт» не нападут на его след, никто не будет его преследовать. А если бы таковые и нашлись, он бы сумел их обнаружить.

Посреди квартала Стив замедлил шаг, собираясь остановиться возле табачного киоска. Быстро огляделся по сторонам – нет ли слежки – поспешно пересек улицу и приблизился к мрачному входу в старомодный жилой дом. Вставил ключ в замочную скважину, снова бегло оглянулся и вошел.

Едва дверь за ним закрылась, у табачного киоска произошло небольшое движение. На тротуар словно упала черная тень.

Нечто переместилось через улицу и очутилось у входа в жилище Стива Кронина. Как будто тень от одного здания легла на другое.

У входа в дом царила тишина. Затем раздалось слабое, почти неразличимое царапанье в замке. Дверь открылась внутрь, и длинная, подвижная тень скользнула на слабо освещенный пол.

Дверь бесшумно захлопнулась, но тень осталась, протянувшись через весь холл и затерявшись в неосвещенном коридоре. Какой-то человек спускался по ступеням, насвистывая; он ничего не заметил.

Странная движущаяся тень возникла уже в холле третьего этажа, сложившись в некое подобие узла. Она замерла возле двери, неподвижная, как и остальные тени, царившие в доме.

Дверь комнаты распахнулась, тень от нее смешалась с затаившейся причудливой тенью.

Двое мужчин оглядели холл. Один из них был Стив Кронин, приземистый, крепко сбитый, с черными усами и постоянной ухмылкой. Второй – выше ростом, худощавый, с длинным выступающим носом и пронзительным взглядом. Лицо у него нервно подергивалось. Он вышел в холл, его тонкие губы исказила насмешливая гримаса.

– Никого нет, Стив, – пробурчал он вполголоса.

– Я просто хотел удостовериться, Ворчун, – отозвался его собеседник тоже приглушенным тоном.

– Не волнуйся, Стив, ты в безопасности. Между нами и холлом еще две двери. Ты же меня знаешь, Стив. Я ведь не идиот. Здесь никто не может подслушать или увидеть нас.

– Отлично, Ворчун. Давай вернемся в комнату. Мне есть что рассказать.

Дверь закрылась. Тень зашевелилась на полу.

И оставалась там целую минуту, а затем, причудливо изогнувшись, двигалась назад к лестнице.

В комнате Ворчун увещевал своего визитера.

– Оставь ее открытой, – нервно возражал Стив.

– Здесь мы в безопасности, а громкий шум на улице услышим – свистки полицейских и прочее.

Нижние этажи здания были выстроены из крепкого кирпича, потемневшего от копоти чуть не до черноты. Стив видел белеющие камни тротуара во дворе.

На другой стороне двора стояло одноэтажное здание: похоже, старый гараж. Ворчун был прав – на такую высоту можно забраться лишь по пожарной лестнице. Стив упал в кресло в углу комнаты – подальше от окна, и стал наблюдать за дверью. Кресло стояло в ногах кровати, и Ворчун уселся на нее, поглядывая на гостя.

– Ну же, Стив, в чем дело?

Коротышка потрогал пальцами усы, потом рука его упала и бессильно повисла.

– Могу я тебе доверять, Ворчун?

– Разумеется.

– Ты останешься со мной, даже если придется послать остальных к чертям?

Ворчун занервничал. Лицо его задергалось сильнее обычного. Он несколько секунд обдумывал предложение, затем спросил:

– Ты, случайно, не собираешься ли кого-нибудь надуть, а, Стив?

– Что если так?

– Мне не хочется в этом участвовать.

– Почему же?

– Потому что я в такие игры не играю.

– Ах, вот как? Ну, а мне известно другое.

Сидящий на кровати сердито дернулся в сторону говорящего. Пару секунд оба не сводили друг с друга глаз. Затем лицо Ворчуна скривилось, и он отвел взгляд.

Стив рассмеялся.

– Как ты думаешь, почему я послал тебя наблюдать за отелями? – спросил он. – Думаешь, просто так, забавы ради? Я сказал тебе, что это важно, но не объяснил, кому это нужно. Могу объяснить, почему я выбрал для этой цели тебя, Ворчун. Потому что только я знаю, чем ты занимался, когда вся банда горбатилась в Хобокене.

Лицо Ворчуна снова скривилось. В глазах застыл страх.

– Ты ведь никому об этом не расскажешь, а? – взмолился он.

– Ни словечка, Ворчун, – если вступишь в мою игру.

Длинная, уродливая тень появилась на стене в дальнем конце комнаты. Ее могло отбрасывать что-то, висящее за окном, ибо свет падал из того угла, где сидел Стив. Никто из собеседников не заметил ее. Оба были увлечены разговором. Черная тень неподвижно застыла.

– Слушай, Ворчун, – говорил Стив. – Когда мы забрали у тебя те деньги и акции в Хобокене, ты, небось, думал, что у нас не будет времени пересчитать их. Но мы это сделали. Я и был тем самым парнем, кто их посчитал. Вскоре после того, как мы собрались разбегаться.

– И ты никому не сказал?

– Никому.

– И не собираешься рассказывать?

– Не расскажу, если ты будешь со мной в одной лодке. Я знаю, почему ты отсиживаешься в этой комнате. У тебя тут еще есть кое-какие акции. А может, и навар от других операций. Но я не все, что знаю, рассказываю другим.

Тень на стене задвигалась и исчезла. Спустя мгновение Ворчун поднялся с кровати и подошел к окну, напряженно вглядываясь в темноту. Затем вернулся и снова сел.

– Может быть, Ворчун, ты и от меня кое-что получишь, прежде чем я выйду из игры.

– Как это?

– Я расскажу тебе, что сделал и как собираюсь это раскрутить. Хочу, чтобы ты в этом поучаствовал.

– Что это значит?

– Много всего. Когда покончим с этим, оба заляжем на дно. Я все начал; теперь от тебя зависит, как дальше пойдет дело. Ничего страшного.

К Ворчуну вернулось прежнее самообладание.

– Ну давай, делись, парень, – проговорил он.

– Хорошо, – начал Стив. – Помнишь, я пас по отелям одного человечка из Калифорнии? Мы еще говорили об этом, когда встречались без Майки?

– Ага. Я еще боялся, как бы нас не подслушали.

– Да, но это была полная ерунда. Ты увидел большую тень на тротуаре и перепугался. Когда мы оглянулись, то увидели только пьяного, прислонившегося к стене.

– Может, он нас и услышал.

– И что из этого? Он должен был следить за тобой – не за мной. Ты ведь не шпионил за парнем из Калифорнии, а?

– Нет.

– Ну так вот, а я – шпионил. И нашел этого парня.

– Кто он такой?

– Его фамилия Сканлон. И нынче вечером я его грохнул в «Метролайт-отеле».

Ворчун присвистнул.

– Вот почему мне пришлось прятаться. Я свалял дурака, – назвал ему свое имя. Но не думаю, что он его кому-то разболтал, у него просто возможности такой не было.

– Ты сглупил, Стив.

– Именно поэтому мне пришлось скрываться. Я не думал, что мне что-нибудь грозит. Предложил ему пять кусков за то, что мне было нужно, там, в номере. Он не взял деньги. А мне нужно была эта вещь именно нынче ночью. Тогда я втолкнул его в шкаф и прикончил.

– Как же ты ушел оттуда?

– Повезло. Через пожарную башню. Но копы могут быть уже у меня на хвосте. Я отправлюсь на Запад; у меня тысяча причин свалить отсюда.

– Именно поэтому я и должен закончить дело, да?

Стив Кронин сгорбился в кресле.

– Ты закончишь это дело, Ворчун, и поделимся пятьдесят на пятьдесят.

– Это правильно. Давай, говори.

– Ты ведь знаешь, кто такой старый Ван Фу, верно?

– Да, это китаец.

– Знаешь, кто он такой? Скупщик краденого.

– Ага, слыхал про это. У него, говорят, целый склад ворованного барахла, но никто не знает, как он это проворачивает.

– А я вот узнал, – с торжеством сообщил Стив. – Эти новости я добыл во Фриско, но не от кого-то конкретного – просто по кусочку от разных людей, пока полностью не разобрался, в чем дело.

Лицо Ворчуна начало подергиваться от возбуждения. Он наклонился поближе, чтобы не пропустить ни одной детали.

– Каждые шесть месяцев на Восток приезжает кто-то из Фриско. Не один и тот же – каждый раз кто-то другой. Никто не знает, кто будет на этот раз. Этот кто-то прибывает в Нью-Йорк по приказу старого китайца по имени Ву Сун, а это большая шишка во Фриско. Посланец всего-то и делает, что является к Ван Фу и забирает запечатанный ящик, который отвозит во Фриско. Но в ящике – не только ворованные вещи. В нем тысячи баксов – навар, которым Ван Фу делится с большой шишкой на Западе. Завтра в три часа дня должен появиться посланец.

– А как он забирает ящик? – с сомнением в голосе спросил Ворчун.

– Очень просто, – ответил тот. – Посланец ничего не говорит. Он вообще-то и не знает ничего об этом. Просто идет к Ван Фу и показывает старику диск. Что-то вроде китайской монеты. Это условный знак. Ему отдают ящик, и он уходит.

– Ну и где этот диск, Стив?

– Вот в том-то и беда, Ворчун. Я уверен, что у Сканлона он был. Я видел, как он занервничал, нащупывая его в кармане. Мы подошли к дверям, и тут он погасил свет. Потом начал пятиться к окну. Я был возле кровати, сдернул наволочку и обмотал ею ствол. Когда я обернулся к нему, он пятился к шкафу, дверь которого была открыта. Прежде чем он понял, в чем дело, я втолкнул его внутрь и прикрыл дверь. А потом грохнул его. Конечно, все же выстрел был слышен, но не думаю, что снаружи что-нибудь услыхали.

– Почему же ты не забрал диск?

– Не смог найти. На нем диска не было. Я открыл дверь шкафа, и он вывалился наружу, я обшарил всю его одежду. Ничего. Видно, где-то выпал. У меня не было времени торчать там всю ночь.

– Значит, нам не повезло.

– Может быть, Ворчун. Вот почему я полагаюсь на твою мудрость. Ты ведь достаточно умен, чтобы догадаться, где можно поискать эту штучку.

– Опасное это дело, Стив.

– Да, но один шанс у нас есть. Диск должен был остаться в комнате. Если ты не доберешься туда завтра, попытайся еще, позднее. Не знаю, всегда ли посланец приходит к Ван Фу в одно и то же время.

– Сделаю все, что смогу, Стив.

– Хорошо, Ворчун. Я бы и сам все это сделал, но они могут искать меня. Я видел местного детектива, когда покидал отель. Думаю, он меня знает и мог заметить. Мне надо бежать из города.

– А почему ты не позволил Сканлону забрать коробку, Стив, чтобы потом отобрать ее у него?

– Боялся, что за ним будут следить. Они же там все настоящие психи.

– Может, за ним и сейчас наблюдают. Тогда меня поймают.

– Ни малейшего шанса, Ворчун. Твое дело – забраться в комнату 1417 в «Метролайте» и найти этот диск. Ван Фу понятия не имеет, кто будет посланцем, пока тот не объявится. Даже если это произойдет несколькими днями позже, диск – самое главное. Так что валяй – действуй, а как только старый китаец отдаст тебе коробку, сматывай удочки.

Ворчун не ответил.

Вместо этого он вдруг схватил Стива Кронина за руку и потащил к стене; лицо его исказилось от ужаса.

– Гляди, Стив! Опять та самая тень!

– Что еще за тень? У тебя галлюцинации, Ворчун.

Ворчун подошел к окну и стал вглядываться в темноту, пытаясь что-то рассмотреть.

– Мне пора делать ноги, Ворчун, – сказал Стив.

Его собеседник оторвался от окна и пожал плечами. Тень на стене вызвала в нем беспокойство. Еще он подумал: а вдруг вся история Стива – сплошной блеф. И жаждал поскорее избавиться от непрошеного гостя, который слишком много о нем знал.

Ворчун ждал, стоя на пороге комнаты, пока Кронин не скроется из виду. Затем пошел к столу, стоящему в глубине комнаты, и замер, охваченный необъяснимым страхом. Лицо его исказила гримаса ужаса. Ибо в эту минуту из угла донесся тихий, зловещий смех – странный, леденящий душу. Пошатываясь, Ворчун сделал шаг вперед и увидел в освещенной комнате гигантскую тень, мелькнувшую на стене и растворившуюся в темном окне. Он бросился к окну, выглянул наружу. И ничего не увидел – двор был тих и пуст.

Ворчун доковылял до кресла и просто упал в него – сердце так и колотилось. Его охватило предчувствие скорого конца.

Водитель такси, поджидая клиента в машине перед домом, был поражен не меньше Ворчуна. Когда взгляд его упал на стену здания, он заметил на уровне третьего этажа тень, быстро скользящую вниз.

Но сколько удивленный водитель ни напрягал зрение, пытаясь получше рассмотреть этот феномен, движущаяся тень больше не показывалась; она пропала в темноте, уже сгустившейся на улице.

У него не было времени выходить из машины и всматриваться внимательнее. Пока он таращился на здание, к такси подошел высокий человек и постучал в окошко, чтобы привлечь его внимание.

Он назвал адрес и они поехали, но водитель всю дорогу размышлял о таинственной тени.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации