Электронная библиотека » Мара Брюер » » онлайн чтение - страница 3

Текст книги "Софтмен"


  • Текст добавлен: 3 мая 2014, 12:25


Автор книги: Мара Брюер


Жанр: Социальная фантастика, Фантастика


Возрастные ограничения: +18

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 3 (всего у книги 16 страниц)

Шрифт:
- 100% +

Альто направился прямиком к стойке обслуживания. Он сразу заприметил темнокожего худощавого парня с улыбкой во все тридцать два белоснежных зуба, живо управляющегося с заказами. Тот, увидев идущего к нему Альто, радостно помахал рукой, в которой держал упаковку плотных картонных стаканов.

Да, Coffee-Line не изменил традициям и в эпоху высоких технологий всё ещё предлагал своим посетителям горячие и прохладительные напитки в красивой, но одноразовой картонной упаковке. Но современной молодёжи именно это и нравилось: то, что они называли «дочиповым барахлом», и теплая, дружеская атмосфера как раз и привлекали их в эту сеть.

Альто подошёл к стойке как раз в тот момент, когда покупатели – молодая пара – забрали свой заказ. Темнокожий парень сразу же обратился к нему задорным голосом:

– Привет, Альто! Долго же ты не заходил к нам! Как жизнь?

– Прекрасно, Маффин, спасибо.

Но в действительности Альто выглядел угрюмым в сравнении с барменом.

– Что будешь заказывать? У нас появился новый напиток – «Биомикшер»… Чудеснейший коктейль из кофе, сливок и пряного ликёра, состав которого скрывают даже от нас, – Маффин подмигнул Альто, при этом он не мог устоять на месте и всё время пританцовывал. – По мне, это самый обычный имбирь с корицей и апельсиновым экстрактом. Хотя многие наши считают иначе, некоторые даже пытались его на молекулы разобрать, чтобы подтвердить свою теорию, но ни одна не подтвердилась… Но вкус действительно потрясающий, если ты любишь корицу с имбирём и цитрусовые.

– Спасибо, но мне как обычно – мокко и пару куриных сэндвичей. С собой, – добавил Альто приглушённо, будто ничто из сказанного Маффином его не интересовало.

– Ну же, попробуй «Микшер», – уже более настойчиво, выпучив свои и без того большие глаза, повторил Маффин. – Он у нас подается в новом пластиковом термостакане… Я вот смотрю на тебя и вижу – это то, что тебе сейчас нужно.

Последнюю фразу Маффин процедил сквозь зубы. Альто внимательно посмотрел ему в глаза, а парень всё старался что-то показать ему своим выражением лица.

– Хорошо, давай свой… как его… «Микшер», – Альто заподозрил, что ему предлагают напиток не просто так, с целью выполнения плана продаж за сутки. Очевидно, пришлось что-то поменять в схеме…

Маффин тем временем вбил заказ в меню сенсорного кассового планшета, встроенного в стойку, после чего развернул в сторону Альто платёжный мини-терминал, представляющий собой матовый стеклянный параллелепипед с вдавленным рисунком человеческой ладони. Всё это больше походило на элемент декора в безвкусно обставленном помещении. Альто про себя называл его «Оскаром за самую потную ладонь». Нехотя он приложил руку к терминалу, который через секунду выдал сумму платежа и остаток на счёте. Альто ничем не выдал своё расстройство, но денежная сумма, которой он владел, не вселяла ему оптимизма.

Были времена, когда на счетах братьев Марини были десятки и даже сотни тысяч платинов – международной денежной единицы, вошедшей в оборот через год после назначения первого Главы Объединённого Правительства, которым стал Президент Южноамериканской Конгломерации Хосе Мария де Креспо. А на следующий день после исчезновения Алиаса корпорация перечислила Альто два миллиона и расторгла с ним договор. За год Альто потратил все эти деньги на оплату услуг частных детективов, которым так и не удалось найти его брата, и на программное обеспечение, необходимое ему в условиях безработицы.

Платины использовались только для безналичного расчёта. Счета в платинах открывались в виртуальной базе банка NanoSoftFinans, находящегося под контролем Объединённого Правительства планеты Земля, для лиц, уровень доступа интеллектума которых превышал пятипроцентный предел.

Заказ Альто обошёлся в двенадцать платинов. Система сняла сумму, на всякий случай запросила о необходимости сделать ещё переводы и, получив отказ владельца счёта, сообщила о прекращении операции. В тот же момент Альто получил от улыбающегося и пританцовывающего Маффина пакет со своим заказом.

– Два куриных сэндвича, мокко и наш новейший непревзойдённый коктейль «Биомикшер». Ты и Coffee-Line – это больше, чем просто кофе! – выпалил Маффин, подмигнув Альто. – Ты зайдёшь завтра?

Вопрос Маффина прозвучал, когда Альто уже отходил от стойки. Старший надзиратель приостановился, подумал пару секунд и, не поворачиваясь к неугомонному пареньку, буркнул в ответ:

– Если захочется кофе.

Вернувшись домой, Альто приступил к ужину. Для него это был скорее завтрак, поскольку он проспал весь день после затянувшейся ночной смены, когда произошли неприятные события. Первый из двух сэндвичей он буквально проглотил за пару укусов, после выпил мокко, а второй сэндвич пока положил в холодильник. Далее он попробовал «Биомикшер», настоятельно рекомендованный Маффином. У коктейля и в правду были нотки имбиря и корицы, но вот цитрус он так и не уловил. Зато отчётливо различил аромат клубники.

Альто мог бы без особого труда определить состав напитка, но сейчас его беспокоило другое: он считал, что «Микшер» должен содержать зашифрованное послание, но напиток не был информационно насыщен.

Тогда Альто взял ультрафиолетовый фонарик и направил пучок света на стакан, в котором был напиток. Теперь, на стенке стакана, он отчётливо мог разглядеть ряд имён и номеров телефонов. Теперь Альто понял, почему Маффин всеми возможными способами намекал ему на необходимость взять этот коктейль, ведь именно на стакане с логотипом «Микшера» и были данные, предназначенные для него.

На всякий случай Альто проверил и картонный стакан, в котором был мокко, но никаких надписей там не было. А значит, схема передачи данных всё-таки поменялась, но не так глобально, как мог подумать Альто.

Всё дело в том, что информация наносилась бесцветными чернилами, которые были видны только в ультрафиолете. Но почему поменялся напиток? Возможно, кто-то счёл подозрительным, что старший надзиратель всегда заказывал только мокко. И это при таком разнообразии кофе и кофейных напитков! Но разве не мог он просто любить именно мокко? К тому же, новый коктейль ему не очень-то и понравился.

Альто протянул руку к нише, которая была неподалеку от его ног, и взял там прямоугольную кожаную сумку. Он достал из неё прибор, внешне похожий на ручку. На самом деле это был сканер, способный распознавать состав любого предмета и воссоздавать первоначальный его вид, если имелась даже небольшая его часть. Этот сканер был первой их с Алиасом успешной совместной разработкой и принадлежал только им – братья решили владеть столь интересным и полезным гаджетом единолично. И вот уже несколько лет Альто использовал его, чтобы помогать другим.

Старший надзиратель надел «моб-гласс», коснулся сканером внутренней стороны стакана и получил формулу коктейля. Не став разбираться с ней, а лишь сохранив её во временном отсеке памяти, он вновь направил фонарик на стакан из-под коктейля и, зафиксировав отобразившиеся на экране очков телефоны, голосовым набором направил запрос для связи с первым абонентом – мистером Стюартом. Через пару секунд на его звонок ответил встревоженный мужской голос, принадлежавший, очевидно, этому самому мистеру Стюарту.

– Добрый вечер, это Санитар, – представился Альто. – Куда к вам подъехать?

Мистер Стюарт сообщил ему адрес, который автоматически записался в отсек временной памяти «моб-гласс».

– Я смогу быть у вас минут через двадцать, – проговорил старший надзиратель, проведя в голове несложные расчёты маршрута движения.

– Мы ждём вас, приезжайте скорее, – ответил показавшийся жалобным голос.

Мистер Стюарт оказался тучным лысоватым мужчиной лет пятидесяти – пятидесяти пяти в очках с толстыми линзами. Он встретил Альто на крыльце своего дома на улице Гринвича в западной части города. Дом его выглядел очень аккуратным, и никто не мог бы предположить, что построен он был ещё прадедом мистера Стюарта в конце XX века. Сам мистер Стюарт и его отец приложили немало усилий, чтобы облагородить фасад, а их жёны разбили восхитительную клумбу в саду перед домом. Старшие Стюарты теперь жили в другой провинции, в домике у озера – это было крайне необходимо для здоровья стариков, а их внуки учились в колледже. Так всех Стюартов разбросало по миру, и сейчас одному из них крайне не хватало поддержки близких – родителей и детей, чтобы быть сильным и тем самым подавать пример своей жене.

Хозяин дома был рассеян и не сразу пригласил Альто войти. Когда же пауза затянулась, мистер Стюарт опомнился и пропустил гостя в дом. Здесь всё было так же аккуратно и добротно, как и снаружи: антикварный дубовый шкаф для верхней одежды и стеллаж для обуви, зеркало в винтажной раме, и даже домашний вариант БЗС в специальном стеклянном шкафчике, запирающемся на магнитный ключ, – на экстренный случай.

– Проходите-проходите, – торопливо произнёс мистер Стюарт, семенивший следом за Альто, шаркая домашними тапочками по полу, – она в дальней комнате в конце коридора. Ах, что бы мы делали, не будь вас!

– Прежде мне необходимо осмотреть вашу жену и определить степень поражения интеллектума, – ответил ему Альто, и тон его показался безразличным.

Подобные ночные вылазки старшему надзирателю приходилось совершать по нескольку раз в месяц. При нём всегда была его сумка-саквояж с инструментами, в которой, помимо сканера и «моб-гласс», были также портативный «обнулитель» и небольшой информационный накопитель с набором огромного количества различных компьютерных программ на десяток терабайт, оставшихся ещё со времён его работы в Bio-Soft.

Некоторые программы порядком устарели, но, по крайней мере, были лицензионными.

Альто прошёл по плохо освещенному коридору к указанной комнате. Здесь стоял приятный запах цветов, лёгкий и нежный, так что старший надзиратель с упоением полной грудью втянул воздух, пропитанный ароматом из сада хозяйки дома.

В комнате, которая оказалась спальней, в постели лежала измождённая женщина. В любой другой день она бы выглядела весьма привлекательно, надев элегантное платье и уложив свои светлые волосы в причёску. Но этой ночью она казалась даже старше своего мужа, притаившегося в углу комнаты и бормочущего что-то себе под нос.

Миссис Стюарт была в агонии. Её лицо было бледным, а сама она периодически морщилась от боли. Иногда наступало временное улучшение, и на несколько секунд её лицо становилось спокойным – тогда она казалась спящей. Но вскоре боль возвращалась, отражаясь в мимике женщины.

Для Альто увиденное не было в диковинку, но всё же каждый раз в подобных ситуациях реакция и поведение пострадавших были различными. Одни, как и миссис Стюарт, становились белыми как мел. Кожа других приобретала пунцовый оттенок и становилась горячей. Третьи внешне ничем не выдавали недуг, но их реакция и восприятие мира колебались от меланхолического до агрессивно-буйного. В отношении последних приходилось применять одну из имевшихся у Альто программ, создававших иллюзию спокойствия и умиротворения.

Альто взял стул, стоявший неподалеку, и поставил его рядом с кроватью. Затем, присев на него, принялся доставать из сумки свои инструменты. Мистер Стюарт, завидев незнакомые предметы, испуганно ахнул и чуть не выронил из рук свои очки. Сложив инструменты на прикроватной тумбочке, Альто обратился к нему спокойным голосом, стараясь вселить в хозяина дома свою уверенность:

– Вы можете не беспокоиться. Процедура безопасная и продлится всего пару минут.

Он говорил медленно, чтобы каждое слово дошло до сознания мистера Стюарта. Но, похоже, мистер Стюарт не слышал его, промокая платком в трясущихся руках выступившую на лбу испарину.

– Вы спасёте мою жену? Правда ведь? – пробормотал он.

– Не вижу причин, почему бы мне этого не сделать…

Альто старался не напугать и без того не находящего себе места мистера Стюарта. Кроме того, он действительно счёл случай довольно простым.

В этот момент у миссис Стюарт наступило просветление, и она приоткрыла глаза. Увидев незнакомого человека, она вздрогнула, но Альто мягким движением провёл рукой по её холодному запястью.

– Ваш муж позвал меня, чтобы помочь вам. Не бойтесь. Я здесь, чтобы облегчить ваши страдания и исправить неполадку.

Альто слегка улыбнулся, что было очень кстати для миссис Стюарт. Она даже расслабила руку, накрытую ладонью Санитара, давая тем самым понять, что она понимает и принимает его слова.

– Если не сложно, расскажите мне, как всё случилось, – мягким голосом попросил Альто.

Мистер Стюарт мялся в углу, нервно скручивая в узел платок, которым вытирал вспотевшее лицо и линзы очков. Его жена собрала все силы и с трудом заговорила.

– Они сказали… что она лицензионная… та программа… – еле слышно выдохнула женщина, после чего на мгновение замолчала, собираясь с новыми силами. – Старая версия… всё выглядело законно… я даже подумать не могла… вроде такие приличные люди.

Альто слегка склонился над кроватью, чтобы лучше расслышать каждое её слово. Но женщина вновь замолчала и прикрыла глаза. Альто повернулся к мистеру Стюарту, ожидая пояснений.

– Ваша жена купила нелицензионный софт, верно? – Санитар приподнял одну бровь, нагоняя ещё больше страха на хозяина дома.

– В Bio-Soft мы бы не смогли себе этого позволить. За всю жизнь мы заработали лишь на три процента софта, два из которых я уступил ей, – он кивнул в сторону жены. – Но этого оказалось недостаточно для её работы.

– Почему вы не воспользовались биокредитом? – уточнил Альто, прекрасно зная ответ на этот вопрос.

– А вам известно, какие по нему проценты? Да мы по миру пошли бы, а ведь на нас ещё наши старики и дети-студенты…

Мистер Стюарт хоть и старался говорить тихо, но жена услышала его и заворочалась под одеялом.

– Я не видела их лиц, – продолжила она свой рассказ, – но они… такие приличные люди… кто бы мог подумать…

– Я обследую содержимое интеллектума, а после приступлю к необходимой процедуре, – разъяснил Альто последовательность своих действий.

Мистер Стюарт, казалось, впал в отчаяние:

– Боже, боже, боже! Сохрани и помилуй! Не отбирай её у меня! Помоги ей!

Альто надел «моб-гласс», взял в руки сканер и присоединил его силиконовым креплением к левому виску миссис Стюарт. От прикосновения она резко открыла глаза и испуганно уставилась на него. Альто замер и обратился к ней, стараясь успокоить:

– Вам совершенно нечего бояться. Расслабьтесь, и тогда всё закончится гораздо быстрее. Вы этим очень поможете мне, и я смогу помочь вам. Дело в том, что пиратская программа кое-что нарушила в вашем биочипе. Мне необходимо посмотреть, что именно я должен исправить, чтобы всё заработало как прежде, а вы могли бы вернуться к своим делам.

Миссис Стюарт моргнула в ответ на его слова, что означало её согласие. После она смиренно закрыла глаза и глубоко вздохнула, настроившись на то, чтобы расслабиться.

– В ваш мозг сейчас поступают зараженные сигналы, – Альто объяснял происходящее с миссис Стюарт ей и её мужу, параллельно настраивая свои приборы на нужную частоту, – оттого вас и мучают головные боли. Но осталось потерпеть совсем немного. Вы ничего не будете чувствовать, пока я с помощью оборудования идентифицирую программу, а после полностью удалю её из вашего интеллектума. Обещаю, вам сразу станет гораздо лучше.

Альто коснулся сенсорного переключателя на «моб-гласс», после чего стал водить сканером по поверхности прикроватной тумбочки. В противоположном углу комнаты затаил дыхание мистер Стюарт. Кусая губы и расширив от удивления и тревоги глаза, он наблюдал за действиями Санитара. Мистер Стюарт страшно боялся, что тот навредит его жене, и она станет безумной или постоянно будет мучиться головными болями…

Спустя ещё минуту Альто взял в руки обнулитель, представляющий собой узкий цилиндр пяти-шести сантиметров в длину с двумя исходящими от него проводами желтого и синего цветов и тонкими металлическими штекерами на концах. Один из штекеров Альто подсоединил к специальному отверстию в дужке «моб-гласс», а второй подвел к интеллектуму женщины. При этом раздались звуковые сигналы, подтверждающие факт успешного соединения контактов. Альто перевел взгляд на стену, куда его очки проецировали увеличенное схематичное отображение содержимого интеллектума. Одна часть данных в ячейках биочипа была четко структурированной, а другая попеременно то мигала ярко-красным цветом, то затухала до бледно-желтого.

Мистер Стюарт, безостановочно бормотавший что-то невнятное, так и подпрыгнул на месте, издав какой-то странный звук. Альто не отреагировал, занимаясь удалением пиратской программы из интеллектума миссис Стюарт. Ещё через минуту он завершил свои манипуляции, и все содержимое интеллектума стало выглядеть как хорошо структурированная микросхема, порядка пяти процентов которой было залито благородным синим цветом, а остальная часть имела приятный серо-голубой оттенок. Санитар снял очки и устало выпрямился на стуле.

– Готово, – произнёс он, отсоединяя все контакты от левого виска женщины и от своих очков, – программу я удалил, теперь вы быстро пойдёте на поправку.

И вправду, миссис Стюарт на глазах преображалась. Она уже не выглядела столь измождённой, как прежде, а её кожа приобрела приятный здоровый румянец. Мистер Стюарт, нерешительно приблизился к ней и сменил Альто на стуле у кровати. Санитар тем временем уже уложил свои инструменты в рабочую сумку и терпеливо наблюдал за счастливой парой.

– Она здорова? – взволнованно спросил мистер Стюарт, не отрывая взгляда от своей жены.

Он гладил её руку и смотрел в её глаза с невероятной нежностью, так что Альто даже немного смутился.

– Не беспокойтесь, интеллектум не повреждён. Вы вовремя спохватились, – заключил Марини.

Мистера Стюарта вновь охватила паника. Он крепко сжал руку жены, выражая этим свою глубочайшую привязанность и любовь к ней.

– А что происходит, когда вы опаздываете? Человек умирает?

– Вам не надо об этом думать. Всё уже позади, – успокоил Стюарта Альто. – Сейчас самым важным для вас должна стать забота о жене. Несколько дней я бы рекомендовал не пользоваться сетью, соблюдать постельный режим. Очень важно не подхватить новый вирус. А вы, мэм, – обратился он к хозяйке дома, – впредь не идите на поводу у мошенников и приобретайте только лицензионный софт. Как видите, это в ваших же интересах.

Миссис Стюарт улыбнулась Альто, выражая свою благодарность. Из ее глаз скатились слезы радости. После она шепнула что-то на ухо мужу, и тот кивнул ей в ответ.

– Моя милая Хелен очень признательна вам за помощь, – передал он суть слов миссис Стюарт, которая в тот момент смотрела на Альто, преисполненная благодарности.

– Это мой долг перед обществом, – ответил Альто.

Санитар перекинул через плечо сумку с инструментами и направился к двери, ведущей в коридор с цветочным ароматом. Миссис Стюарт, чувствуя, как силы возвращаются к ней, бросила ему вслед слова благодарности, теперь уже не прибегая к помощи мужа. Уже в дверях Альто повернулся к ней и кивнул.

Не успел он сделать и пары шагов по коридору, как за ним уже шёл, быстро шаркая по паркету, хозяин дома.

– Санитар… Простите, я не знаю вашего имени… Да его и никто не знает… – будто оправдывался он, и голос его звучал как-то виновато. – Вы оказали нам бесценную услугу… но всё же… всё в нашей жизни имеет цену. Не обижайтесь, но подскажите – сколько мы вам должны за оказанную нам помощь? И сегодня же получите деньги на ваш счёт.

– Я не беру денег, – резко ответил Альто, и это было правдой. – Я же сказал, что это мой долг. Я не могу спокойно спать, зная, какие мучения приходится испытывать людям, которые… – Альто немного задумался, но потом продолжил: – Не могут себе позволить лицензионный софт.

– Я понимаю, я понимаю, – радостно произнёс мистер Стюарт. – Тогда, может, вам тоже необходима какая-то помощь? Я работаю в генетической лаборатории, а моя жена преподаёт иностранные языки в университете, целых семь, так что вы в любой момент можете к нам обратиться, или ваша семья…

– У меня никого нет, – отрезал Альто, поставив мистера Стюарта в неловкое положение своим резким ответом, – никого не осталось…

– Простите, – жалобно произнёс толстяк, поравнявшись с Альто у входной двери. Он практически прижал Санитара к стене своим огромным животом.

– Самым приятным для меня будет, если вы больше не станете совершать поступков, из-за которых мне придётся вновь оказаться здесь. Берегите жену и помните о моих рекомендациях. До конца недели пусть отдыхает. Всего доброго.

Мистер Стюарт отодвинул задвижку на двери, и Альто покинул их дом. Спускаясь с крыльца, он уже надевал «моб-гласс», чтобы уточнить адрес следующего пациента. Всего в эту ночь ему предстояло посетить пять домов.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации