Текст книги "Встреча у озера"
Автор книги: Марджери Хилтон
Жанр: Зарубежные любовные романы, Любовные романы
Возрастные ограничения: +18
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 4 (всего у книги 6 страниц)
Глава 7
Лилиан, собираясь начать занятия с группой посетителей Центра, очень волновалась, несмотря на то что у нее уже было достаточно опыта в общении с людьми и она, несомненно, уже достигла определенных успехов в работе. На этот раз, войдя в комнату, где собрались сотрудницы Центра, она стала свидетельницей разговора о мужчинах.
– Я думаю, мы сами виноваты в том, что с нами происходит, – говорила экспансивная Таша. – Мы позволяем мужчинам сводить нас с ума, ведем себя так, как будто нам не о чем больше беспокоиться. – Услышав эти слова, Лилиан улыбнулась. – Например, почему я должна волноваться, ожидая, когда Мик вернет мне мою машину?
– А ты что позволяешь своему бывшему мужу пользоваться твоей машиной? – удивленно спросила Лилиан.
– Да, ну и что? Он сказал, что его пикап сломался. – Упоминание о пикапе заставило девушку вспомнить о голубом пикапе Рэйса. Она заметила его сегодня утром, идя на работу, около «Фальшивого Десятицентовика», невольно подумав при этом: уж не ночевал ли он в казино на пару с Вики? Настроение у нее испортилось, и, выходя из комнаты, она столкнулась с Нэтти.
– Тебя спрашивали уже сегодня, но ты была так занята, – тихо сказала индианка.
– Рэйс? – с надеждой в голосе спросила Лилиан.
Женщина утвердительно кивнула головой. Все сомнения Лилиан тут же улетучились, и ей неудержимо захотелось увидеть его, говорить с ним.
– Что он сказал?
– Он просил передать тебе, что отправляется в Вайоминг, а затем на пожар в Айдахо. А это тебе от него. – И она вручила ей белый конверт. Распечатав его, Лилиан с изумлением увидела чек на пять тысяч долларов.
– Еще он просил сказать тебе, что это его подарок Центру. – В голосе Нэтти чувствовалась гордость и радость за своего сына. – Он очень спешил.
– Айдахо? – растерянно переспросила Лилиан.
– Да, горный район штата Айдахо. Так как места там очень труднодоступные, поэтому в район пожара их будут сбрасывать с самолета.
– Но ведь это опасно?! – испуганно воскликнула девушка.
– Мужчины, жизнь которых полна опасностей, еще больше привлекают женщин. Кстати, на конверте указан его новый адрес.
Утомленный после напряженной борьбы с огнем, Рэйс, сидя на стволе поваленной сосны, поздно вечером читал письмо, только что доставленное, в лагерь пожарников, разбитый среди почерневшего от огня леса.
«Дорогой Рэйс! Благодарю за твой великодушный поступок. Этот взнос будет существенным подспорьем в деятельности нашего Центра. Теперь я совершенно уверена, что ты понял важность и значимость нашей работы. Я надеюсь, что, когда закончится время лесных пожаров, у тебя будет возможность посетить наш Центр и рассказать его сотрудникам и посетителям о своей интересной работе. И хотя я знаю, что у тебя большой опыт и высокая квалификация, я все равно боюсь за тебя. Ведь это такая, изнурительная и опасная работа! Когда я жила с родителями в Африке, однажды произошло несчастье и вся деревня была охвачена пламенем. Это было ужасно: рев животных смешивался с криками напуганных людей. Многие погибли в огне.
Рэйс, я не перестаю молиться за тебя. Я часто вспоминаю то изумительное место за городом, где мы вечером наслаждались природой и созерцанием звездного неба. Я даже хотела приехать туда еще раз, но боюсь, без тебя я не найду то место. Оно принадлежит только нам двоим.
С нетерпением жду, когда ты вернешься и придешь ко мне в гости. Я знаю, что ты очень занят, но была бы счастлива, если бы ты ответил мне.
Лилиан».
Письмо произвело на него большое впечатление. Хотя оно было подписано просто Лилиан, Рэйс ощущал, что за этой сдержанностью скрывается нежность, а может быть, и зарождающаяся любовь. Он представил себе ее такой, какой видел в последний раз перед отъездом, и у него возникло непреодолимое желание оказаться сейчас рядом с ней. Рэйс закурил свою любимую сигару и приготовил спальный мешок. Лилиан, вспоминаешь ли ты, как я первый раз поцеловал тебя, как прикоснулся к твоей груди, такой трепетной и манящей? Мне так сейчас не хватает тебя.
– Письмо из дома? – Его мечты были прерваны словами его коллеги-пожарника.
– Да, Бейкер, – ответил он, залезая в спальный мешок. – А у тебя есть дом, дружище?
– Какой к черту дом, – скептически ответил тот, попыхивая сигаретой. – После того как моя старуха связалась с продавцом из обувного магазина и бросила меня, можно считать, что дома у меня нет. Теперь мой дом – это лагерь пожарников. Так что подумай, приятель, прежде чем связывать свою жизнь с какой-нибудь красоткой.
Прошло несколько недель. Их команду перебрасывали то в Колорадо, то в Калифорнию. Отдыхали они только во время перелетов. Лилиан постоянно писала ему. На ее пять писем у него была возможность только один раз написать ответ. На одной из авиационных баз он пытался позвонить в Дэдвуд, но застать ее ему не посчастливилось. Тогда он позвонил своей сестре Лэнни.
Лэнни взяла трубку.
– Привет, крошка. Как вы поживаете у Трэя?
– Рэйс, Франки собирается подарить Трэю еще одного малыша. Здорово, не правда ли? – Франки была женой Трэя, и у них уже был один ребенок.
– Это просто здорово. А вы с Джорджем все еще отстаете? – засмеялся Рэйс, но поняв всю бестактность своего вопроса, смутился.
– Всему свое время. Ты давно не был у нас. Может, как-нибудь вырвешься на уик-энд, – чтобы как-то сменить тему разговора, сказала Лэнни.
– Я очень занят последнее время, и, кроме того, я познакомился с прекрасной девушкой, у которой голубые глаза, пшеничные волосы и красивое имя – Лилиан.
– Приезжай вместе с ней. Мы будем очень рады.
– Спасибо за приглашение, Лэнни. Передавай всем привет. – И Рэйс повесил трубку.
Глава 8
Лилиан в одной пижаме, поджав под себя ноги, сидела в кресле, держа на коленях раскрытую книгу. Она пыталась читать, но мысли ее были далеко. И только негромкий свист, раздавшийся за входной дверью, вывел ее из оцепенения. Сердце бешено заколотилось. Она приоткрыла дверь.
Рэйс! Да, это был он. Рэйс стоял, прислонившись плечом к косяку, задумчиво смотря на взволнованную неожиданной встречей девушку. Повинуясь инстинктивному влечению, она чуть не бросилась ему на шею, но что-то заставило ее остановиться.
– Я так счастлива видеть тебя, – как бы смущаясь своего порыва, промолвила Лилиан. В это время из комнаты выбежал Джой и, виляя хвостом, лизнул руку мужчины.
– Привет, дружище. – Рэйс ласково потрепал пса за ушами, и огромный ньюфаундленд лег у его ног. Только после этого мужчина сделал шаг навстречу девушке. Его руки легли ей на плечи, а губами он прикоснулся к ее волосам:
– Какой восхитительный аромат!
– А ты весь пропах дымом. – От его прикосновения дрожь пробежала по всему телу Лилиан. Во рту у нее пересохло.
– Почему ты ни разу не позвонил мне и даже не сообщил, что скоро приедешь? – Она подняла глаза и только сейчас поняла, насколько уставшим он выглядел.
– Я боялся, что ты не захочешь меня увидеть: ведь ты не все принимаешь во мне, – как-то робко ответил он.
– О Рэйс, пожалуйста, не думай, что я такая пуританка. – И в доказательство своих слов она обняла его. Но, спохватившись, озабоченно спросила: – Ты, наверное, очень голоден?
Ответа не последовало, достаточно было только взглянуть на Рэйса. В его темных печальных глазах был настоящий голод, но это был голод другого свойства.
– Проходи в комнату, сядь на диван и отдохни. – Только теперь Лилиан осознала, что стоит перед мужчиной босиком и в одной пижаме. Она смущенно взяла его за руку и медленно подвела к дивану.
– Я приготовлю кофе. – Девушка сделала движение в сторону кухни, но Рэйс не выпускал ее руку. Затем, словно очнувшись от забытья, он притянул ее к себе и с жаром стал целовать рот, щеки, лоб. Бурная волна возбуждения захлестнула Лилиан когда его сильные пальцы мягко и медленно стали очерчивать круги вокруг ее напрягшихся сосков.
– Когда ты прикасаешься ко мне, я забываю обо всем на свете. – Ее чувства перестали подчиняться разуму и воле. Прижимаясь к нему всем телом, она вдруг ощутила, что Рэйс пришел в крайнее возбуждение.
– Прикосновения – это только прелюдия, дорогая, – страстным голосом прошептал он. – Я хочу весь погрузиться в тебя… – Ее глаза затуманились, и вся она превратилась в комок желания, полностью потеряв ощущение места и времени. Пальцы мужчины уже расстегнули пуговицы на ее пижамной рубашке, вызывая огонь во всем теле.
– Много ночей в лагере я мечтая о нашей встрече, представляя ее во всех подробностях. – Слушая его, Лилиан испытывала мучительный восторг. Внезапно, оторвав свой рот от ее мягких губ, Рэйс опустил голову и прильнул жаждущими губами к нежной груди. Девушка в изнеможении застонала, когда язык мужчины стал ласкать ее набухший от возбуждения сосок.
– А ты думала обо мне, дорогая?
– Да, все время я ждала тебя, мечтала о тебе. – Ее дрожащие пальцы сами непроизвольно стали расстегивать пуговицы на его рубашке. Не справившись с ними, она рванула ткань, и мускулистая мужская грудь предстала ее затуманенному взору. В своем страстном стремлении ласкать Рэйса и чувствовать его ласки она забыла обо всем на свете.
Когда Рэйс взял девушку на руки и понес в спальню, Лилиан обвила крепкую шею руками и закрыла глаза, склонив голову на его плечо. Окно в спальне было открыто, и от слабого ветерка слегка колыхались зеленые шторы, но два разгоряченных страстью тела не ощущали прохлады. Аккуратно опустив Лилиан на широкую постель, мужчина прилег рядом, снова страстно прижавшись губами к ее рту. Трепетная рука ласково прошлась по ее бедрам. Лилиан соблазнительно выгнула спину, позволяя тем самым полностью раздеть себя.
Покрывая обнажаемое тело долгими жгучими поцелуями, Рэйс услышал слова, произнесенные как бы в забытьи:
– Ласкай меня, любимый…
Быстро освободившись от одежды, он прижался к ней всем сильным телом. Лилиан, забыв обо всем на свете, стала покрывать поцелуями великолепную загорелую грудь, чувствуя, как он весь напрягся. Она провела рукой по его животу, а он, лежа на боку, просунул свою руку между ее бедрами. Поддаваясь этому движению, Лилиан раздвинула ноги, и его пальцы оказались на самом сокровенном месте. Поглаживая его живот, ее рука натолкнулась на поднявшуюся мужскую плоть. Водоворот любви захлестнул девушку окончательно. Следующим резким движением Рэйс уже был над ней. Слегка разведя ее ноги в сторону и вверх, он медленно вошел в нее…
Исступленный восторг, который ей еще никогда не приходилось испытать, потряс Лилиан. Каждое его движение вызывало у нее ощущение, что она возносится куда-то все выше и выше…
Лилиан очнулась от легкого, как весенний ветерок, прикосновения губ Рэйса к ее плечу. Она лежала на его руке, и золотистые волосы рассыпались вокруг.
– Мне надо идти, – прошептал ей в ухо Рэйс. Девушка открыла глаза и окончательно проснулась.
– Еще только рассвет, – также шепотом произнесла она. – Когда я увижу тебя снова?
– Этот же вопрос я задавал себе, когда смотрел на тебя спящую. – Он нежно погладил ее руку. – Мы работаем сейчас по четырнадцать часов в сутки.
Я вырвался оттуда, потому что больше не мог без тебя… Но время лесных пожаров скоро закончится, и мы будем вместе, дорогая.
– Рэйс, подожди несколько минут, я приготовлю тебе еду в дорогу, – торопливо произнесла Лилиан.
– Лучше эти несколько минут я буду смотреть на тебя, чтобы подольше запомнить, – страстно ответил он, чувствуя, что если сейчас не уйдет, то не уйдет уже никогда.
– А что бы ты ответил, если скажу, что я обожаю тебя? – с мольбой во взгляде спросила она.
– Я бы ответил: Лилиан, я без ума от тебя!
– Рэйс, я тебя очень люблю…
Глава 9
Люди, вспоминавшие впоследствии пожар в Дэдвуде в 1959 году, с горечью говорили, что подобного бедствия им никогда в жизни не приходилось видеть.
Зона пожара, куда была брошена команда Рэйса, находилась в районе Черных Холмов и представляла непосредственную угрозу Дэдвиду и прилегающему к нему району. После четырех дней, проведенных в неустанной борьбе с огнем, Рэйс очень обрадовался, когда за пожарниками приехали армейские грузовики и они были отправлены на основную базу, находящуюся недалеко от Дэдвуда, чтобы немного передохнуть, принять душ и сменить одежду.
Когда они подъехали к базе, навстречу им вышел ветеран пожарной команды Чарли Роджерс:
– Привет, ребята. Ну как, попотели? Мне передали по рации, что зона пожара уже распространилась до нашей базы, поэтому, похоже, вам не придется возвращаться. туда, откуда вы прибыли.
– А Дэдвуд? – озабоченно спросил Рэйс.
– До Дэдвуда огонь еще не добрался, но он дошел до местности в районе озера. Жителям этого района уже объявили, чтобы они готовились к эвакуации. Итак, ребята, у вас только шесть часов на отдых.
В окрестности Дэдвуда были брошены вся полиция и небольшая часть войск, чтобы обеспечить эвакуацию жителей. Все туристические группы срочно были удалены из района бедствия.
Сильный ветер гнал огонь по направлению к озеру. В верхушках сосен уже висели скопившиеся клубы сизого дыма. Лилиан подъехала к дому на своем стареньком «шевроле». За два часа до этого она уже собрала все необходимые для эвакуации вещи. Теперь, вернувшись из Центра, надо было сделать последние приготовления.
В комнатах уже чувствовался застоявшийся запах дыма. Ее поразило, что Джой не выбежал ей навстречу. Встревоженная, она обошла весь дом. Пса нигде не было.
– О Боже, Джой! Где же ты? – Лилиан бегала вокруг дома, все больше волнуясь и постоянно крича. Внезапно ей показалось, что она слышит отдаленный собачий лай. Несколько минут девушка растерянно стояла во дворе, прислушиваясь. Кругом была тишина. Только ветер зловеще шумел в кронах деревьев. Она еще раз обошла комнаты, собирая последние вещи: фотографии родителей, собачью миску, небольшую шкатулку с бижутерией. Погрузив в машину полиэтиленовые мешки с одеждой и посудой, она в последний раз остановилась во дворе.
– Джой, милый, отзовись! – Ее крик уже стал переходить в плач. Никто не отзывался. Вдруг сквозь деревья, рядом с тем местом, где стояла ее машина, она с ужасом увидела языки пламени. Лилиан поняла, что через несколько минут огонь доберется до машины. Бросившись к ней, она стала вытаскивать из нее самые необходимые вещи. Огонь распространялся стремительно. Дым уже застилал ей глаза. Она побежала опять к дому. Мощный взрыв заставил ее обернуться. На месте машины полыхал огромный костер. В любой момент огонь перекинется на дом, и дорога к спасению будет отрезана.
Вода! Боже, озеро! Прижимая вещи к груда, Лилиан бросилась по тропинке по направлению к озеру. Огонь настигал ее по сухому ковру из сосновых иголок. Ее слух поразил громкий мужской крик, зовущий ее по имени. Она продолжала продираться сквозь колючие ветки.
– Лилиан, я здесь!
Из-за дыма ничего нельзя было различить, но она уже знала, кому мог принадлежать этот голос. С трудом добежав до озера, она бросила вещи в принадлежавшую ей лодку, которая была привязана к мосткам.
– Смотри не потопи этот линкор, – услышала она голос человека, который даже в такой ситуации не терял присущее ему чувство юмора.
Рэйс подбегал к воде с другой стороны. На нем был костюм пожарника, на голове – огромный желтый шлем.
– О, слава Богу! Рэйс, дорогой… Джой пропал.
– Быстро в лодку, Лилиан. Нельзя терять ни минуты. – Он помог забраться ей в лодку, прыгнул туда сам, схватил весло и энергично оттолкнулся от берега. В лодке оказалось всего лишь одно сиденье, поэтому Рэйс усадил Лилиан на него, а сам сел напротив нее, уперся ногами в борта, взял весла и стал неистово грести. Сидя лицом к удаляющемуся от них берегу, мужчина сквозь деревья увидел огромные языки пламени, охватившие дом его возлюбленной. По щекам Лилиан текли слезы; она уже почти рыдала, но вдруг ее слезы моментально высохли. По выражению лица Рэйса она поняла, что происходит нечто ужасное. Повернувшись, она увидела сплошную стену огня, которая уже достигла озера. Огромные обгоревшие сучья падали в воду, шипя как змеи.
– Рэйс, Джой остался на берегу. Он как ребенок: если чем-то напуган, он прячется. – Лилиан закрыла лицо руками.
Стиснув зубы, мужчина продолжал грести.
– Прежде всего мы должны пересечь озеро и выбраться в безопасном месте, – чтобы как-то отвлечь девушку, сказал Рэйс. Затем, желая обнадежить ее, он начал громко кричать:
– Джой, малыш, прыгай в воду. Плыви за нами. – От крика и едкого дыма, висящего над озером, в горле у Рэйса пересохло, по щекам текли слезы. Он старался не думать о постигшем их несчастье, ведь он профессионал и видел достаточно много пожаров, но сейчас это был особый случай, поскольку он связан с Лилиан.
На груди под огнеупорным комбинезоном у Рэйса висела большая фляга с водой. На мгновение перестав грести и сняв флягу, он подал ее Лилиан. Все еще всхлипывая от пережитого ужаса, она сделала несколько судорожных глотков и вернула флягу Рэйсу. Он быстро отпил из фляги, вытер рукой со лба пот и стал опять грести. Горящие ветки из-за сильного ветра почти долетали до лодки.
– Я не думаю ни о сгоревшем доме, ни о машине. Мне жаль только Джоя: он был для меня как член семьи. – Даже после перенесенных потрясений Лилиан выглядела замечательно.
Отблески кроваво-красного заката смешивались с языками пламени, которые лизали почерневшие деревья. Лодка достигла середины озера, и теперь люди, находившиеся в ней, были уже в безопасности. Мужчина откинулся на спину и вытянул ноги.
– Лилиан, я помогу подыскать тебе временное жилье и машину. А если твоя страховка включает природные бедствия, то деньги ты получишь сразу, – попробовал успокоить ее Рэйс.
– Спасибо, дорогой. Все будет в порядке. Как-нибудь выкручусь, – со слабой улыбкой произнесла Лилиан и с сожалением окинула взглядом окружавший озеро лес – Мы как в кипящем котле. Теперь, наверное, все деревья погибнут.
– Ты не представляешь, как быстро на этой земле возрождаются, лесные массивы. Чудесный климат, плодородная почва. Это воистину благословенное Богом место.
Порывы ветра стали слабее, и казалось, сила огня уменьшилась. Рэйс, расслабившись, продолжал лежать на спине, задумчиво глядя в небо. Внезапно острая боль пронзила его левую ногу. Судорога! Когда-то он получил сильную травму во время тушения пожара, и с тех пор в стрессовых ситуациях она частенько напоминала о себе. Поморщившись, Рэйс закусил губу.
– Что с тобой, дорогой? – обеспокоенно спросила Лилиан, заметив гримасу на его лице.
– Сувенир из Небраски, который я получил три года назад, – криво усмехнувшись, ответил Рэйс и прикоснулся к внутренней стороне ноги ниже колена.
Резко поднявшись с сиденья и чуть не опрокинув лодку, девушка наклонилась над ним:
– Сейчас тебе будет легче. В путешествиях с родителями по миру я приобрела навыки медицинской сестры. Здесь?
Лилиан присела рядом с ним и слегка нажала пальцами на больное место. Рэйс молча кивнул головой. Задрав его брючину выше колена, она умелыми движениями стала массировать ногу.
Через несколько минут боль отпустила, и Рэйс действительно почувствовал себя гораздо лучше. Волна нежности к Лилиан захлестнула его. Одной рукой он обнял свою возлюбленную за плечи и привлек к себе, поглаживая ее мягкие волосы, пахнувшие дымом. Откликаясь на эту ласку, Лилиан повернула к нему свое лицо. Рэйс нежно прикоснулся к ее губам, которые она с готовностью подставила ему для поцелуя. Затем он накрыл ее руку своей рукой и передвинул ее выше.
Мужчина уже с восторгом целовал шею девушки, когда она сама расстегнула кофточку и высвободила свои жаждущие ласки груди навстречу его губам.
Окружающий мир со всеми его катаклизмами перестал существовать для них. Постанывая от его ласк, она стала шептать ему на ухо:
– О, Рэйс, не надо, иначе мы можем очутиться в воде.
Рэйс не переставал играть с ее соском, то захватывая и втягивая губами его себе в рот, любовно посасывая при этом, то резко выталкивая его языком. Полузакрыв глаза, Лилиан тяжело дышала от охватившего ее возбуждения. Снова взяв ее руку, он положил ее себе между ног. Даже сквозь грубую материю комбинезона она с восторгом почувствовала всю степень напряжения, которое он испытывал. Она лихорадочно расстегнула молнию на его брюках. Ее уверенные и ласковые пальцы стали массировать пульсирующую мужскую плоть, а рука мужчины уже пробралась ей под платье, поглаживая увлажнившееся от неудержимого желания сокровенное место.
Сквозь пелену, затуманившую ее мозг, Лилиан почувствовала, что если сейчас она не отодвинется от него, то потом уже не сможет этого сделать, но она опоздала: своими страстными ласками они уже довели себя до исступления…
Лодка плавно покачивалась на волнах. В такт с ней, закрыв глаза, блаженно покачивалась в объятиях своего возлюбленного и Лилиан.
– Ты бесподобна, моя прелесть, – прошептал Рэйс, но она не слышала его. Утомленная событиями дня, Лилиан спала. На небе уже появилась луна, и лодка, мерно покачиваясь, медленно входила в лунную дорожку.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.