Книга: Гептамерон - Маргарита Наваррская
- Добавлена в библиотеку: 3 октября 2013, 18:13
Автор книги: Маргарита Наваррская
Жанр: Зарубежные любовные романы, Любовные романы
Серия: Азбука-классика
Возрастные ограничения: 16+
Язык: русский
Язык оригинала: французский
Переводчик(и): Алексей Матвеевич Шадрин, Иван Г. Русецкий
ISBN: 978-5-389-24579-2 Размер: 0б
- Комментарии [0]
| - Просмотров: 4729
|
сообщить о неприемлемом содержимом
Описание книги
Маргарита Наваррская (1492–1549) – французская принцесса, одна из первых женщин-писательниц Франции, покровительница искусств и наук, поэтесса, прозаик, религиозный мистик, автор философских диалогов, поэм и пьес. Однако на многие века ее прославил «Гептамерон» – классика литературы эпохи Возрождения, сборник новелл, вдохновленный «Декамероном» Боккаччо. Здесь тоже десять человек, временно отрезанных от мира, развлекают себя и друг друга, рассказывая назидательные, смешные, жестокие, откровенные, трогательные истории – истории на полпути между притчей и сплетней, повести о любви, предательстве, чести и обмане. Рассуждая о своих персонажах, об их самых низменных или самых высоких душевных устремлениях, рассказчики – несколько альтер эго Маргариты Наваррской, а также фигуры, списанные с ее друзей и родственников, – поневоле отчасти раскрывают душу и сами, а вместе с ними постигаем всю сложность человеческой природы и мы.
Последнее впечатление о книгеПравообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?С этой книгой скачивают:
Комментарии
- BookDig:
- 7-04-2020, 21:00
«Любовь слепа, и она способна ослепить человека так, что дорога, которая кажется ему наиболее надежной, оказывается наиболее скользкой».
На каждое известное произведение найдутся подражания.
В «Декамероне» на протяжении 100 дней рассказчики рассказывают истории. Собрание новелл известно своими фривольными сюжетами – обман, любовь, измены, нарушающие обеты священники, драки. «Гептамерон» Маргариты Наваррской не окончен (написаны только 72 новеллы), но он также состоит из развлекательных историй, которым сейчас место либо в желтой прессе, либо в блоге: домогательства, изнасилования, инцест, убийства, трагические истории. Вот как начинается 9 новелла 1-го дня: «Некий дворянин, без памяти влюбленный в молодую девушку, скрывает от нее свое чувство и в конце концов погибает, к большому огорчению предмета своей любви».
Но давайте обо всем по порядку. Кто такая Маргарита Наваррская? Сестра короля Франциска I, последняя из династии Валуа. Это незаурядная фигура XVI века, гуманистка, покровительница поэтов и ученых. Получила достойное образование, знала итальянский язык, латынь, древнегреческий. Писала стихи, занималась музыкой. Собрала библиотеку из книг античных авторов – Платона, Геродота, Плутарха, писателей из Италии и Франции – Боккаччо, Данте, Петрарки, Марсилио Фичино, Пико делла Мирандола, Филиппа де Коммина, Ронсара, дю Белле.
Образованная дама, она начала писать «Гептамерон» (что переводится как «Семидневник») после того, как покинула двор. Исследователи считают это произведение автобиографичным – что Маргарита Наваррская передала черты её близких, знакомых рассказчикам, что через это собрание новелл она вела своего рода поиски любви. Учитывая её бурную личную жизнь и два несчастливых брака, это может считаться правдой. В конце концов, она говорила в своих письмах:
«Господь в своем творении начал с меньшего и несовершенного, а кончил большим и совершенным. Он создал мужчину после других тварей, женщину же сотворил после мужчины, поэтому она является более совершенной и ей принадлежит право на свободу выбора в любовных отношениях».
Первое издание «Гептамерона» вышло в 1558-ом году под заглавием «Истории о счастливых любовниках». Книга стала успешной — её дважды переиздавали.
Подражание Боккаччо очевидно из-за формы произведения. Писатель итальянского Возрождения не мог не повлиять на ум просвещенного человека того времени. Но я считаю, что «Гептамерон» совершенно другой. Например, Маргарита Наваррская пишет о происшествиях при дворе, почти не прибегая к использованию преданий в отличие от Боккаччо. Только одна история из её собрания имеет книжный источник. Остальное — её наблюдения, опыт её жизни.
Поэтому неудивительно, что рассказчики в «Гептамероне» — французские аристократы XVI века. Из-за проливного дождя они вынуждены остановиться в стенах монастыря. Как же скоротать время? Конечно, за историей!
После того, как один рассказывает историю, начинается обсуждение: кто-то одобряет героя новеллы, другой хулит, третий ищет мораль и так далее. Сталкиваются самые разные точки зрения — от грубого цинизма до идеалистического романтизма. Из разговоров можно представить характеры рассказчиков, их отношения между собой.
«Настоящая, совершенная любовь приходит тогда, когда влюбленные ищут друг в друге совершенства, будь то красота, доброта или искренность в обхождении, когда эта любовь неустанно стремится к добродетели».
Конечно, старинный слог не каждый захочет читать, но пускай он вас не отпугивает – большинство новелл про любовь, и каждая по-своему отличается. Есть место и увлекательным поворотам, и актуальным темам. Мы получаем из первых рук информацию о жизни в XVI веке: описание деятельности суда, тайной полиции, как вступали в брачные отношения, как на политической арене общались Франция, Италия, Испания, Англия.
Для кого-то «Гептамерон» — это развлекательные истории про дворян. Другие посчитают книгу достойным произведением. Например, один из историков, Люсьен Февр, считал сборник «учебником хороших манер, написанных женщиной для представителей мужского пола». Лично мне было интересно читать — из-за обсуждений рассказчиков я как будто становилась частью диалога, могла соглашаться или выступать против той или иной точки зрения.
Это не гениальная литература, с которой стоит знакомиться всем. Боккаччо написал раньше. Боккаччо написал лучше. Но любителям истории, её героев, французского Возрождения, темы любви книга может понравиться. Интересно соприкоснуться с жизнью людей XVI века, наблюдать за их мыслями и поступками. Принципы, стереотипы, предрассудки, вера, предубеждение, желания, эмоции, страсти, долг... «Гептамерон» — это хорошая возможность окунуться в быт аристократов Франции XVI века и, вынырнув, сказать: «Как хорошо, что мы живем в XXI веке!»
- Melkij_Parazit:
- 13-02-2018, 15:03
«Гептамерон» был впервые опубликован в 1558 г., и написан почти на 200 лет позже чем «Декамерон» Джованни Боккаччо. Автором этой книги считают Маргариту Наваррскую, сестру французского короля Франциска I.
Бог дал мне в пастыри Христа — К иным владыкам мне ль стремиться? Я хлебом бытия сыта, — На пищу смерти мне ль польститься? Меня хранит его десница, — Мне ль верить собственной руке? Мое спасенье в нем таится, — Мне ль строить веру на песке? Лишь на Христа надеюсь я, — Не отступлюсь ни впредь, ни ныне. Он сила, мощь и власть моя, — Так припаду ль к иной святыне?
Ну а теперь что же пишет Маргарита Наваррская о любви? Автор "Гептамерона" не скрывает откуда черпалось вдохновение – в самом начале повествования персонажи договариваются между собой устроить посиделки в стиле «Декамерона». Таким образом, избежать сравнения с книгой итальянского гуманиста Боккаччо не получится.
Первый французский перевод "Декамерона" сделал Laurent de Premierfait до 1418 г. (Вот здесь можно посмотреть роскошный рукописный манускрипт 15 века с прекрасными миниатюрами). Очевидно, публикация этой книги вызвала довольно большой резонанс во французском высшем обществе ( ну, среди тех избранных, кто мог ее прочесть))), раз сама сестра короля решила затеять литературную игру, не только перелицевав идею «Декамерона» с использованием французских сюжетов, но и несколько дополнив ее.
Чем задумка книги отличается от "Декамерона"? Автор говорит о том, что в книге использованы только реальные истории, но, к сожалению, сама себе противоречит. Некоторые сюжеты - заимствованные истории из того же "Декамерона", либо встречаются в других сборниках новелл того времени. Еще под видом 10 рассказчиков "Гептамерона", застигнутых непогодой в монастыре, Маргарита Наваррская изобразила себя и своих родственников и приближенных, используя в качестве имен анограммы земельных уделов, сеньорами которых являлись прототипы персонажей. Таким образом, многие внуки и внучки фрейлин Маргариты лет через 60 могли делится воспоминаниями как их бабка ехала вместе с Маргаритой и сама видела как писался "Гептамерон"! Я уже не говорю о том, какой набожной и мудрой изображена матушка Маргариты Луиза Савойская (Уазиль=Луиза)...
– Дети мои, вы задали мне очень трудную задачу, – ответила она, – придумать занятие, которое бы избавило вас от скуки. Такого средства я искала всю свою жизнь, и вот оказалось, что единственное средство от всех печалей – Священное Писание; оно дает истинную и совершенную радость духу, от которой проистекает покой и здравие телесное. И если вы спросите меня, благодаря чему я в мои столь преклонные годы всегда здорова и весела, то знайте, что утром, едва только встав с постели, я беру Библию и, читая ее, каждый раз умиляюсь доброте Господа нашего, ради нас пославшего на землю сына своего возвестить людям его святое слово, ибо сын Божий, возлюбивший нас и ради нас понесший страдание, обещает нам прощение всех грехов и оставление всех долгов наших, даруя нам любовь свою. Созерцание это вселяет в душу мою такую радость, что я беру потом мой псалтырь и с величайшим смирением повторяю в сердце своем и шепчу губами прекрасные псалмы и песни, которые святой дух вдохнул в творения Давида и других песнопевцев. И мне от этого бывает так хорошо на душе, что все горести, которые могут постичь меня в течение дня, кажутся мне благословенными, ибо в сердце моем всегда жив тот, кто ради меня перенес такие жестокие муки. То же самое я делаю и перед ужином: ухожу к себе и всегда предаюсь каким-либо назидательным размышлениям. А перед тем, как лечь спать, я вспоминаю все, что я делала в этот день, чтобы испросить прощения у Господа за мои проступки и возблагодарить его за все его милости. А потом, в любви, в страхе Божьем и в мире, оградив себя от всех печалей, я вкушаю отдых.
Короче, вы поняли...
Меня неприятно поразило то, насколько очень похожие по форме произведения отличаются общим настроением. В «Декамероне» видна рука достаточно опытного писателя. Перед глазами проносятся разные истории из жизни разных сословий. Здесь есть место и для смеха, и для не совсем приличной шутки. Конечно, попадаются трагические или вовсе сказочные истории. Но за небольшим исключением, во всех историях «Декамерона» сквозит жизнерадостность и довольно практичный подход к жизни. Вряд ли поведение персонажей новелл можно назвать высокоморальным, здесь очень много от плутовского романа. Тем не менее, впечатление от «Декамерона» очень современное.
К сожалению, совершенно другой тон задают новеллы «Гептамерона». В них слишком много морализаторства и слишком мало простых человеческих чувств. Если не всегда понятные поступки персонажей «Декамерона» объяснялись так или иначе чувствами персонажей и их оценки редко отличались, скажем, от какого-нибудь современного сериала, то в «Гептамероне» сразу чувствуешь чуждость заявленной жизненной установки. Логика персонажей выглядит очень уж странно.
Пожалуй, очень удручающим для меня стало собственно обсуждение любовной темы между персонажами. Женщина, очевидно, восопринималась в обществе как "безмозглое ребро Адама". Отсюда весьма оригинальный рецепт покорения женского сердца: не помогли слова? Изнасилуй!
– Разве вам не кажется, что женщина эта была прижата к стене и что она оказала достойное сопротивление? – Нет, – ответил Иркан, – ибо когда женщина кричит, это еще не значит, что она сопротивляется. А вот если бы они очутились в таком месте, где крика ее никто бы не услыхал, неизвестно еще, как бы она тогда поступила. К тому же, если бы любовь Амадура была сильнее, чем его страх, он бы так поспешно не отступил. Я и сейчас остаюсь при твердом убеждении, что какой угодно мужчина, по-настоящему любящий женщину и любимый ею, неизменно достигнет удачи, если только он как надо берется за дело. Вместе с тем я должен похвалить Амадура за то, что, как-никак, он частично исполнил свой долг. – Какой долг? – недоуменно спросила Уазиль. – Неужели же тот, кто вместо того, чтобы выказывать своей возлюбленной послушание и уважение, хочет завладеть ею силой, исполняет свой долг?
(Там где подчеркнуто - это про настоящую мужскую доблесть. Вот не каждый же решится изнасиловать свою возлюбленную на глазах ее же матери!) ( И еще - у автора на изнасилованиях самая настоящая фиксация!)
При чем, и здесь я вижу уже желание автора написать слезливую мелодраму, сюжет еще более утрируется. Если благородную замужнюю даму домагается мужчина из ее окружения, она не обращается за помощью ни к мужу, ни к брату, ни к матери, ни к исповеднику. Она не предпринимает шагов для того, чтобы удалить от себя нежеланного ухажера. Она себя уродует. Вот здесь я бы еще сказала, мол, что у автора болело, что ее потянуло на этакую мелодраму, но данная история действительно имела место. Женщина сожгла лицо серной кислотой, желая избежать домогательств мужчины.
Почему? Ну если я правильно поняла логику поступков благородной француженки 16 века, а я могу все-таки ошибаться, то пожалуйся она - и молва решит, что дама таки с ухажером согрешила, а это - урон чести. Уступить любовнику - урон чести. А себя искалечить - ну, это не страшно... Ну, это к слову почему в современном обществе все же стоит открыто обсуждать такие проблемы как насилие над женщинами, детьми, сексуальное, домашнее насилие и т.д. Потому что 16 век во Франции - это ж ужас!
Также концепция «Гептамерона» «быть влюбленным и сохранить целомудрие – это же просто чудо (как хорошо)» лично меня очень смущает. Ну, в контексте "он был в нее так влюблен, что уморил себя голодом, и вот с ней не переспал, а значит умер целомудренным. Молодец!". ?! Усугубляется все это тем, что в книге, прошу прощения, высокородные дамы носятся со своей честью как курица с яйцом, при этом стараясь каким-то чудом балансировать между двух крайностей – «женщина - друг человека» и «ни поцелуя без…» не то чтобы любви, скорее перепроверки, а не пострадает ли Честь!!! В «Гептамероне» буквально чувствуешь как мозги вскипают, настолько загадочна логика его персонажей.
Муж подложил жену под друга? Честь жены не пострадала, она ж не знала, о чем ей беспокоиться! А вот чести мужа был нанесен урон.
Некий молодой вельможа, влюбленный в аристократку, заключает брак с ее близкой подругой, влюбленной в него, только чтобы быть вхожим в покои прекрасной госпожи, т.е. через свою жену иметь возможность ухаживать за ее подругой. Чувства влюбленной жены как таковые вообще не рассматриваются, а вот ее муж - настоящий влюбленный!
Мужчина зверски убил и расчленил любовника жены с нею в сговоре, потом занялся колдовством прям в церкви и задумал извести королевскую семью? Пустяки! Пусть его родичи в Англии повлияют на английского короля, и тот упросит французского короля, ради их дружбы, обо всем забыть, и дело в шляпе!
Женщина пошла в туалет и измазалась в нечистотах, а потом на ее крики прибежали кавалеры и все прекрасно видели? Ой умора! Отличный анекдот!
Я не дочитала эту книгу и если даже продолжу с ней знакомство, то исключительно с брезгливым интересом исследователя. Не, ну а какие именно у них были в головах тараканы? 16 век, а я понимаю происходящее значительно хуже, чем персонажей и события из книги 14 века!
Помимо чуждой для современного мира философии, мне не понравилось морализаторство и несовершенный писательский талант автора. Как таковая мораль отсутствует, причины поступков не всегда понятны, а уж шкала ценностей может вогнать в ступор и более начитанного человека, чем я. Но мое терпение закончилось на 10-й новелле 1-го дня. Она настолько запутанная, загроможденная лишними, ненужными подробностями, растянутая и длинная, с постоянными "прошло три или четыре года", "она не говорила с нею семь лет", что это не делает чести писательскому таланту пусть даже и венценосного автора. *** И, как жирная точка, немного о гуманизме и ценности человеческой жизни)))
– Госпожа моя, вы столь опытны в жизни, что годились бы всем нам в матери. Неужели же вы не придумаете какого-нибудь времяпрепровождения, чтобы разогнать скуку, которая, разумеется, будет одолевать нас эти дни? (...) – И что того хуже, – добавила молодая вдова Лонгарина, – мы впадем в уныние, а это недуг неизлечимый. А у каждого из нас есть свои утраты и достаточно причин, чтобы предаваться печали. – Но ведь не у каждой же из нас, – смеясь, заметила Эннасюита, – как у тебя, погиб муж, а что касается гибели слуг, то это не должно никого особенно огорчать, ибо не столь уж трудно достать себе новых. Я все же считаю, что нам следовало бы придумать какое-нибудь приятное занятие, чтобы скоротать эти дни, не то мы завтра же пропадем от скуки.
В общем, какая прелесть!
- bv-falcon:
- 24-05-2014, 20:20
Болезнь, которою страдает современное общество, - праздность и желание хоть чем-то занять себя в свободное время - появилась ещё в XVII-XVIII веках. Сначала она охватила верхушку общества, а к нашему времени поглотила его целиком.
- nimfobelka:
- 25-04-2012, 11:55
И это тоже (как и Декамерон) бросила на полпути. Но по другой причине. История, в общем-то, та же, что и в Декамероне. Десять человек, которые застряли на курорте, каждый день рассказывают истории на определенную тему.
- Silviabianca:
- 7-02-2012, 17:25
Эту книгу я нашла на волне увлечения знаменитым "Декамероном" Бокаччо. Принцип построения тот же: сборник новелл о любви и отношениям между мужчиной и женщиной.
P.S. А еще эта книга сделала мне в жизни замечательный подарок. Несколько лет назад (эй, сколько уже?:)) я неосторожно решила поспорить с профессиональным историком (правда, я тогда не знала об этом выдающемся факте))) об авторстве этой книги. Как выяснилось, я была не права (что неудивительно) и приписала эту книгу более известной Маргарите Наваррской, хотя книга принадлежит совсем другой особе (хоть и ее родственнице). Как результат этого спора - я больше не спорю не сверившись с гуглом, а еще... еще спасибо Маргаритам за то, что благодаря этому спору в моей жизни появилась моя лучшая подруга :) (эх, если бы не этот случай, кто бы мне рассказывал сказки на ночь :)))
Нелегко жилось дамам в XVI веке. Ни тебе соцсетей, ни ЖЖшечек, все сплетни только вербально. Ну или в переработке в виде басен и новелл с поучительным подтекстом, потому что фанфикшен еще не изобрели.