Электронная библиотека » Мари-Бернадетт Дюпюи » » онлайн чтение - страница 5


  • Текст добавлен: 11 августа 2016, 02:30


Автор книги: Мари-Бернадетт Дюпюи


Жанр: Исторические любовные романы, Любовные романы


Возрастные ограничения: +16

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 5 (всего у книги 42 страниц) [доступный отрывок для чтения: 11 страниц]

Шрифт:
- 100% +

Глава 3
Возвращение в родные края

Деревня Монжуа, суббота, 28 мая 1881 года

– Тужьтесь, мадам, хорошенько тужьтесь! Еще раз! Еще! – умоляла Анжелина. – Крепитесь! Все скоро закончится!

Рожавшая женщина покачала головой. Ее лицо было искажено не только от боли, но и от возмущения. В голубых глазах читалась паника. Мать и бабушка поддерживали женщину за плечи и тоже подбадривали ее:

– Тужься, Морисетта, тужься! Он выходит, твой малыш! Слушайся мадемуазель Лубе!

– Надо же, дочь моя, ведь это твой четвертый стучится в дверь! Для других ты так не старалась!

Морисетта глубоко вздохнула. Ее лицо вновь исказилось от боли. Затем она нагнулась вперед, сделав над собой невероятное усилие. Из ее груди вырвался протяжный крик, а молодая повитуха обхватила своими тонкими руками головку ребенка.

– Браво! Он здесь! Продолжайте тужиться, иначе вы сожмете его плечи, мадам, – посоветовала Анжелина.

Роженица захрипела от изнеможения, но прислушалась к совету. Через мгновение ребенок полностью вышел из материнского чрева.

– Прекрасный мальчик, – сказала Анжелина. – Отдохните немного. Вскоре вы почувствуете последний спазм – это отойдет послед.

Новорожденный громко и пронзительно закричал. Красный, покрытый слизью, он уже размахивал своими крошечными ручками. Глаза его были закрыты, а рот, наоборот, широко открыт.

В ответ на этот крик Морисетта расплакалась. Это была обычная реакция, ничуть не удивившая Анжелину. Мысли молодой повитухи вновь вернулись к Анри, которого она на рассвете, когда мать Морисетты прибежала к ней за помощью, оставила на попечении Розетты. После отъезда Жерсанды она впервые покидала своего ребенка на несколько часов.

Это мучило Анжелину, поскольку она хорошо помнила первый вечер, проведенный ее сыном в доме на улице Мобек. Все происходило не так, как она себе заранее представляла. Поиграв во дворе в мячик, малыш принялся звать Октавию и свою маму. Он не захотел есть овощной суп и довольствовался кашей с медом. А когда Анжелина принялась укладывать сына спать, Анри расплакался, со страхом озираясь по сторонам, – его пугала незнакомая обстановка, и не только громоздкий комод, но и занавески на окнах. А когда он все же лег в кроватку после многочисленных колыбельных, то расплакался еще сильнее.

«Мне пришлось взять Анри к себе в кровать, и он в конце концов успокоился, – вспоминала Анжелина. – Розетта пошла за Спасителем, поскольку Анри непременно хотел увидеть собаку. Мне пришлось уступить его капризу, в таком отчаянии я была. По сути, он меня плохо знает. Я всего лишь его крестная мать, и в иные дни даже не прихожу, чтобы поцеловать его. Теперь дела наладились, но он спит либо со мной, либо с Розеттой. Детская кроватка оказалась ненужной».

Задумавшаяся Анжелина перерезала пуповину. Бабушка тут же подхватила младенца, чтобы вымыть его. Ванночкой служил мятый, местами ржавый цинковый таз. В доме, где была только одна комната с пожелтевшими стенами, царила нищета. Морисетта дала жизнь своему ребенку, лежа на деревянной кровати, стоявшей в углу, около очага, в котором горел слабый огонь. Лучи полуденного солнца едва проникали внутрь: дверь закрыли, а окно было слишком узким.

– Его надо отнести, этого малыша, мадемуазель Лубе, – сказала пожилая женщина. Ее нижняя губа дрожала. – Мы не смогли сказать вам об этом заранее, поскольку очень переживали за Морисетту, у которой болел низ живота.

– Унести? – повторила повитуха. – Но почему?

Наступил самый неприятный момент, хотя и тесно связанный с ремеслом Анжелины. За шесть месяцев своей практики в Сен-Лизье и окрестных деревнях ей пришлось отдать девочку, которой едва исполнилось двенадцать часов, сестрам из монастыря бенедиктинок в Сен-Жироне. Монахини согласились отвезти малышку в сиротский приют в Фуа на поезде. Анжелине до сих пор было горько вспоминать об этом.

«В больших городах новорожденных, от которых хотят избавиться, кладут у ворот. Достаточно позвонить в колокольчик, висящий на воротах монастыря или приюта, и тут же уйти. Господи, я никогда не смогла бы бросить Анри! Однако же он так и не узнает, кем я прихожусь ему на самом деле. Но, по крайней мере, он будет расти в достатке. Его будут сытно кормить, хорошо одевать, холить и, главное, любить, – думала Анжелина. – А какое будущее ждет этого несчастного младенца?»

– Я не могу оставить его, – объяснила новоявленная мамаша Анжелине. – Мой муж умер этой зимой, когда я была на третьем месяце беременности. Двоих детей, десяти и восьми лет, я отдала на ферму около Памье.

– Я воспитываю самую младшую, Амелию, – продолжила мать Морисетты. – Этим летом ей исполнится три года. Мой муж Жанно поденщик. Мы отнюдь не купаемся в золоте, отнюдь нет.

– Не сомневаюсь, – пробормотала смущенная Анжелина. – Но не волнуйтесь, вы мне ничего не должны.

Хотя молодая женщина зарабатывала мало, у нее был собственный дом и она всегда могла рассчитывать на щедрость Жерсанды де Беснак.

– Я зарезала курицу. Сейчас я вам ее дам, – поспешно сказала пожилая женщина дрожащим голосом. – Если бы я была здоровее, то позаботилась бы о малыше. А Морисетта нашла работу в городе.

– В Тарбе, – уточнила Морисетта. – Меня взяли кормилицей! У меня и так было молоко, а после этих родов его только прибавится. Меня ждут на следующей неделе. Хозяйка уже прислала билет на поезд.

Анжелина знала, что спорить бесполезно. К тому же она не должна была вмешиваться в жизнь семей, в которые ее звали, оказывая ей тем самым полное доверие.

– Это ваше окончательное решение? – все же спросила Анжелина. – Дамы, ведь вы никогда больше не увидите этого ребенка.

Морисетта, ее мать и бабушка не колебались ни секунды. Они хором жалобно сказали «да».

– Я вдова, да и пенсию не получаю, – угрюмо проворчала Морисетта.

– Хорошо. В таком случае вы должны подписать бумагу, подтверждающую ваше решение. Кто-нибудь из вас умеет писать?

На этот раз все они смущенно произнесли «нет». Анжелина не удивилась. Она села за стол, заставленный грязной посудой, и вытащила из саквояжа лист бумаги. Пока она писала, женщины смотрели на нее с глубоким уважением.

– Мадам, поставьте крестик вот здесь, – произнесла Анжелина, протягивая бумагу своей пациентке.

В тягостной тишине мать Морисетты протянула Анжелине ребенка, запеленатого в кусок ткани. «Он спит, несчастный! – подумала Анжелина. – Он не получит права припадать к материнской груди, не удостоится поцелуев в лобик. Для него роскошью станет даже козье молоко».

Анжелина в задумчивости села в коляску, прижимая ребенка к себе. Мать Морисетты помогала ей. К задку коляски была крепко привязана прочная корзина с подушкой. Ни одна повитуха не могла обходиться без такой корзины, ведь порой случалось, что ребенка надо было везти довольно далеко.

– Не волнуйтесь, мадам. Я поставлю корзину между ног. Мне надо торопиться, он скоро проголодается. Но в приюте у сестер есть все необходимое. Ваша дочь выбрала имя? Возможно, имя отца, в память о нем…

– Черт возьми, что за пустая болтовня! Оказать честь пьянчужке, каким был мой зять! Нет уж, спасибо! Выбирайте сами – Жозеф, Пьер или Жан!

В то время это были самые распространенные имена, имена наиболее почитаемых святых. Но в деревнях жило столько Жанов и Пьеров, что при крещении младенцу давали еще и прозвище, чтобы за оловянными стойками таверн знали, о ком идет речь: о Жане из Ансену или о Жане из Мореса[11]11
  Этот обычай был широко распространен в Арьеже.


[Закрыть]
. В разговорах также упоминались Жан Тряпичник или Жан Лесник.

– Тогда Пьер! – вздохнула Анжелина. – А курицу оставьте себе. Сварите ее. Морисетте сейчас нужен наваристый бульон.

Через несколько минут Анжелина выезжала из Монжуа по узкой мощеной дороге, ведущей прямо в Сен-Лизье, до которого было примерно три километра. Несмотря на свое горячее желание поскорее очутиться на улице Мобек, молодая женщина поехала в Сен-Жирон.

«Я напрасно беспокоюсь. Это глупо, – размышляла Анжелина. – Розетта прекрасно заботилась о своих братьях. Она обещала мне не оставлять Анри без присмотра ни на мгновение. Я отдам младенца и тут же поеду домой. Я буду играть со своим сыночком, умою и переодену его».

Она пустила кобылу медленным аллюром, так что коляску не трясло.

Анжелина погрузилась в размышления, убаюканная монотонным стуком железных колес.

«Судьба играет с нашими чувствами и мечтами. Некоторые семьи счастливы, когда у них рождается такой прекрасный малыш, как этот. Морисетта даже не взглянула на своего ребенка. Неужели она такая жестокая? Или она уже достаточно нарожала детей, которым не в состоянии обеспечить достойное существование?»

Неожиданно перед глазами Анжелины возник образ Жана Мессена. Он предстал перед ней таким, каким был в ту трагическую ночь, когда повитуха была вынуждена сообщить несчастному отцу о смерти столь желанного сына. С тех пор прошло дней десять.

«От разочарования и отчаяния он чуть не сошел с ума. Вчера я получила письмо от его матери. Она отговаривает меня приезжать, чтобы осмотреть ее сноху. А ведь та все время жалуется на боли! Ее груди распухли от молока».

Анжелина ехала через дубраву, отдыхая в благодатной тени от жарких лучей майского солнца. Вдруг ее поразил очевидный факт.

– О, Бланка, стой! – приказала Анжелина, натягивая вожжи.

Кобыла фыркнула, но послушно остановилась. Молодая повитуха нагнулась к спящему младенцу. Коричневатый пушок покрывал его круглую головку, руки и ноги вспотели.

– Боже мой! Если бы я… если бы я осмелилась! – прошептала Анжелина. – Возможно, этот невинный младенец еще долго не будет усыновлен… А если его усыновят… У меня есть документ, подтверждающий, что мать отказалась от него… Но я не могу поехать к Мессенам… У меня ничего не выйдет…

Анжелина пустила Бланку размашистой рысью, но это, похоже, не причиняло младенцу никакого беспокойства. Жерсанда де Беснак купила новую коляску с хорошими рессорами. Маленький Пьер спокойно спал.

Через два часа Анжелина въезжала на ферму Мессенов. Бланка пронзительно заржала, приветствуя одного из своих сородичей, стоявшего в стойле. Лошадь в ответ тоже заржала. На шум из дома вышел хозяин. Он тут же увидел коляску и подозрительно посмотрел на молодую повитуху и сидевшую рядом с ней монахиню. Монахиня, облаченная в рясу, держала на коленях какой-то сверток.

– Я помогу вам выйти из коляски, сестра, – прошептала молодая женщина.

– Не стоит, мадемуазель, благодарю вас, – ответила монахиня. – Я привыкла к таким экипажам. Молите лучше Господа и Деву Марию, чтобы мне удалось найти нужные слова.

Жан Мессен стоял на пороге дома, уперев руки в бока. Выражение его лица могло отпугнуть любого гостя, но сестра Поль не боялась горячих голов, особенно в тех случаях, когда ей предстояло выполнить столь важную миссию. Решительным шагом она направилась к хозяину фермы.

Воодушевленная непреклонной волей монахини, сразу же согласившейся ей помочь, Анжелина ждала на почтительном расстоянии, призывая на помощь все силы небесные.

– Мсье Мессен, я приехала вместе с мадемуазель Лубе, которую вы хорошо знаете, – без всяких преамбул заявила монахиня. – Она дипломированный специалист, к тому же весьма порядочная женщина. Она хочет осмотреть вашу супругу, чтобы убедиться, оправилась ли мадам Мессен после родов.

– И что? Она что, проглотила язык? Или не хочет говорить со мной? – проворчал Мессен. Он озадаченно смотрел на ребенка, которого держала на руках незваная гостья. – А этот ребенок откуда взялся?

– Ах, этот бедный малыш! – воскликнула сестра Поль. – Это новорожденный мальчик, которого я должна отвезти в сиротский приют в Фуа. Осмотрев вашу супругу, мадемуазель Лубе отвезет меня на вокзал.

Озадаченный Жан Мессен погладил бороду. Он еще не пришел в себя после смерти ребенка, но все же был поспокойнее. Ему было немного стыдно за свое поведение.

– Я приехала, мсье, – продолжала монахиня, – по одной простой причине. Мадемуазель Лубе попросила меня оказать ей эту услугу, поскольку полагает, что вы охотнее выслушаете преданную служительницу нашего Господа. Как я поняла, вы велели ей даже не приближаться к вашей ферме.

– Ба! В ту ночь я был сам не свой, надо признать, сестра, – признался Мессен. – Я десять лет ждал наследника, а мой сын родился синим, неподвижным… А ведь я молился, ставил в церкви свечи! Что вы хотите? Мною овладела ярость. Я потерял над собой контроль.

– Это ужасное несчастье, мсье. Но, возможно, Господь пошлет вам радость вновь стать отцом.

В эту самую минуту ребенок проснулся и, будучи голодным, засунул свой крохотный кулачок в рот. Жан Мессен жадно смотрел на него.

– Послушайте, нельзя, чтобы этот малыш громко плакал. От детского плача у моей жены сердце разрывается. А кто его родители?

– Его мать овдовела зимой. Она нашла себе место кормилицы. Семья живет в нищете, мсье. Могу ли я отойти в тень и попросить у вас стакан воды? Он хочет пить.

Анжелина следила за происходящим, сидя в коляске. Увидев, что сестра Поль и Мессен вошли в дом, она выбралась из экипажа и отвела Бланку в тень. Анжелина быстро привязала кобылу к дереву, поскольку ей на помощь не вышел никто из батраков. Затем она пересекла двор и постучала в открытую дверь.

– Входите! Входите! – проворчал хозяин дома.

Охваченная сильным волнением, молодая женщина вновь оказалась в просторной кухне, где ее принимали с радушием и уважением до трагических родов мадам Мессен.

– Здравствуйте, мсье, – примирительным тоном произнесла Анжелина, глядя прямо в глаза мужчине. – Мне хотелось узнать, как чувствует себя ваша супруга. Повитуха, достойная так называться, обязана навещать своих пациенток после родов, как и до них. По крайней мере, тогда, когда ее зовут, едва начинаются схватки.

– Не утруждайте себя, мадемуазель. – Жан Мессен вздохнул. – Моя жена все мне объяснила. Ребенок не спешил появляться на свет, но это ее не беспокоило. Я не могу ее упрекать. Ей так тяжело было хоронить нашего малыша! Поднимайтесь. Моя мать там, рядом с ней. Надо сделать так, чтобы у нее пропало молоко. Кажется, для этого надо есть петрушку.

– Да. И мяту тоже, – подтвердила Анжелина, направляясь к лестнице в глубине комнаты.

Анжелина поднималась по ступеням, всей душой надеясь, что сестре Поль удастся достичь своей цели. Увидев Анжелину, Ирена Мессен вскрикнула от удивления. Ее свекровь нахмурилась, возмущаясь дерзостью той, которую называла девицей со странным взглядом.

– Э, надо же! Вы что, не получили мое письмо? – неприязненно спросила она.

– Разумеется получила. Благодарю вас, но я решила обойтись без ваших советов. Простите, что я вошла в спальню без стука, но дверь была приоткрыта. Мадам Мессен, я должна вас осмотреть. У вас были небольшие разрывы… вашей интимной плоти.

Вместо ответа мадам Мессен расплакалась. Анжелина заметила, что глаза у нее были красными, а нос распух от пролитых слез.

– Уж пусть бы я испытывала еще бóльшие муки, но сейчас имела бы возможность прижать малыша к груди! О, мадемуазель! Какое несчастье! Когда я пришла в себя, муж сказал мне, что наш сын родился мертвым. Какое горе…

Молодая повитуха кивнула и присела на край кровати, что она нечасто себе позволяла.

– Мне действительно очень жаль, – прошептала она. – Вы уже вставали? Я знаю, что в прошлом женщинам советовали не вставать с кровати в течение нескольких недель. Но я считаю необходимым как можно быстрее возвращаться к обычной жизни. Особенно если нет внушающих тревогу кровотечений.

– Что за идея! – воскликнула мать Жана Мессена, поднимая глаза от своего вязания. – Раньше вставали на сороковой день после родов. А вы со своим эфиром…

– Мой эфир, мадам, облегчает страдания пациенток, когда роды проходят очень тяжело и вызывают страшные боли. В определенных случаях его применяют и акушеры Тулузы. А сейчас, если вы согласитесь выйти на минуту…

– Это еще почему? – возмутилась женщина. – Я присутствовала при родах. Осматривайте Ирену, я отвернусь.

– Свекровушка, послушайтесь мадемуазель Лубе. Мне так будет удобнее.

Обстановка начинала накаляться, когда в тихом доме раздались пронзительные крики новорожденного. Озадаченная Ирена Мессен приподнялась, упираясь руками в матрац.

– Что это, Господи?

– Я должна была предупредить вас, мадам, – сказала Анжелина. – Я не осмелилась приехать одна, ведь ваш муж запретил мне являться сюда. Я везла сестру Поль на вокзал: ей предстоит отдать младенца в сиротский приют в Фуа. Я попросила ее сопроводить меня. В ту ночь мсье Мессен был вне себя от ярости, но он просто впал в отчаяние. Сейчас, похоже, он немного успокоился.

Любопытство старой мадам Мессен заставило ее встать и поспешно спуститься в кухню.

– Красивый мальчик, появившийся на свет около трех часов назад, – добавила Анжелина. – Не буду скрывать от вас… Мне в голову пришла одна мысль, когда я узнала, что мать намерена отказаться от ребенка…

– Скажите… – прошептала Ирена.

На первом этажа сестра Поль, которую ничуть не смутил приход матери фермера, продолжала говорить, держась с завидным достоинством:

– Мсье Мессен, буду с вами откровенна. Разумеется, мадемуазель Лубе спокойнее здесь в моем присутствии, но есть и другая причина. Вы потеряли столь желанного сына, а этот малыш, которого я держу на руках, вырастет в стенах сиротского приюта. Сейчас редко усыновляют детей. Как только он достигнет определенного возраста, социальная служба устроит его на ферму, где он будет заниматься сельскохозяйственными работами. Не возьмете ли под свою опеку этого очаровательного херувима? Он здоровый, крепкий, а материнское молоко сделает из него выносливого весельчака. Вы совершите доброе дело, не так ли? Не говоря уже о том, что он заполнит пустоту, образовавшуюся после смерти вашего сына. Подумайте о своей супруге. Она успокоится, когда у нее появится возможность кормить и нянчить ребенка.

Жан Мессен недоверчиво смотрел на монахиню. Его мать, стоявшая за скамьей, на которой он сидел, тут же принялась возражать:

– Не слушай ее, Жанно! Подумать только! У нас ведь не приют для бездомных! Да и люди, бросающие детей, не пользуются уважением. Более того, моя сноха может еще забеременеть и подарить малышей моему сыну. Они-то будут родные.

– Полно, мать! Давай поговорим с сестрой. Ирена уже не молода. Мы и так с трудом зачали парнишку.

Он прослезился от избытка чувств, не спуская глаз с младенца, который кричал во все горло.

– Моя жена, наверно, его слышит, черт возьми! – проворчал он.

– Разумеется слышит! Это, Жанно, уловка повитухи.

– Наш Господь Иисус сказал: «Пустите детей приходить ко мне!» – процитировала монахиня. – Когда мадемуазель Лубе позвонила в колокольчик на воротах нашего монастыря, я ей открыла. Едва увидев малыша, я подумала, что этот невинный младенец может составить счастье супругам, лишенным радости быть родителями.

Растерявшийся фермер покачал головой. Он вновь внимательно посмотрел на новорожденного, которого охотно взял бы на руки, настолько велико было его желание растить и любить мальчугана.

– Полагаю, мне придется дать ему свою фамилию, – прошептал он.

– Да, если вы официально усыновите его в присутствии нотариуса, – подтвердила сестра Поль.

– Но тогда все узнают, что он мне не родной.

– И все будут смеяться над тобой, сынок, что ты подобрал нищеброда, – злорадно проворчала старуха, скривив рот.

– Или все станут хвалить мсье за его щедрость и милосердие, – возразила монахиня.

Шаги на лестнице заставили их замолчать. В кухню вошли Анжелина и Ирена Мессен.

– Жан, я хочу взглянуть на малыша, – умоляюще сказала Ирена. – Мне доставило бы удовольствие прижать его к груди, мне полегчало бы. Возможно, тогда воспоминания о том, как я держала на руках нашего малыша, не подававшего признаков жизни, не так терзали бы меня.

Не дожидаясь ответа фермера, сестра Поль встала и протянула ребенка его супруге. Ирена хотела взять малыша, но Жан Мессен запретил ей делать это. Он тяжело поднялся и протянул руку.

– Если ты посмотришь на него, тебе станет его жалко. И ты устроишь мне тут представление, чтобы он остался у нас. Я не хочу этого. Если этот дом и земли будут проданы после моей смерти, если у меня не будет наследника, что ж поделаешь! Но я не хочу воспитывать мальчишку, о котором ничего не знаю. Вам лучше уйти, сестра. И вам тоже, мадемуазель Лубе.

Ирена, поддерживаемая Анжелиной, расплакалась. Между двумя всхлипами она нашла в себе силы взглянуть на красивого мальчика, который мог бы стать ее сыном, на крепкого розовощекого младенца, который то и дело попискивал. Но она не осмелилась высказать свое мнение или настоять на том, чтобы мальчика оставили в семье.

– Идите ложитесь, сноха! – приказала свекровь. – Если Господу будет угодно, в следующем году у вас появится ваш собственный малыш. В доме Мессенов чужаки не нужны.

Монахиня поняла, что настаивать бесполезно. Она закрыла ребенка пеленкой.

– Ну, давайте поторопимся. Невинному младенцу нужно как можно скорее поесть. Пойдемте, мадемуазель Лубе.

– Но… Почему вы отказываете этому малышу в достойной жизни? – воскликнула молодая повитуха.

– Мать запретила мне делать глупости, – ответил хозяин дома. – Я чуть не поддался порыву чувств, но ваши проблемы меня не касаются.

– Это не проблемы, это ребенок, которому всего несколько часов! – сухо возразила молодая женщина.

Сестра Поль испуганно посмотрела на Анжелину. Она поспешно откланялась и вышла. Анжелина в отчаянии последовала за ней.

– По крайней мере, мы попытались, – сказала она, сев в коляску. – Ирена Мессен согласилась бы взять ребенка. Свекровь не смогла бы помешать ей.

– Решать мужу. И его решение было твердым, – грустно произнесла монахиня. – Пути Господни неисповедимы, мадемуазель. Судьба Пьера сложится не так, как вы хотели.

– Да, сиротский приют, латаная одежда, плач по ночам, а с восьми лет – тяжелая работа в горах или у фермера.

– Вы не должны принимать эту неудачу так близко к сердцу. Вы только начинаете работать. Поверьте, вам часто придется приносить нам малышей, от которых отказалась семья. Ваша самоотверженность делает вам честь. Однако вам не пристало устраивать сирот.

– Я знаю, сестра. Простите меня за то, что задержала вас и впутала в эту безнадежную историю.

– Я верю в Божественное Провидение, как и вы. Мы совершили ошибку.

Анжелина чувствовала себя подавленной и разочарованной. Она думала о Луиджи, который столько лет искал своих родных, колеся по дорогам Южной Франции. «Он называл себя сыном ветра, бродягой, довольным своей судьбой, но он страдал, потому что его отвергли отец и мать». Ей было еще горше оттого, что ее собственный опыт был не менее скорбным. Разве она не отдала Анри сразу после его рождения кормилице из Бьера Эвлалии Сютра? Это было одним из самых ужасных воспоминаний Анжелины, наряду с воспоминанием о нелепой смерти ее матери Адриены.

– Не терзайте себя, – продолжила монахиня, любовавшаяся безукоризненным профилем Анжелины. – Я попрошу за Пьера сестер сиротского приюта. Возможно, он быстро найдет семью.

– Ну конечно, его зовут Пьер, – вздохнула Анжелина. – Чуть не забыла.

Анжелина пустила кобылу рысью по прямой песчаной дороге, ведущей в Сен-Жирон. Когда они приехали в городок, Анжелине пришлось пробираться среди телег и фиакров, загромождавших главную улицу, чтобы попасть на маленький вокзал, откуда поезда уходили в Фуа, самый крупный город департамента.

Через четверть часа сестра Поль и ее протеже сели в вагон. Локомотив выпустил облако белого пара. Анжелина с тяжелым сердцем смотрела, как удаляется состав. Ей хотелось плакать. «Это послужит мне хорошим уроком, – говорила она себе. – Я только усугубила страдания мадам Мессен. Чудес не бывает».

На улицу Мобек Анжелина вернулась в четыре часа. Ворота были широко распахнуты, а Спаситель не бросился ей навстречу. Это рассердило Анжелину. «Собака, вероятно, убежала! – подумала она. – Но где Анри и Розетта?»

Двор был пуст, в доме царила тишина. Анжелина распрягла Бланку и поставила ее в стойло. Кормушка была полна сена, рядом стояло ведро с чистой водой.

– Отдыхай, моя красавица, – обратилась Анжелина к кобыле. – Сегодня ты хорошо потрудилась. Лучше, чем я.

Пол кухни был тщательно подметен, в очаге догорали угли. На безукоризненно чистом столе Анжелина заметила тарелку, накрытую полотенцем. Приподняв полотенце за уголок, она увидела кусок румяного омлета, посыпанного мелко нарезанным луком.

– Мой обед! Это хорошо, я ведь с утра ничего не ела, – пробормотала она.

Такое внимание растрогало Анжелину. Она на цыпочках поднялась на второй этаж, заинтригованная непривычной тишиной, стоявшей в доме.

– Розетта! – тихо позвала Анжелина, услышав, что из спальни доносится песня.

Умилительная картина, открывшаяся взору Анжелины, мгновенно улучшила ее настроение.

Лежа рядом с мальчиком, Розетта пела колыбельную и гладила его по головке. Закрыв глаза, Анри сосал свой пальчик, хотя с этой привычкой он расстался уже несколько месяцев назад.

– Наш шалун не хотел спать, мадемуазель, – объяснила Розетта шепотом. – Он все время звал вас. Свою «клестную», как он говорит. Я не могла ждать вас во дворе, около ворот. И тогда я их открыла.

– Чем Спаситель и воспользовался.

– Да нет же, мадемуазель Энджи! Вы что, ослепли?

Молодая женщина внимательно посмотрела на кровать. Под одеялом вырисовывались очертания чего-то массивного. Развеселившись, Анжелина подошла к кровати и пощупала эту массу рукой.

– Мы были под надежной охраной, согласитесь! – Розетта фыркнула.

– Собака лежит на моих простынях! Спаситель испачкает их и напустит блох!

– Но Анри был так рад! Смотрите! Ваш малыш спит без задних ног!

Анжелина легла рядом со своим малышом, несказанно радуясь, что наконец-то приехала домой.

– Как прошли роды? – спросила Розетта.

– Это было ужасно. А потом я поступила весьма опрометчиво.

– Расскажите!

Не отрывая глаз от личика своего обожаемого сына, Анжелина тихо поведала о своих печальных приключениях. Розетта внимательно выслушала ее, а потом вкрадчивым тоном сказала:

– Конечно же надо было попытаться. Не корите себя. Добрый Боженька свидетель, что вы действовали из лучших побуждений, что ваша мысль… Мне тоже пришла в голову одна мысль, когда я играла с вашим малышом в мячик. Теперь мастерская мсье Лубе почти пустая. Он прав, ваш отец. Надо навести там порядок, побелить стены, вымыть окна. Ведь помещение-то просторное.

– И что я там устрою, сестренка? – ласково спросила Анжелина.

Розетта ослепительно улыбнулась. Она каждый раз дрожала от волнения, когда так называемая хозяйка называла ее сестренкой.

– Диспансер! – торжественным тоном ответила Розетта.

– Как это – диспансер? Я не доктор и не медсестра, Розетта. Почему ты подумала о диспансере?

– Однажды Валентина водила туда Реми, нашего брата, поскольку он сильно кашлял. Они ездили в Сен-Годан, а я сопровождала их. Знаете, мне очень понравилось это место. Там все белое. Прелестная дама в белом халате осмотрела нашего Реми и дала нам сироп. Я помню, что там была одна мать со своим больным сосунком. И вот что я представила себе. Там будет стоять стеклянный шкаф со всем необходимым: со спиртом, бинтами, мазью окопника и вашими инструментами. Рядом – кушетка, покрытая клеенкой, стулья. А в уголке – ваш стол. Лакированный стол с письменным прибором. Я уверена, что мое предложение понравится мадемуазель Жерсанде, и она подбросит вам деньжат.

– Даже если бы я захотела, то все равно не смогла бы открыть подобное заведение. Мне не дали бы разрешения. Я повитуха, только и всего. Кроме того, мне неприятно жить на подачки мадемуазель.

Анжелине жаль было разочаровывать Розетту, но та не хотела признать себя побежденной.

– Вы не обязаны называть это диспансером и тратить огромные деньги. Нужно лишь приложить руки. На чердаке полно мебели. Я приведу ее в порядок. Пациентки будут приходить на осмотр до родов. Вы прекрасно умеете управляться с новорожденными. Послушайте, у вас будет возможность обучать местных дам вашей знаменитой гигиене. Ведь теперь благодаря вам мне приходится мыть все места с мылом. И не возражайте! В прошлом месяце вы вернулись из Лакура очень расстроенная, потому что женщина, у которой вы принимали роды, была грязной, очень грязной.

– Увы! Я помню. Что ты хочешь, Розетта, некоторые женщины считают грехом содержать свои интимные места в чистоте. Они думают, что подмываются только распутные девки. Я каждый раз бросаю слова на ветер, когда советую пациентке пользоваться водой и мылом. И вынуждена сама мыть их, чтобы избежать заражения в том случае, если плоть разорвется.

– Уф! – Розетта вздохнула. – Мне жаль вас, мадемуазель. А мужики? Они тоже могли бы позаботиться о некоторых местах!

– Розетта, проказница! Как тебе не стыдно!

И хотя Анжелина сделала Розетте замечание, та тихо смеялась. Лукавый вид Розетты развеселил молодую женщину. Впрочем, Розетта была не так уж и не права. В конце концов Анжелина согласилась:

– Да, могли бы…

И они обе рассмеялись еще сильнее.


Сен-Лизье, улица Мобек, воскресенье, 29 мая 1881 года

Сидя на кровати, Анри играл с гребнем. Вопреки опасениям Анжелины, сейчас собиравшейся на мессу, малыш привык к своему новому образу жизни, окруженный лаской и заботой двух молодых особ. Он больше не звал свою маму и Октавию, хотя часто вспоминал о них.

На улице Мобек он пристрастился бегать босиком по плитам двора и есть хлеб, намазанный вареньем, в тени сливы, одетый в тонкую хлопчатобумажную рубашку и холщовые штаны. Спаситель не отходил от ребенка. Огромный пес питал к малышу исключительную привязанность, бегая за ним и ложась рядом.

– Вы видели, мадемуазель? Тому, кто тронет малыша, явно не поздоровится, – повторяла Розетта.

– Мне хотелось бы иметь фотографии Анри и Спасителя, – часто говорила Анжелина. – Особенно когда мой малыш гладит эту большую, белую как снег собаку, становящуюся тогда покорной, словно ягненок.

Молодая женщина понимала, что овчарка сыграла решающую роль в процессе, который она называла акклиматизацией своего ребенка. Этим утром она пыталась объяснить Анри, что собаке запрещено входить в собор.

– Я хочу взять Спасителя, – в третий раз пролепетал малыш.

– Анри, это невозможно. Спаситель останется здесь. Когда мы вернемся, ты вновь увидишь его.

Анжелина надела длинную коричневую хлопчатобумажную юбку и блузку с кружевным жабо и собрала волосы в высокий пучок. И только одна волнистая прядь кокетливо спадала на правое плечо. Розетта, тоже занятая своим туалетом, присвистнула:

– Какая вы красивая, мадемуазель Энджи!

– Энджи здесь, Энджи там! – проворчала Анжелина. – Я скоро привыкну к этому имени.

– Энджи красивая! – лукаво улыбаясь, повторил Анри. – Энджи, возьмем Спасителя на мессу!

Растроганная мать посмотрела на сына. В бархатном синем костюмчике с белым воротником, с волнистыми волосами, тщательно расчесанными на пробор, он выглядел таким очаровательным, что Анжелина не удержалась и взяла его на руки.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 | Следующая
  • 3.8 Оценок: 5

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации