Текст книги "Театральные сказки"
Автор книги: Марина Дружинина
Жанр: Музыка и балет, Искусство
Возрастные ограничения: +12
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 2 (всего у книги 6 страниц) [доступный отрывок для чтения: 2 страниц]
– Обещаю, мама!
Весна-Красна надела Снегурочке на голову венок из волшебных цветов. Они искрились, переливались и благоухали.
– Ты полюбишь первого встречного юношу. Будь счастлива, дочка! Берегись Ярилы! – Весна опустилась в озеро.
Снегурочка почувствовала необычайное волнение. Воздух наполнился незнакомыми, дивными ароматами. Всё вдруг стало удивительно прекрасным. И небо, и лес, и даже самая малая травинка-былинка.
– Ах, как чудесна жизнь! – Снегурочка вдохнула полной грудью пьянящий воздух и счастливо улыбнулась.
* * *
Мизгирь совсем сбился с ног, гоняясь за призраком. Он уже отчаялся найти любимую.
– Где ты, где ты, Снегурочка? – в исступлении повторял юноша. И вдруг услышал:
– Я здесь! – Навстречу ему шла Снегурочка! На голове её сиял волшебный венок.
– Только не исчезай! – Мизгирь бросился к девушке.
Но Снегурочка не исчезла. Она протянула к нему руки:
– Как ты прекрасен! Я люблю тебя!
Мизгирь не поверил своим ушам:
– Ты правда полюбила?!
Снегурочка счастливо вздохнула, и глаза её ответили лучше всяких слов.
– Идём к царю! – возликовал юноша. – Встретим вместе со всеми рассвет! И станем мужем и женой!
– Нет, нет, любимый, – испугалась Снегурочка. – Солнце меня погубит! Нужно спрятаться! Бежим домой тропинками тенистыми!
– Что ты выдумала! Царь нас ждёт! Ничего дурного не случится, – успокаивал Снегурочку Мизгирь. – А если всё же придёт беда, погибнем вместе!
И он повёл свою суженую к Берендею.
* * *
Царь Берендей в окружении свиты торжественно ожидал рассвет. При первых лучах Солнца женихи и невесты склонились перед ним. И государь всех благословил.
Но тяжело было на душе у Берендея.
– Не сменил Ярило гнев на милость, – промолвил он. – Всё так же холодно и мрачно вокруг.
И тут подбежал Мизгирь, держа за руку Снегурочку.
– Царь-государь! Воля твоя исполнена! Снегурочка полюбила меня!
– Ай, молодец, Мизгирь! – обрадовался царь. – Это правда, Снегурочка?
– Да. – Крепко прижалась к жениху девушка. – Я люблю его!
В тот же миг яркий луч солнца прорезал утренний туман и упал на Снегурочку.
– Ах! – воскликнула она. – Пламя любви сжигает меня! Я таю! Прощай, любимый!
– Снегурочка! – отчаянно крикнул Мизгирь. – Не покидай!
Но Снегурочки и след простыл. Только белое облачко поднялось к небу и растворилось в воздухе.
– О горе! Почему я не послушал тебя! Не спас от Ярилы-Солнца! Теперь и мне жизнь не нужна! – Мизгирь взбежал на гору и бросился в озеро.
Берендеи были потрясены случившимся.
– Вот беда-то! Вот несчастье!
Но мудрый царь рассудил по-иному:
– Жаль, конечно, Мизгиря. Но гибель Снегурочки не должна никого печалить. Нельзя было жить среди людей дочери Мороза. А теперь жестокий Мороз не сможет гулять по нашим просторам когда ему вздумается и холодить души людские. Ярило снова повернётся к земле берендеевой! Так давайте же восславим Солнце! Встретим радостно его день!
Берендеи запели гимн Солнцу. И… о чудо! Туман на вершине горы на мгновение рассеялся. Все увидели Ярилу. Бог улыбнулся людям, и земля берендеева наполнилась долгожданным теплом и светом.
Лоэнгрин
Рихард Вагнер
Выдающийся немецкий композитор Рихард Вагнер умел сочинять не только замечательную музыку, но и интереснейшие истории. Древнее кельтское сказание о рыцаре с лебедем вдохновило композитора на прекрасную оперу-сказку «Лоэнгрин».
В 1845 году Вагнер написал либретто (кстати, ко всем своим операм Вагнер писал либретто сам). А в 1848 году была закончена и работа над музыкой.
Но сразу поставить оперу не удалось. В Дрездене, где жил в то время композитор, вспыхнула революция. Вагнер был на стороне восставших, и после подавления мятежа ему пришлось бежать в Швейцарию.
В 1850 году друг Вагнера, композитор Ференц Лист, осуществил постановку оперы в Веймаре. Публика восторженно встретила «Лоэнгрина». Автор-изгнанник увидел своё произведение на сцене лишь одиннадцать лет спустя в Вене. И, говорят, остался доволен.
В России опера впервые была поставлена в 1868 году в Мариинском театре, а Москва познакомилась с ней в 1881 году. Крупнейшим событием русской культуры стало исполнение главных ролей прославленными певцами Л. В. Собиновым и А. В. Неждановой в 1908 году в Большом театре.
Давным-давно в Германии жил герцог. Он мудро правил герцогством, которое называлось Брабантским, и очень любил своего сына Готфрида и красавицу-дочь Эльзу.
Однажды герцог тяжело заболел. Он призвал к себе детей и преданных рыцарей и сказал:
– Близок мой конец! Но не могу я спокойно уйти из жизни. Ведь мои дорогие дети остаются совсем одни…
– Я позабочусь об Эльзе и Готфриде! – воскликнул граф Фридрих Тельрамунд. – Буду беречь их как зеницу ока!
– Спасибо, верный рыцарь, – молвил герцог. – Знаю, ты давно любишь принцессу Эльзу и мечтаешь взять её в жены. Я благословляю ваш союз! Но только берегите моего мальчика Готфрида! Он ещё слишком мал…
С этими словами герцог умер.
Эльзе не хотелось выходить замуж за Тельрамунда. Но такова была последняя воля отца.
День свадьбы приближался. Однажды Эльза и Готфрид отправились на прогулку в лес. Как чудесно было вокруг! Пели птицы, ласково шелестели деревья. Ничто не предвещало беды. Эльза плела венок, а Готфрид играл в камешки.
Внезапно налетел ураган, небо потемнело, сверкнула молния.
– Готфрид, скорее домой! – крикнула Эльза, но никто не отозвался. – Готфрид, где ты?
Эльза бросилась искать брата. Ветки хлестали её по лицу и цеплялись за волосы, молния слепила глаза. Но мальчика и след простыл. Только белый лебедь кружил над Эльзой и кричал что-то на своём птичьем языке.
Эльза прибежала домой в слезах.
– Где Готфрид? – спросил Тельрамунд.
Но Эльза ничего не могла объяснить. Она плакала и говорила, что брат исчез.
Три дня и три ночи брабантские рыцари искали Готфрида. Но не нашли. Да и не могли найти: ведь искали-то они мальчика и не знали, что злая колдунья Ортруда превратила его в белого лебедя.
Некоторое время спустя Ортруда обернулась смуглолицей красавицей и пробралась в замок к Тельрамунду.
– Граф, я знаю, что случилось с мальчиком, – вкрадчиво сказала она.
– Кто ты и откуда? – воскликнул Тельрамунд, поражённый красотой незнакомки.
– Я Ортруда, дочь фризского вождя, – нежно пропела колдунья. – И я видела, как Эльза утопила брата.
– Это обман! Не может быть!
– Очень даже может быть, – ворковала Ортруда, околдовывая графа. – Я открою тебе глаза, наивный! Эльза решила завладеть Брабантским герцогством, вот и погубила братца. Верь мне! Верь мне!
– Да-да! Я верю, – пробормотал граф. – Ох, как разболелась голова от такой ужасной вести! Но я разберусь со злодейкой!
И он бросился к Эльзе.
– Признавайся, ты убила Готфрида?!
Эльза зарыдала в ответ.
– Ты даже сказать ничего не можешь! Значит, это действительно сделала ты! Больше знать тебя не желаю! – Граф так хлопнул дверью, что зеркальце Эльзы упало и разбилось.
Вскоре Тельрамунд женился на Ортруде. А Эльза так и жила в глубокой печали. И всё время молила Бога вернуть ей брата…
* * *
А белый лебедь покружил-покружил над родными местами и полетел куда глаза глядят. Летел он долго-долго и вдруг увидел на вершине горы великолепный замок. С резными окнами, стрельчатыми башенками, украшенными драгоценными камнями. А на вершине самой высокой башни сиял огромный рубин.
«Этот замок, наверное, волшебный», – подумал Готфрид. И не ошибся.
В замке на вершине горы хранился волшебный камень Грааль. Ангелы принесли его с неба, чтобы выручал он людей в трудную минуту. Любое желание мог исполнить Грааль. Захотелось есть – пожалуйста! Стоит только подумать, и сразу появляются перед тобой самые любимые угощения. Захотелось пить – на здоровье! Только успевай загадывать, какие напитки ты желаешь! А если утомишься и попросишь сил у волшебного Грааля – усталости как не бывало.
Но помогал Грааль не всем подряд, а лишь честным и добрым людям. Раз в год прилетал с неба волшебный голубь и укреплял чудесные свойства Грааля, чтобы сила его не иссякала.
Замок, в котором хранился замечательный камень, охраняли доблестные рыцари. Все они были достойнейшими из достойнейших – смелые, честные, добрые. Правил рыцарями мудрый и благородный король.
Как только король узнавал, что где-то кого-то обижают, он тут же посылал на выручку одного из своих рыцарей. И всегда рыцарь одерживал победу над обидчиком – ведь Грааль давал ему волшебную силу. Но ни в коем случае нельзя было рыцарю рассказывать, кто он и откуда. Иначе вся его волшебная сила пропадала и ему следовало немедленно возвращаться в замок Грааль.
Король встретил Готфрида очень ласково.
– Я знаю, что стряслось с тобой, мальчик! – сказал он. – Но не печалься. В назначенный срок Грааль снимет с тебя злые чары. А пока живи у нас. И служи вместе с нами святому Граалю.
И Готфрид остался в замке…
* * *
Однажды в замке Грааля раздался звон колоколов.
– Тревога! – закричал дежурный рыцарь. – Кто-то в беде!
Король кинулся к волшебному камню и глянул на него:
– Беда случилась в Брабантском герцогстве. Нужно спасать принцессу Эльзу!
Герцогство в это время посетил король всей Германии Генрих I Птицелов. Он собрал знатных людей Брабанта и говорил так:
– Что за безобразие творится на вашей земле! Почему после смерти герцога у вас не прекращаются ссоры и распри? И до сих пор нет правителя?!
– Ваше величество, некому доверить престол! – ответил за всех граф Тельрамунд. – Наследник Готфрид убит! А принцесса Эльза – убийца! Она его утопила. Если прикажете, я буду править Брабантом.
– Ка-ак?! Неужели Эльза могла совершить такое ужасное преступление?! – вскричал король. – Немедленно позвать принцессу!
Привели Эльзу. Она была необычайно бледна.
– Где твой брат? – грозно спросил король.
Эльза вздохнула и закрыла лицо руками.
«Странно всё это, – подумал Генрих I. – Нет, не похожа она на преступницу».
– Пусть судьбу Эльзы решит Божий суд! – объявил он. – Если кто-нибудь из рыцарей заступится за принцессу, вызовет Тельрамунда на бой и по воле Бога победит, значит, она невиновна. А если Тельрамунд выиграет сражение, она будет брошена в костёр!
И прокричал королевский глашатай на всё герцогство:
– Кто сразится за принцессу Эльзу?
Ни один рыцарь не откликнулся на призыв. Крикнул глашатай второй раз. И опять никто не шелохнулся.
– Боже, – взмолилась Эльза, – помоги мне!
В третий, последний раз призвал глашатай заступника Эльзы.
И вдруг все увидели, как по реке Шельде плывёт белый лебедь и ведёт за собой на золотой цепочке чёлн. А в челне, опираясь на меч, стоит рыцарь неземной красоты. В серебряных доспехах, с маленьким золотым рожком у пояса.
Это был Лоэнгрин – посланник Грааля.
Рыцарь ступил на берег, а чёлн и лебедь в тот же миг исчезли.
Лоэнгрин поздоровался с королём и произнёс:
– Принцесса Эльза невиновна! Я готов защищать её честь!
– Прекрасно! – воскликнул король и ударил мечом по щиту. – Начинайте!
Сражение длилось недолго. Как ни ловок и силён был Тельрамунд, очень быстро незнакомый рыцарь поверг его на землю.
– Я дарю тебе жизнь! – сказал благородный Лоэнгрин.
– Божий суд состоялся! Эльза невиновна! – обрадовался король. – Слава неизвестному рыцарю! А тебя, Тельрамунд, за гнусную клевету я изгоняю из города!
Счастливая Эльза восторженно смотрела на своего спасителя.
А Лоэнгрин преклонил перед ней колено и произнёс:
– Будь моей женой, прекрасная Эльза! Я полюбил тебя с первого взгляда!
И Эльза дала согласие.
– Но ты не должна знать, кто я и откуда. И никогда не спрашивай меня об этом. Только тогда мы будем счастливы, – молвил Лоэнгрин. – Можешь ли ты дать такое обещание?
– Да-да! Я клянусь!
– Благодарю! – Лоэнгрин поцеловал принцессе руку.
– Действительно, зачем спрашивать? – пожал плечами король. – Сразу видно, что рыцарь из благородных. Я одобряю твой выбор, Эльза!
…Начались приготовления к свадьбе. У всех брабантцев было замечательное настроение. Кроме, конечно, опозоренного Тельрамунда. Он сидел у стены города и кричал на жену Ортруду:
– Ты меня обманула! Эльза не убивала брата! Поэтому я и проиграл поединок!
– Успокойся, граф, – отвечала Ортруда. – Чужеземному негодяю наверняка помогало какое-то колдовство. Иначе он ни за что не победил бы тебя, лучшего рыцаря Брабанта! Неспроста он скрывает, откуда взялся. Ну ничего, я узнаю его тайну и отомщу за тебя!
Под покровом ночи колдунья прокралась в замок и тихонечко постучала к принцессе.
– Кто там? – спросила Эльза.
– Это я, несчастная Ортруда, – притворно всхлипнула та. – Впусти меня! Не гони!
Эльза пожалела Ортруду и открыла дверь. Ортруда с рыданиями бросилась принцессе в ноги и стала умолять не оставлять её в беде. Добрая Эльза не могла спокойно видеть чужие слёзы. Она сразу забыла о причинённых ей обидах и сказала:
– Не горюй, Ортруда! Я постараюсь тебе помочь – возьму на службу в замок и уговорю короля простить Тельрамунда.
– Ах, как ты великодушна! – слёзы на глазах Ортруды мгновенно высохли. – Но и я хочу отплатить тебе добром. Знай же, твоему рыцарю грозит опасность!
– Опасность? – ужаснулась Эльза. – Какая же?
– Больше я ничего не скажу! – И колдунья выбежала вон.
* * *
На следующий день весь Брабант праздновал свадьбу принцессы и её рыцаря. На улицах были накрыты столы с угощением. Простой народ пел, плясал и одну за другой опустошал бочки с вином. А в замке пировали знатные брабантцы. Прекрасные дамы сверкали украшениями, доблестные рыцари то и дело поднимали кубки за здоровье молодых, гремела музыка.
В разгар веселья Лоэнгрин спросил у невесты:
– Почему ты смотришь так грустно, любимая?
– Мне покоя не даёт мысль о том, что тебе грозит опасность, – вздохнула Эльза.
– Какая опасность? Мне ничего не угрожает!
– Ах, почему ты не хочешь мне открыться, – сокрушалась Эльза. – Я помогу тебе! Только расскажи всё!
Лоэнгрин стал успокаивать принцессу и напомнил о её клятве ни о чём его не спрашивать. Но Эльза решила непременно узнать тайну Лоэнгрина…
Когда праздник закончился и новобрачные остались одни, колдовская невыносимая печаль вновь стала терзать Эльзу.
– Ну скажи мне, кто ты и откуда? – твердила она.
– Зачем тебе это знать? – обнял Эльзу Лоэнгрин. – Я тебя люблю и всегда готов совершать только благородные поступки. И ничто мне не угрожает. Разве этого недостаточно? Почему ты не веришь мне?
Но Эльза словно не слышала его.
– Ну хорошо, – грустно промолвил наконец рыцарь. – Подождём до утра.
* * *
Утром король Генрих I Птицелов возвращался в столицу. Все жители Брабанта пришли проститься с ним.
– Я рад, друзья мои, что наконец-то в Брабантском герцогстве полный порядок, – говорил король. – Есть у вас теперь и правитель, и правительница. С таким рыцарем, как муж Эльзы, никакие беды не страшны. Хоть мы и не знаем, как его зовут.
И тут раздался голос Лоэнгрина:
– Ваше величество, сейчас я открою своё имя!
– Не надо! – махнул рукою король. – Ты же говорил, что нельзя это делать! Мы тебе и так верим!
– Увы, Эльза настаивает. Значит, так тому и быть, – вздохнул рыцарь. – Моё имя – Лоэнгрин. Я рыцарь святого Грааля, спустился с высокой горы Монсальват, чтобы защитить Эльзу в трудный час. Я полюбил её и готов был служить ей верой и правдой всю жизнь. Но теперь я должен вернуться в свой замок. Таков закон Грааля. Посмотрите, Грааль уже зовёт меня!
Все увидели, что к берегу Шельды подплывает лебедь с челном.
– О горе мне! – Колдовская пелена спала с глаз принцессы, и она поняла, что натворила. – Не уезжай, Лоэнгрин!
– Нет, любимая, – промолвил Лоэнгрин и поцеловал Эльзу. – Прощай!
Тяжёлый вздох вырвался у всех.
Зато как обрадовалась Ортруда! Её затея удалась! И лебедя она, конечно, сразу узнала.
Но что это? Лоэнгрин отстегнул золотую цепочку, лебедь встрепенулся, нырнул в воду, а на берег вышел прекрасный юноша-принц! Это был Готфрид!
– Ура! – возликовали люди. – Да здравствует принц!
А Ортруда завертелась волчком от ярости и превратилась в крысу. В тот же миг ястреб камнем упал с неба и унёс её на свой пир.
– Колдунья наказана! – воскликнул Лоэнгрин. – Готфрид будет достойным правителем Брабанта. А мне пора. Прощайте!
Рыцарь взошёл на чёлн. Тут же подлетел волшебный голубь Грааля и повлёк чёлн по волнам.
Горько-горько заплакала Эльза. А Лоэнгрин стоял, грустно опершись на меч, и неотрывно смотрел на свою возлюбленную, пока не растворился вдали…
– Не горюй, сестра, – взял Эльзу за руку Готфрид. – Я верю, что Грааль простит тебя. И Лоэнгрин вернётся!
Любовь к трём апельсинам
Однажды итальянский писатель Карло Гоцци надумал сочинить для театра весёлую увлекательную сказку по народным мотивам. Получилась задорная пьеса «Любовь к трём апельсинам». Она была поставлена 25 января 1761 года на сцене театра «Сан-Самуэле» в Венеции и имела невероятный успех. Гоцци, окрылённый удачей, начал сочинять новые сказки, которые тоже стали знаменитыми.
Спустя много лет любовью к этой пьесе проникся знаменитый режиссёр Всеволод Мейерхольд. В 1914–1915 годах он даже издавал журнал «Любовь к трём апельсинам». В одном из номеров журнала была напечатана сказка Гоцци в обработке Мейерхольда. Этот номер попал в руки замечательного русского композитора Сергея Прокофьева. Его тоже захватила «Любовь к трём апельсинам». Композитор задумал оперу.
Сергей Прокофьев
Работа над оперой продолжалась в течение 1918–1919 годов, когда композитор жил за границей. Сергей Прокофьев сам разработал либретто и написал прекрасную музыку.
Впервые опера была поставлена 30 декабря 1921 года в Чикаго. И с тех пор имеет постоянный успех. В 1926 году её постановку осуществил Ленинградский театр оперы и балета, а в 1927 году – Большой театр в Москве.
В одном королевстве жил-был король. Он обожал играть в карты. Играл с утра до вечера. Даже все свои одежды разукрасил трефами – любимой мастью. Потому его и прозвали король Треф. А ещё король очень любил сына – принца Тарталью. И в свободное от карт время то воспитывал его, то баловал. То баловал, то воспитывал.
Однажды принц заболел. Он кашлял, чихал, ничего не пил, не ел и только с тоской разглядывал мух на потолке. Даже с отцом ни за что не соглашался сыграть хотя бы одну партию в «дурака».
Король был страшно огорчён. А принцу с каждым днём становилось всё хуже и хуже.
– Что же делать? – рвал на себе в отчаянии платье король. – Эй, медики, почему молчите?
– А что говорить, ваше величество? – отвечали придворные медики. – У принца ужасная болезнь – ипохондрия. Тут, увы, медицина бессильна! Только весёлый смех может вылечить его.
– Чему вас только учили! – рассердился король. – Если всё дело в смехе, я сам спасу моего дорогого Тарталью!
Король приказал срочно вызвать знаменитого шутника и затейника Труффальдино. И устроить весёлый праздник.
* * *
А в это время на другой половине дворца мрачно ходил туда-сюда первый министр Леандр. Он терпеть не мог короля вместе с его трефами. Но тщательно скрывал это. Только вот одежда у Леандра была разукрашена пиками. В пику королю, разумеется.
На первого министра кричала племянница короля – принцесса Клариче:
– Леандр, разве я вам не говорила, что, если принц умрёт, я стану наследницей престола? И выйду за вас замуж? И вы будете королём?
– Говорили, – опустил голову министр. – Сто раз.
– Почему же вы медлите? Почему принц до сих пор живой?
– Да он не очень-то и живой, – оправдывался Леандр. – Я ведь непрерывно извожу его страшными сказками и жуткими историями. От этих кошмаров он скоро совсем зачахнет!
– Скоро, скоро! – передразнила Клариче. – Дотянули! Дождались! А вдруг он на празднике засмеётся и выздоровеет?!
В этот момент распахнулось окно, в комнату ворвался чёрный вихрь, и перед заговорщиками возникла чернокожая женщина.
– Не волнуйся, Клариче, – сказала женщина, – сама Фата-моргана придёт на праздник, и принц не засмеётся.
– Ка-а-ак?! Сама Фата-моргана? – О такой удаче можно было только мечтать! Если всемогущая ведьма берётся за дело, успех обеспечен!
– Ура! Да здравствует Фата-моргана! – Леандр и Клариче бросились обнимать посланницу ведьмы, но она p-раз – и исчезла. Только тёмная струйка дыма потянулась в открытое окно.
* * *
Подготовка к празднику шла полным ходом. А бедный принц между тем становился всё слабее. Он стонал и плакал в окружении различных баночек, скляночек и коробочек с лекарствами, принесённых Леандром. И постоянно завязывал голову полотенцем.
Чего только не вытворял Труффальдино, чтобы рассмешить принца! И чесал левой ногой за правым ухом! И бегал по потолку! И кричал по-петушиному, и хрюкал по-поросячьи! И всё без толку. Тарталья недовольно морщился и ещё сильнее кашлял, чихал и стонал.
Наконец наступил долгожданный день, и Труффальдино объявил:
– А сейчас мы отправляемся на праздник!
– Какой праздник! – поперхнулся от возмущения принц. – Я должен пить микстуру и глотать пилюли! Никуда я не пойду!
– Долой лекарства! – вскричал Труффальдино и вышвырнул в окошко все баночки, скляночки и коробочки. – Одевайтесь, ваше высочество!
– Как ты смеешь! Мои капли! Мои пилюли! – завопил Тарталья. – Убийца!
Но Труффальдино взвалил его на плечи, как мешок с картошкой, и потащил во двор.
– Спасите! Помогите! – брыкался и отбивался больной. Но где уж ему было справиться с Труффальдино!
Принца усадили рядом с королём, закутали в шубу, и представление началось.
Вначале выбежали рыжие клоуны. Они кувыркались, прыгали, дрались, дёргали друг друга за носы и кидались разноцветными мячиками. Зрители хохотали. Затем выскочили дрессированные обезьянки в платьицах и шляпках с ленточками. Они весело танцевали и уморительно крутили пальцем у виска. Все были в восторге. Кроме принца.
– Хочу домой, в тёплую постельку, – хныкал он. – Я здесь простужусь!
– Следующий номер нашей программы – удивительные фонтаны! – объявил Труффальдино. – Смотрите и удивляйтесь!
Он открыл два фонтана. И… о чудо! Из одного фонтана брызнуло вино, из другого – масло.
– А сейчас – самое интересное! – По знаку Труффальдино стражники распахнули ворота, и в королевский двор хлынула толпа пьяниц и обжор с бидончиками, вёдрами и кастрюльками.
Они бросились набирать в свои посудины кто масло, кто вино, ругаясь и отталкивая друг друга.
– Запасайтесь! Запасайтесь, люди добрые! – подзадоривал Труффальдино.
– Ах, какое прелестное зрелище! Исключительно тонко придумано! – восхищались придворные, глядя на ссоры и давку у фонтанов. – Браво!
И только принц ни разу не улыбнулся.
– Давай следующий номер! – крикнул огорчённый король.
Стража мигом оттеснила любителей вина и масла обратно к воротам. Но одна старушка оказалась очень упрямой.
– Налью масла, тогда уйду!
– Всё, бабушка! Масло кончилось! Здесь нельзя находиться посторонним старушкам! – убеждал Труффальдино.
– Отстань от меня! – замахнулась кувшином старуха. – Масло давай!
– Ах так, а ну, вымётывайся! – Труффальдино толкнул старушку к воротам, она неожиданно упала и задрыгала ногами.
И тут случилось нечто совсем неожиданное. Принц Тарталья приподнялся со своего кресла и… засмеялся! Сначала неуверенно, тихо, потом всё громче, веселее!
– Ой, не могу! – заливался принц. – Какая смешная старушонка!
– Принц засмеялся! – запрыгал от радости король. – Ура!
И придворные вслед за ним тоже закричали:
– Ура! Ура! Ура!
Вдруг всеобщее ликование прервал грозный голос:
– Берегись, несчастный! Слушай моё заклятие! – Это говорила старуха. Она совсем уже не походила на жалкую старушонку. Глаза её горели, руки яростно сжимались в кулаки. И все с ужасом узнали могущественную ведьму Фату-моргану.
Она стала размахивать палкой и выкрикивать страшные заклинания:
– Кара-апу-абикунья! Влюбись, гадкий принц, в три апельсина! Сквозь слёзы и угрозы, сквозь день и ночь беги, лети к трём апельсинам!
Фата-моргана стукнула палкой, сверкнула молния, и ведьма исчезла.
От страха все оцепенели. Первым вскочил на ноги принц. И сразу стало ясно, что теперь он уже принц заколдованный.
– Три апельсина! – бормотал Тарталья. – Бегу! Бегу к вам!
– Остановись, сынок! – схватил его за руку король. – Я дам тебе апельсины! И не три, а тридцать три! У нас в буфете их полно!
– Это не то! Мои апельсины находятся за две тысячи миль! В замке Креонты!
– У Креонты? У злой волшебницы-великанши? – побледнел король. – Не пущу тебя, мальчик мой! Это очень опасно!
– Жизнь мне не мила без апельсинов! Если не пустишь, я заболею и умру!
– Ой, не надо! – ещё больше испугался король. – Отправляйся тогда скорее за своими апельсинами! А Труффальдино будет тебя охранять!
Путешественникам принесли кольчуги, шлемы и длинные мечи. Тут, откуда ни возьмись, выскочил дьявол Фарфарелло – приятель Фата-морганы – и так дунул в огромные меха, что Тарталья с Труффальдино пулей вылетели из дворца. А Фарфарелло помчался следом.
– Бедный мой сынок! – всплакнул король. – Скорей бы он вернулся целым и невредимым. Интересно, сыграет ли он хоть тогда со мной в картишки?
* * *
Фарфарелло дул в меха, не жалея сил. И путники быстро неслись туда, куда послала их злая ведьма. Но через некоторое время Фарфарелло спохватился, что у него есть ещё кое-какие неотложные дьявольские дела. И умчался прочь.
Ветер мгновенно прекратился. Путешественники со всего маху плюхнулись на землю. А точнее, на песок. Потому что оказались они в знойной пустыне.
– Эй, есть здесь кто-нибудь? – крикнул принц.
– Есть, есть… – послышался голос.
Из песка повалил дым, и перед путешественниками появился волшебник. Его чёрная мантия сверкала золотыми звёздами, а остроконечный колпак украшали драгоценные камни.
– Я Маг Челий! И ваш друг, – представился волшебник. – Послушайте меня. Не ходите в замок Креонты! Апельсины хранятся на кухне у пекарки-людоедки! Она вас испечёт и съест! Или пёс Креонты вас загрызёт! Или ржавые ворота вас раздавят!
– Нет! – вскричал принц. – Я ничего не боюсь!
Я должен добыть мои апельсины!
– Ох, я вижу, ничем вас не остановишь, – вздохнул Челий. – Тогда возьмите это. – Он протянул принцу волшебную мазь для ворот, кусок хлеба для голодного пса и пучок вереска для пекарки. – А если увидите мокрую верёвку от колодца, просушите её! И она вас не удавит.
– Спасибо тебе, добрый Маг! – поклонился принц. – И прощай! Апельсины нас уже заждались!
– Да, самое главное! Запомните, апельсины можно раскрыть только близ воды. Иначе быть беде! – С этими словами волшебник исчез.
Зато снова прискакал Фарфарелло, яростно дунул в меха, и путешественники помчались дальше. И теперь уже без остановок долетели до мрачных ворот с надписью: «Осторожно, злая Креонта!»
К счастью, дьявольский ветер не выдул из их голов напутственных слов Мага Челия. И принц тут же смазал ржавый засов мазью.
– Спасибо, – проскрипели ворота и распахнулись.
В тот же миг выскочил здоровенный лохматый пёс. Но он даже залаять не успел, как Труффальдино бросил ему кусок хлеба. Пёс благодарно завилял хвостом и лизнул Труффальдино руку.
В луже валялась верёвка от колодца. Искатели апельсинов положили её на солнышко, и верёвка с удовольствием потянулась:
– Спасибо, наконец-то я просохну!
– А теперь вперёд, на кухню! – скомандовал принц. – Только где она?
– Жареным пахнет вон с той стороны, – повёл носом Труффальдино. – А где пахнет жареным, там и кухня!
* * *
На кухне огромная пекарка подметала огромную печь своими всклокоченными волосами.
– О-ох, моя бедная причёска! – стонала она.
– Милая женщина, вот тебе веничек! – Труффальдино с поклоном протянул пучок вереска. – Зачем же портить такие замечательные кудри!
– Веник! Какое счастье! Тридцать лет и три года я мечтаю о венике! – воскликнула пекарка.
– Все мечты в конце концов сбываются! – подмигнул Труффальдино.
Тут он заметил, что принц схватил апельсины и подаёт вполне понятные знаки.
– До свидания, добрая женщина! Береги волосы! – Труффальдино послал пекарке воздушный поцелуй и выбежал вон.
В ту же минуту раздался страшный рёв Креонты:
– Мои апельсины! Украли! Эй, пекарка! Хватай разбойников за ноги! Швыряй в печь!
– Ну нет, – покачала головой пекарка. – Они мне веничек подарили! А ты, жестокая, даже метлу для меня жалела!
– Верёвка, удави их! – закричала Креонта.
– Нет уж, – отвечала верёвка. – Из-за тебя, злодейка, я чуть не сгнила! А они меня просушили. Не буду их давить!
– Пёс мой, догони негодяев! Кусай их и рви на части!
– Нет, госпожа, – пролаял пёс. – Я тебе столько лет служил! И всё время был голодный! А они меня накормили! Пусть уходят!
Ворота тоже отказались задерживать похитителей:
– Если бы не эти добрые люди, мы бы совсем заржавели!
Креонта так рассвирепела, что даже забыла все свои заклинания. И Труффальдино с принцем благополучно убежали.
Путь их снова лежал через пустыню. Апельсины выросли до гигантских размеров, и тащить их стало очень тяжело.
– Хоть бы кто поддул нам, – кряхтел Труффальдино.
Дьявол Фарфарелло не заставил себя долго ждать. Он лихо дунул в меха, ураган закружил путешественников и понёс вместе с апельсинами.
* * *
А действовал Фарфарелло, разумеется, по приказу Фата-морганы.
Ух, как разозлилась ведьма, что принц добыл-таки апельсины!
– Безобразие! Так издеваться над пожилыми колдуньями! – Она вопила, топала ногами. Гремел гром, сверкали молнии. – Ну ничего, они ещё у меня попрыгают! – И ведьма сочинила очередной коварный план.
Через некоторое время ветер стих, и путешественники грохнулись на землю. Тут же Фата-моргана напустила на принца колдовской сон, а на Труффальдино колдовскую жажду.
– О-о-о-ох, посплю-ка я немножко, – зевнул принц и свалился без чувств.
– О-о-о-ох, как пить хочется, – простонал Труффальдино. – И откуда такая напасть? Вроде ничего солёного не ел. О-о-ох, пить! Пить!
Пелена застилала глаза. Губы пересохли. А воды нигде не было.
– Только апельсиновый сок спасёт меня, – решил несчастный. – Подумаешь, одним апельсином больше, одним меньше!
Бедняга совсем забыл предостережение Мага Челия и разрубил апельсин мечом. Но вместо сока в нём оказалась прелестная девушка в белом.
– Я принцесса Линетта, – сказала она. – Скорее!
Хоть каплю воды! Или я умру!
– Милая принцесса, – разволновался Труффальдино, – потерпи немного! Сейчас попьёшь сок! – И разрубил второй апельсин.
Но из второго апельсина тоже вышла девушка в белом:
– Я принцесса Николетта! Дайте скорее воды! А то я умру!
– Какой кошмар! – испугался Труффальдино. – Ещё одна такая же!
А девушки слабели и протягивали к нему руки, умоляя:
– Пить! Пить!
– Потерпите, принцессочки! Нет здесь воды, понимаете?
– Нет, не понимаем, – вздохнули девушки и… умерли.
– Ох, беда-то какая! – схватился за голову Труффальдино. – Что я скажу принцу?! Сказать-то нечего! – И он в панике убежал.
Так и не узнал бедняга, одурманенный ведьмой, что спасительное озеро было совсем рядом.
Принц проснулся и увидел ужасную картину: среди апельсиновых корок лежали мёртвые принцессы, а Труффальдино и след простыл.
Внимание! Это не конец книги.
Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?