Автор книги: Мария Шипилова
Жанр: Личностный рост, Книги по психологии
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 2 (всего у книги 11 страниц) [доступный отрывок для чтения: 3 страниц]
ВЫВОД. Аксессуары придают образу законченность
Еще одна краткая ремарка о белье и чулках. Эти детали гардероба должны быть такими же безупречными, как и одежда. Кружевные, классические однотонные, с рисунком, шелковые, хлопковые – выбор за вами, главное – идеальное состояние. Представьте под шикарным нарядом штопаные колготки и застиранное белье. А если ситуация повернется таким образом, что все эти огрехи попадут на глаза влюбленного мужчины. Представили? Исправляем ситуацию.
«…мой новый веер очень подходит к моим цветам, перчатки к брелоку, а настоящие кружева на тетином mouchoir придают изысканность всему моему наряду… – сказала она, обозревая себя критическим взглядом в зеркале…»[36]36
Олкотт Л. М. Хорошие жены / пер. с англ. М. Батищевой. М., 2016. С. 299–300.
[Закрыть] – таковы слова Эми из романа «Маленькие женщины», небогатой, но очень находчивой.
Грамотно используя свои скромные ресурсы, в частности различные аксессуары, она считалась обладательницей безупречного вкуса, не испытывала недостатка в поклонниках и смогла удачно выйти замуж. Кстати, будущего супруга Эми покорила как раз в тот вечер, когда так скрупулезно подбирала украшения для своего простенького платья. Тщательно создав образ, девушка смогла изысканно «подать себя», что немаловажно.
«Она выглядела необыкновенно веселой и изящной, когда заскользила к выходу – она редко бегала, считала, что это не в ее стиле и что при высоком росте больше подходит быть величавой, как Юнона, чем шаловливой или пикантной. Она прошлась туда и обратно по длинному приемному залу в ожидании Лори и сначала расположилась под люстрой, в выгодном для ее волос освещении, но затем, подумав, отошла в другой конец зала, стыдясь тщеславного желания произвести благоприятное впечатление с первого взгляда. Но оказалось, что более удачной позиции, чем та, которую она заняла, нельзя было и придумать: Лори вошел так бесшумно, что она не слышала шагов и стояла неподвижно у дальнего окна, чуть повернув голову и подобрав одной рукой складки платья, – стройная белая фигура на фоне красных занавесей была эффектна, как хорошо размещенная статуя»[37]37
Олкотт Л. М. Хорошие жены /пер. с англ. М. Батищевой. М., 2016. С. 300.
[Закрыть].
Думаю, вы и без комментариев догадались, что мало хорошо одеться, нужно, чтобы вас заметили. И не просто скучающей в уголке, ожидающей, когда подойдет тот самый единственный. В каждой женщине живет актриса, так отрепетируйте свой выход заранее. Проведите перед зеркалом час, чтобы понять, какая поза наиболее вас красит, стоя, сидя, во время разговора с кем-то. Потренируйтесь красиво войти, сесть, взять бокал или столовые приборы. Если в руках у вас маленькая сумочка, попрактикуйтесь держать ее естественно, не вцепляйтесь в нее изо всех сил, будто кто-то пытается вас ограбить. Изучайте сильные и слабые стороны, не ограничивайтесь одними достоинствами. Зная свои слабости, вы сможете держать их под контролем. Приучите себя излишне не жестикулировать, не хохотать и не разговаривать громко, даже если в помещении шумно. В общем, создав образ, находитесь в нем «до конца». Сначала будет непросто, но постепенно вы свыкнитесь с ним, а изящные манеры станут вашей второй натурой, не потребуют никаких усилий. Только помните, сколько бы вы ни репетировали, в обществе ваши жесты, движения, поведение, речь должны выглядеть естественно. Никакой театральности, иначе вы вызовете не восхищение, а насмешку.
«Тони, одетая в зеленовато-серое изящное и простое платье, в мечтательной полудреме кивала головой, затененной большой плоской соломенной шляпой; раскрытый зонтик того же зеленовато-серого цвета с отделкой из кремовых кружев она прислонила к откинутому верху коляски. Словно созданная для катанья в экипаже, она сидела в непринужденной позе, слегка откинувшись на спинку сиденья и грациозно скрестив ноги в белых чулках и туфельках с высокой шнуровкой»[38]38
Манн Т. Будденброки: История гибели одного семейства. М., 1982. С. 103.
[Закрыть].
В этой цитате собрано, пожалуй, все, о чем мы говорили в отношении хорошего тона в одежде. Здесь и изысканная простота наряда, и стилевое единство, и умение выгодно преподнести себя. Любой, кто взглянет на нее, подумает, какая красивая и утонченная молодая дама выехала на прогулку. И пусть сегодня мы ездим в автомобилях, не будет лишним, если водители увидят за рулем прекрасную незнакомку.
СОВЕТ. Продумывайте образ до мелочей
Только не пугайтесь, что вам придется ежедневно размышлять, что надеть, с чем сочетать, как дополнить. Если вы составите гардероб грамотно, такой проблемы не возникнет. Вы просто откроете шкаф и достанете подходящий случаю ансамбль. А чтобы этот комплект висел готовым на вешалке, его нужно заранее продумать – не только одежду, но и аксессуары, обувь. Не забудьте про прическу и макияж.
«У Эммы туалет был обдуман до мелочей, точно у актрисы перед дебютом. Причесавшись, как ей советовал парикмахер, она надела барежевое платье, которое было разложено на постели»[39]39
Флобер Г. Госпожа Бовари / пер. с фр. Н. Любимова. М., 1989. С. 62.
[Закрыть], – читаем в романе «Мадам Бовари» Гюстава Флобера.
Заметим, что Эмма в своем безупречном образе целый день проводила дома. Ее никто, кроме мужа, не видел, не мог оценить стараний, но она их не прекращала, поэтому не могла быть застигнута врасплох – непричесанной или неряшливо одетой. Каждый человек, случайно оказавшийся в их доме, отмечал изысканный вкус молодой женщины.
Вообще, что касается деталей, умения добавить в пресное блюдо изюминку, за советом нужно обращаться к француженкам. О них мы поговорим отдельно. Напоследок же добавим, что, решив стать безупречной женщиной, не сдавайтесь при первых трудностях, нехватке времени или плохом настроении.
ВЫВОД. В безупречности важно постоянство
«Великолепной картиной, видением явилась она Райскому где-то на вечере в первый раз. В другой вечер он увидел ее далеко, в театре, в третий раз опять на вечере, потом на улице – и всякий раз картина оставалась верна себе, в блеске и красках»[40]40
Гончаров И.А. Обрыв. М., 1988. С. 19.
[Закрыть].«Иногда спорят – и даже затевают опросы в популярных газетах – о том, станет ли женщина заниматься своим туалетом на необитаемом острове; Анджела для себя лично решила этот вопрос раз и навсегда. Вот уже семь лет она жила на необитаемом острове, и ее внешность стала для нее коньком и развлечением, занятием, всецело продиктованным самоуважением и вознаграждающим само по себе»[41]41
Во И. Не жалейте флагов / пер. с англ. В. Смирнова. М., 1996. С. 211.
[Закрыть].
Впечатление можно произвести, единожды представ во всем блеске, а потом разочаровать, показавшись в истинном обличье. Не хотите, чтобы это произошло? Трудитесь. Быть женщиной – нелегко, быть безупречной женщиной – вдвойне сложно, но результат превзойдет все ваши ожидания. И помните, «женщина всегда занимает положение, соответствующее той иллюзии, которую она умеет создать»[42]42
Мопассан Г. де. Наше сердце / пер. с фр. Н. Михальской. М., 1990. С. 326.
[Закрыть].
Глава 2
Европейский шик
В этой главе мы затронем тему европейского шика, которым мечтают обладать многие женщины. Начиная с петровских времен прекрасная половина нашей страны в манерах и нарядах старается подражать жительницам европейских столиц. Минули эпохи, а мы все так же продолжаем поглядывать на Запад, перенимаем моду, технические новинки, интересуемся образом жизни, культурой. Поскольку в области красоты приоритет до сих пор остается за Францией, начнем наш разговор с несравненных француженок.
О французских женщинах написаны сотни книг. Как одеться просто, но при этом изысканно, как очаровать мужчину одним взмахом ресниц, как любить жизнь и наслаждаться каждым мгновением. Во всем этом француженки знают толк, недаром практически во все времена считались образцом для подражания. Эстетика в каждой детали, непревзойденный вкус, умение ценить момент, легкость, позитивность и романтизм в любом возрасте – черты, которые не имеют государственных границ и которые можно перенять.
Французская классика – кладезь информации о том, как ведут себя француженки и почему так нравятся мужчинам, ведь они далеко не всегда красавицы. Проштудировав десятки романов, я пришла к выводу, что главная прелесть парижанок в том, что они знают себе цену. Да-да, умение высоко ценить себя, принять свою внешность со всеми достоинствами и недостатками, найти и подчеркнуть ее особенности – в этом проявляется любовь французских женщин к себе, а из нее формируется самооценка.
«Она не более хороша собой, чем я, но умело пользуется своей красотой. У нее прекрасный вкус. Ее бежевое шерстяное платье, красный поясок, берет – все тщательно изучено, искусно подогнано, безупречно… Может быть, дело в деньгах? Нет, и платье, и берет не из дорогого магазина. Просто они выбраны с любовью. Сразу видно, что она стремится превратить себя в произведение искусства. Будем откровенны: в большой мере она в этом преуспела»[43]43
Моруа А. Письма незнакомке / пер. с фр. Я. Лесюка. Львов, 1989. С. 48.
[Закрыть] – так размышляет о своей сопернице, истинной дочери Франции, обманутая жена.
Превратить себя в произведение искусства – какая точная фраза. Всякая уважающая себя француженка стремится к этому, поэтому каждая уникальна. Что бы ни было сегодня модным, француженка не уподобится толпе. Она найдет то, что идет именно ей, безупречно подчеркнет все достоинства, зная, что тогда ей не будет равных в борьбе за мужское внимание.
ВЫВОД. Уверенность в себе – залог привлекательности
В романе Ги де Мопассана «Наше сердце» с тонким психологизмом описаны ежедневные ритуалы красоты светской львицы Мишель де Бюрн, в особенности то, с каким чувством женщина рассматривала себя в зеркало.
«…она направилась к зеркалу и увидела в трех различно направленных створках трех приближающихся молодых женщин. Подойдя совсем близко, она остановилась, слегка поклонилась себе, слегка улыбнулась, слегка, по-дружески, кивнула головой, как бы говоря: “Прелестна! Прелестна!” Она всмотрелась в свои глаза, полюбовалась зубами, подняла руки, положила их на бедра и повернулась в профиль, слегка склонив голову, чтобы как следует разглядеть себя во всех трех зеркалах.
…она замерла во влюбленном созерцании, стоя лицом к лицу с самой собою, окруженная тройным отражением своего тела, которое она находила очаровательным; она восторгалась собою, была охвачена себялюбивым… удовольствием от своей красоты и смаковала ее с радостью… Так любовалась она собою каждый день…»[44]44
Мопассан Г. де. Наше сердце / пер. с фр. Н. Михальской. М., 1990. С. 221–222.
[Закрыть].
«Не чересчур ли?» – подумаете вы, да и я подумала так же, когда читала эти строки. Но автор объясняет и доказывает, что не чересчур, более того, женщина не считалась бы красивой и обаятельной в глазах других, если бы не выглядела таковою в своих собственных глазах.
«Но в этой любви к самой себе и заключался секрет ее обаяния и ее власти над мужчинами. Она так любовалась собою, так холила изящество своего облика и прелесть своей особы, выискивая и находя все, что могло еще больше подчеркнуть их, так подбирала неуловимые оттенки, делавшие ее чары еще неотразимее, а глаза – еще необыкновеннее, и так прибегала ко всем уловкам, которые красили ее в ее собственном мнении, что исподволь находила все, что могло особенно понравиться окружающим… Будь она еще прекраснее, но более равнодушна к своей красоте, она не обладала бы и той обольстительностью, которая внушала к ней любовь почти всем, кому не был чужд от природы самый характер ее очарования»[45]45
Мопассан Г. де. Наше сердце. С. 222.
[Закрыть].
Очень, на мой взгляд, важные с точки зрения принятия себя цитаты, не потерявшие актуальности с течением времени. Если мы не нравимся себе, отвергаем свое тело, критикуем внешность, то как сможем понравиться другим? Все взаимосвязано. Парижанки прошлых веков не читали книг по психологии, но на интуитивном уровне понимали, что без любви к себе не зажечь искру любви и в окружающих. Эта любовь к себе, абсолютное принятие и отличает французских женщин от остальных, позволяет им любой свой недостаток превратить в особенность, подчеркивающую индивидуальность.
Давайте же еще полистаем французские романы и начнем с Оноре де Бальзака, который, как никто другой, умел описывать парижанок. Вот что мы прочтем в его романе «Шагреневая кожа».
«Парижанка, вся красота которой в ее неописуемой грации, гордая своим туалетом и умом, во всеоружии всемогущей своей слабости, гибкая и сильная, сирена бессердечная и бесстрастная, но умеющая искусственно создавать все богатство страсти и подделывать все оттенки нежности…»[46]46
Бальзак О. де. Шагреневая кожа / пер. с фр. Б. Грифцова М., 2002. С. 678.
[Закрыть]
Парижанки – эксперты в вопросе деталей. Их образ, даже домашний, тщательно продуман. Нет ничего незначительного. То, как волосы спадают по плечам, как ложатся складки халата, все создает законченный образ, пленяющий мужчину. И пусть он думает, что волосы и халат струятся по-особенному сами собой, женщины знают, какими трудами это достигнуто. Но за этот труд получают награду – влюбленного, боготворящего мужчину. В романе Бальзака «Отец Горио» есть строки, великолепно это подтверждающие.
«Гобсек» также представляет весьма красочные сцены продуманных деталей соблазнения.
«В спешке она только накинула на обнаженные плечи кашемировую шаль и куталась в нее так искусно, что под этим покровом вырисовывалась вся ее статная фигура. На ней был лишь пеньюар, отделанный белоснежным рюшем…
Голова ее была небрежно повязана, как у креолки, пестрым шелковым платком, а из-под него выбивались крупные черные локоны. Раскрытая постель была смята, и беспорядок ее говорил о тревожном сне… Складки занавесей у кровати дышали сладкой негой, сбитая простыня на голубом шелковом пуховике, смятая подушка, резко бледневшая на этом лазурном фоне кружевными своими оборками, казалось, еще сохраняли неясный отпечаток дивных форм, дразнивший воображение… Со спинки стула свешивалось измятое платье, рукавами касаясь ковра. Вокруг ножки кресла обвились прозрачные чулки… По диванчику протянулись белые шелковые подвязки. На камине переливались блестки полураскрытого дорогого веера. Ящики комода остались не задвинутыми. По всей комнате раскиданы были цветы, бриллианты, перчатки… Пахло какими-то тонкими духами»[48]48
Бальзак О. де. Гобсек / пер. с фр. Н. Немчиновой. М., 2002. С. 31–32.
[Закрыть].
И все эти мелочи – вовсе не мелочи и совсем не случайны.
«Она так хорошо знала, как действуют возбуждающие вечерние туалеты и легкие чувственные туалеты утренние, волнующее дезабилье, – оно не снимается к завтраку с близкими друзьями и благодаря ему женщина до середины дня сохраняет некий аромат своего пробуждения, создает реальное ощущение надушенной комнаты и теплой постели, с которой она только что встала!»[49]49
Мопассан Г. де. Сильна как смерть / пер. с фр. Н. Михальской. М., 1990. С. 168.
[Закрыть]
Обратили внимание, как проявляется любовь француженок к себе? Красивый пеньюар, шелковое постельное белье, домашние туфельки. Будьте женщиной всегда – на работе, на выставках и концертах, на свидании, и даже оставаясь наедине с собой. Помните, вы – привлекательная женщина, и быть такой должны не по особым случаям, а круглосуточно. А ничто не повышает самооценку так, как красивые вещи, которые нас окружают. Поэтому с этого самого дня, что бы вам ни понадобилось купить, пусть даже обычное полотенце или пару носков, выбирайте то, что будет подчеркивать вашу уникальность.
СОВЕТ. Будьте ухоженными до кончиков ногтей
Маленькая ремарка, но как тонко она характеризует даму из высшего общества, умеющую выглядеть просто и элегантно даже в домашней обстановке. И пусть вас не смущает, что речь идет не о француженке. Французский язык, наряды и образ жизни так плотно вошли в обиход русского дворянства, что многие русские дамы могли превзойти самих парижанок.
Тургенев, как известно, подолгу жил во Франции. Более того, был навсегда покорен истинной парижанкой, хоть не по рождению, но по духу точно, Полиной Виардо. В романе «Дворянское гнездо» он дает яркое описание этой неприметной для глаза парижской прелести, составленной из тщательно продуманных деталей.
«Не прошло недели, как уже она перебиралась через улицу, носила шаль, раскрывала зонтик и надевала перчатки не хуже самой чистокровной парижанки…»[51]51
Тургенев И.С. Дворянское гнездо. М., 1999. С. 89.
[Закрыть]«Первое, что поразило его при входе в переднюю, был запах пачули… Ему навстречу с дивана поднялась дама в черном шелковом платье с воланами и, поднеся батистовый платок к бледному лицу, переступила несколько шагов, склонила тщательно расчесанную, душистую голову…
– Теодор! – продолжала она, изредка вскидывая глазами и осторожно ломая свои удивительно красивые пальцы с розовыми лощеными ногтями…»[52]52
Тургенев И.С. Дворянское гнездо. С. 140.
[Закрыть]«Она была очень хороша в это мгновение. Серое парижское платье стройно охватывало ее гибкий… стан… – вся ее фигура, от лоснистых волос до кончика едва выставленного ботинка, была так изящна…»[53]53
Там же. С. 145.
[Закрыть]«Варвара Павловна неожиданно овладела одной рукой Марьи Дмитриевны и, слегка стиснув ее в своих бледно-лиловых жувеневых перчатках, подобострастно поднесла ее к розовым и полным губам. Марья Дмитриевна совсем потерялась, увидев такую красивую, прелестно одетую женщину почти у своих ног…»[54]54
Там же. С. 148.
[Закрыть]
Думаю, вы убедились в том, какое значение имеет для француженок ухоженность. Ни в одежде, ни во внешности не может быть огрехов. Все должно быть идеально. Многие авторы делают также акцент на соблазнительности парижанок. Даже если перед ними не стоит цель завоевать конкретного мужчину, они всегда стремятся вызвать в представителях сильного пола желание познакомиться поближе. В романе Ги де Мопассана «Милый друг» госпожа де Марель выступает наглядным примером соблазнительной парижанки. Соблазнительной не для кого-то одного, а для всех.
«На ней было темно-коричневое платье; оно кокетливо и вызывающе обтягивало ее талию, бедра, плечи и грудь… Все, что было на ней надето, все, что облегало ее тело вплотную или только прикасалось к нему, носило на себе отпечаток изящества и тонкого вкуса, а до всего остального ей не было никакого дела»[55]55
Мопассан Г. де. Милый друг / пер. с фр. Н. Любимова. М., 1999. С. 65.
[Закрыть].
Клотильде де Марель внешне противопоставлена Мадлена Форестье. И пусть красота ее совсем иного плана, в основе лежит все та же задача – нравиться. Вот как описывает ее автор:
«На ней было бледно-голубое кашемировое платье, четко обрисовывавшее ее тонкую талию и высокую грудь. Голые руки и шея выступали из пены белых кружев, которыми был отделан корсаж и короткие рукава. Волосы, собранные в высокую прическу, чуть вились на затылке, образуя легкое, светлое, пушистое облачко»[56]56
Там же. С. 22.
[Закрыть].
Даже цветом одежды и тем, как она сидит на фигуре, автор подчеркивает различие темпераментов, характеров, манер обеих женщин, но каждая нашла в себе изюминку, которую нужно подчеркнуть, создала образ, соответствующий своим особенностям и жизненным целям. Вот как воспринимает их герой романа Жорж Дюруа.
«Г-жа Форестье с застывшей на ее лице благосклонной улыбкой, как бы говорившей: “Вы мне нравитесь” и в то же время: “Берегитесь”, притягивавшей и вместе с тем отстранявшей его, – улыбкой, истинный смысл которой невозможно было понять, – вызывала желание броситься к ее ногам, целовать тонкое кружево ее корсажа, упиваясь благоуханным теплом, исходившим от ее груди. Г-жа де Марель вызывала более грубое, более определенное желание…»[57]57
Мопассан Г. де. Милый друг. С. 62.
[Закрыть]
Может показаться, что француженки довольно легкомысленны и театральны, но это не так. Напротив, многие отмечают, что они рациональны и практичны, просто не показывают этого, особенно мужчинам. Никому не важно, как вы ведете хозяйство, воспитываете детей, зарабатываете деньги, поддерживаете себя в форме. Главное – результат. Что касается некой театральности, то с этим можно согласиться. В каждой женщине живет актриса, просто не все позволяют ей выйти на сцену. Французам в целом присуща эстетизация повседневной жизни, простых, обыденных ритуалов, преувеличенная живописность, которая распространяется на все, в том числе на самого человека, его поведение и отношения.
СОВЕТ. Будьте открыты чувствам и романтике в любом возрасте
«В уголке, где пылал, несмотря на летнее время, яркий огонь и с камина два канделябра проливали мягкий свет, он увидел молодую женщину в модном кресле с очень высокой спинкой и низким сиденьем, позволявшим ей принимать разнообразные грациозные и изящные позы: то опускать голову, то склонять ее набок или медленно подымать… скрещивать ножки, слегка показывать их и снова прятать под складками длинного черного платья»[58]58
Бальзак О. де. Покинутая женщина / пер. с фр. А. Ясной. М., 1981. С. 358.
[Закрыть].
Думаете, все. Нет, спектакль для единственного зрителя, мужчины, только начинается.
«Когда Гастон сел, она с неописуемым изяществом, кокетливо и вопросительно повернула голову в его сторону; этот поворот головы, выражавший благосклонность, был одним из тех грациозных, хотя и заученных движений, которые вырабатываются благодаря воспитанию и привычке к жизни, полной изящества. Гамма непрерывных и плавных движений очаровала Гастона тем оттенком изысканной небрежности, какой красивая женщина придает аристократическим манерам высшего круга»[59]59
Там же. С. 358.
[Закрыть].«Эта женщина и эта гостиная, убранная, как гостиные Сен-Жерменского предместья, полная дорогих безделушек, разбросанных по столам, полная книг и цветов, вновь вернули его в Париж. Его ноги погружались в настоящий парижский ковер, он снова видел перед собою знакомый облик хрупкой парижанки, ее пленительную грацию, чуждую надуманных поз, которые так невыгодно отличают провинциалок»[60]60
Бальзак О. де. Покинутая женщина. С. 358.
[Закрыть] – так Бальзак описывает парижанку в романе «Покинутая женщина».
Да, и несравненным француженкам приходится залечивать сердечные раны, но они при этом не теряют достоинства, остаются такими же привлекательными, пожалуй, даже более интересными из-за перенесенных невзгод. И, главное, всегда открыты для нового чувства. Француженки любят любовь, любят мужчин и не стесняются этого. Если они не влюблены в данную минуту, то были влюблены вчера или будут влюблены завтра. Парижанки знают: ничто не делает женщину настолько красивой, притягательной и желанной для мужчин, как состояние влюбленности. Тогда мир наполняется особым смыслом, глаза блестят, движения сами собой становятся грациозными, осанка прямой, а голос – пленяющим. Они не боятся ошибиться и ошибаются. Но не зацикливаются на неудавшихся отношениях, идут дальше, и многие мужчины оказываются счастливы, когда выбор таких женщин падает на них.
Еще одна ремарка, которую считаю необходимой сделать и без которой образ парижанки не будет полным, касается возраста. Думаю, как и все женщины мира, жительницы Франции не хотят стареть, однако воспринимают возраст с присущим им благоразумием, стараясь найти прелесть в каждом этапе своей жизни.
«Эта миловидная блондинка сохранила юную, живую грацию парижанок, которые никогда не стареют, которые обладают поразительной жизненной силой, неисчерпаемым запасом сопротивляемости и которые, заботясь прежде всего о своем теле и оберегая свое здоровье, в течение двадцати лет остаются все такими же, нестареющими и торжествующими»[61]61
Мопассан Г. де. Сильна как смерть / пер. с фр. Н. Михальской. М., 1990. С. 26.
[Закрыть] – так описывают графиню Гильруа – героиню одного из своих романов – Ги де Мопассан.
Все так, и сегодня, рассматривая фоторепортажи с Парижской недели моды, не можешь отвести глаз от французских женщин «в возрасте». В винтажной норковой шубке, в шикарных туфельках, свежие, ухоженные, в платке, повязанном виртуозно и вместе с тем небрежно. Они безупречны и полностью отвечают утверждению французских мужчин, что «Женщина становится воистину красивой только в более позднем возрасте, когда весь ее облик совершенно вырисовывается»[62]62
Там же. С. 70.
[Закрыть].
СОВЕТ. Немного театральности не повредит
В одном из романов Джона Голсуорси я нашла интересное описание разговора дяди с племянницей. Они обедали в одном парижском кафе и делились друг с другом своими наблюдениями о посетителях – очень, на мой взгляд, точно характеризующими суть французской нации.
«Ее соседи не были ничем примечательны или особенно типичны, но они производили впечатление людей, которые делают то, что им нравится, и не хотят ничего другого.
– Они живут минутой, правда? – сказал вдруг Адриан.
– Да, я как раз об этом думала.
– Для француза жизнь – своего рода искусство. Мы всегда или надеемся на будущее, или сожалеем о прошлом. Англичане совсем не умеют жить настоящим… Французы, по существу, люди золотой середины. Они довели искусство равновесия до высокого совершенства. У них чувства и интеллект находятся в гармонии друг с другом»[63]63
Голсуорси Дж. Конец главы: Трилогия. В 2 т. Т. 2. На другой берег / пер. с англ. В. Станевич. М., 2004. С. 204.
[Закрыть].
В том же романе Голсуорси встречается еще одно любопытное описание французов. С некоторыми характеристиками можно поспорить, но в целом сходство с типичными национальными чертами есть.
«Вот взгляни, французская культура… сообразительность, живой ум, трудолюбие, решительность; тонкое восприятие красоты, – но не от сердца, а от разума… преклонение перед внешней формой… очень четкий, но ограниченный кругозор – в нем и намека нет на мечтательность; пылкий характер, но умеет держать себя в руках»[64]64
Голсуорси Дж. Конец главы: Трилогия. В 2 т. Т. 1. Девушка ждет / пер. с англ. Е. Голышевой, Б. Изакова. М., 2004. С. 88.
[Закрыть].
Держать себя в руках, проявлять рациональность, полагаться на разум, а не на чувства – это все о французах, которые у всего мира ассоциируются с романтикой и любовью. Как такое может сочетаться? За ответом обратимся к следующим отрывкам.
«В свете все искали знакомства с нею; благодаря ее уму и красоте вокруг нее образовался рой поклонников, она видела это, но ни разу не утратила сердечного покоя: сердце у нее было столь же рассудительно, сколь и ум.
Со всем тем она была кокетлива, но ее кокетство, осмотрительное, хотя и задорное, никогда не заходило слишком далеко. Ей нравились комплименты, ей было приятно возбуждать желания, но лишь в том случае, когда она могла делать вид, что не замечает этого; насладившись за вечер фимиамом, который воскуряли ей в какой-нибудь гостиной, она потом отлично спала, как спит женщина, выполнившая свою миссию на земле»[65]65
Мопассан Г. де. Сильна как смерть / пер. с фр. Н. Михальской. М., 1990. С. 36.
[Закрыть].
Страсти разрушительны, и ни одна уважающая себя, холящая и лелеющая свою драгоценную персону, француженка не допустит этого разрушения. Слишком много сил, времени, денег вложено в собственное «я», чтобы поддаться порыву, забыться.
У французов, в том числе современных, существует фраза savoir vivre – знать, как жить. Ни этикет, ни хорошие манеры, а именно искусство жить или воспринимать жизнь как искусство, которое распространяется на все – от тонкостей сервировки стола до внешнего вида, общения и любовных отношений.
Марсель Пруст в этом плане абсолютный француз, что подразумевает стопроцентный эстет, а его роман «В сторону Свана» – не только о времени, которое можно удержать, а о настоящей парижанке. Обратите внимание на описание костюмов и поведения Одетты Сван, на то, как каждая деталь выверена, как отточен каждый ее жест, словно у актрисы на сцене. Оригинальная во всем, знающая себе цену, холящая себя от макушки до кончиков ногтей. Такой должна быть любая женщина – парижанка она или нет.
«…по Аллее акаций, словно это был всего-навсего кратчайший путь к себе домой, быстрым шагом идет госпожа Сван, в суконной курточке, в шапочке с фазаньим пером, с приколотым на груди букетиком фиалок, и одними глазами отвечает на приветствия едущих в колясках мужчин, которые, издали заметив ее силуэт, кланяются ей и говорят друг другу, что такой шикарной женщины больше нет…»[66]66
Пруст М. По направлению к Свану / пер. с фр. Н. Любимова. СПб., 1999. С. 505.
[Закрыть].
Времена корсетов, к счастью, канули в прошлое, и современная женщина не станет улыбаться сквозь слезы. Но, как мы убедились, шикарно выглядеть можно и в простых, удобных вещах. Главное внутренний настрой, искра, которая любой костюм сделает особенным. «Парижане – прирожденные критики, – считает актриса Лу Дуайон, – отсюда и стиль в одежде. Мы одеваемся, зная, что нас обязательно будут обсуждать и оценивать»[67]67
Elle. № 3. Март, 2018.
[Закрыть]. Об этом знала госпожа Сван, пусть и столетия назад.
«Немного погодя я в самом деле видел, что по аллее для пешеходов идет госпожа Сван: она шла нам навстречу, расстилая за собой длинный шлейф сиреневого платья, одетая так, как, по понятиям простонародья, одеваются королевы, разряженные и разубранные совсем иначе, чем другие женщины, – шла, посматривая на ручку зонтика, почти не глядя на прохожих, точно главной ее задачей был моцион, а что она делает моцион на виду и что все взгляды обращены на нее – это ей было безразлично. Впрочем, обернувшись чтобы позвать свою собаку, она мельком оглядывалась по сторонам…»[68]68
Пруст М. По направлению к Свану / пер. с фр. Н. Любимова. СПб., 1999. С. 506–507.
[Закрыть]
А вот еще один пример театральности на высшем уровне, правда, зритель в этом случае один – влюбленный мужчина:
«Они вышли. Она была в розовато-лиловом костюме, который сразу же так гармонично слился с зеленью деревьев и голубизной неба, что она представилась ему изумительной, как видение, обольстительной и прекрасной, в совершенно неожиданном и новом для него свете. Ее длинная и такая гибкая талия, утонченное и свежее лицо, легкая прядь золотистых волос, выбившихся из-под большой тоже розовато-лиловой шляпы, обрамленной, как сиянием, большим страусовым пером, ее тонкие руки, державшие закрытый зонтик, ее немного жесткая, надменная и гордая походка – все это вносило в этот деревенский садик нечто неестественное, неожиданное, экзотическое, странное и сладостное впечатление, как бы от персонажа из сказки, из грезы, с гравюры, с картины Ватто, персонажа, созданного воображением поэта или живописца и вздумавшего явиться в деревню, чтобы поразить своей красотой»[69]69
Мопассан Г. де. Наше сердце / пер. с фр. Н. Михальской. М., 1990. С. 330.
[Закрыть].
Непринужденность во всем – главное кредо истинного француза, и не важно, о какой эпохе мы говорим. Кредо это распространяется не только на манеру одеваться, но и на поведение, отношение к любви, к жизни в целом. В этом смысле Одетта Сван – идеальный пример. Тому, с какой непринужденностью поменяла она статус кокотки на статус уважаемой замужней дамы, можно позавидовать. А то, с какой непринужденностью она носит роскошные вещи, – еще один образец для подражания.
«…очарование, исходившее от госпожи Сван в незатейливой сиреневой шляпке или же в шляпке с одним-единственным ирисом, стоящим прямо? Мог ли я передать волнение, охватывавшее меня зимним утром, когда я, встретив шедшую пешком госпожу Сван в пальто из норки, в простенькой шапочке с двумя ножеобразными перьями куропатки…»[70]70
Мопассан Г. де. Наше сердце. С. 513.
[Закрыть].
Из приведенных цитат может показаться, что все эти женщины прекрасны сами по себе. Они богаты и праздны. Им не нужно вставать рано утром, собираться на работу, готовить завтрак, вести ребенка в детский сад или школу, а вечером продолжать хлопоты по хозяйству. Конечно, реалии изменились, и я не призываю вас нежиться в постели, отбросив все дела и не обращая внимания на голодных домочадцев. Нет, я хочу показать, что красота парижанок тщательно создана и осознанно поддерживается. Только с виду постороннему зрителю они кажутся беззаботными бабочками, на самом деле их можно сравнить с трудолюбивыми муравьями, каждый день, несмотря на проблемы и невзгоды, возводят они башню под названием «Красота и Обаяние». Самодисциплина – ключ к успеху во многих областях, в том числе во внешнем виде. Труд, затраченный на уход за собой, принесет приятные плоды в виде комплиментов и восхищенных взглядов окружающих, высокой самооценки и внимания любимого.
СОВЕТ. Подчеркните женственность в вашем образе
«…мадемуазель Фанни, молоденькая девушка, одетая просто, но с изяществом парижанки; у нее была грациозная головка, свежее личико и приветливый вид; каштановые, красиво зачесанные волосы, спускаясь двумя гладкими полукружиями, прикрывали виски, и это сообщало какое-то тонкое выражение ее голубым глазам, чистым, как кристалл»[71]71
Бальзак О. де. Гобсек / пер. с фр. Н. Немчиновой. М., 2002. С. 34.
[Закрыть], – и это описание не аристократки, а бедной парижской белошвейки. Не важно, сколько у вас денег, для хорошего вкуса и обаяния их количество не имеет первостепенного значения.
Даже суровые бедствия не могут сломить в парижанках жизнелюбивый дух, желание нравиться и очаровывать. Вот как характеризует Кристиан Диор жительниц французской столицы, перенесших тяготы Второй мировой войны:
Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?