Электронная библиотека » Мартин Стюарт » » онлайн чтение - страница 3

Текст книги "Ящик с проклятием"


  • Текст добавлен: 13 июня 2022, 09:20


Автор книги: Мартин Стюарт


Жанр: Ужасы и Мистика


Возрастные ограничения: +16

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 3 (всего у книги 18 страниц) [доступный отрывок для чтения: 6 страниц]

Шрифт:
- 100% +
7. Корни

В далеком лесу танцевали тени, земля шевелилась от движения невидимых глазу тварей. На останках мышей и птиц пульсировали ростки бактерий, а грязь была усеяна отпечатками лап полуночных зверей.

Дул ветер, и в пятнах солнечного света собрались сорняки. Их тонкие корни корчились в тени, впиваясь в землю, словно пальцы слепца.

В центре поляны лежал открытый каменный ящик.

Ворона прилетела на ветку, затем к ней присоединилась другая, а третья села на землю. Вскоре на поверхность земли вырвался червь и на мгновение закрутился, точно мерцающий розовый бутон во мраке. Он нашёл перья и медленно ввинтился в туловище третьей вороны.

Прошло несколько минут.

Червь снова появился, выглянув сквозь птичье брюхо, а затем, извиваясь, уполз в землю. Вороны смотрели на ящик для жертвоприношений своими глазами-бусинками, а корни пытались пробить камень.

8. Марио

По улицам носились гремящие музыкой машины, из окон торчали похожие на высохшие ветки конечности владельцев. Байкеры и роллеры загромождали тротуары, лужи слюны скапливались под мордами тяжело дышащих собак, а вспотевшие руки прижимали ледяную газировку к горячей коже. Даже дети двигались медленно, никуда не торопились, лишь спешили пересечь пятна солнечного света, что превращали мир в старую выцветшую фотографию. Летний Хилл Форд пах морскими брызгами и водорослями, травой и зеленью леса. Но в основном пахло жаром – раскалённым асфальтом и сухой землёй, – и Сеп приподнял рубашку, пытаясь поймать ветерок. Хоуп скатился с холма; последние песни Смитов звучали тягуче, батареи начали садиться, и скрежет колёс перекрывал музыку.

Снова наступил прилив. Крабы размером с собаку, загнанные жарой под воду, собрались на берегу. Сеп ненавидел их ужасные клешни, сияющие глаза, мерцающие жвалы и раковины цвета старой крови. В детстве мама называла их каменными пауками. Это не помогло.

Подходя к небольшому ряду магазинов, Сеп перевернул свою доску и пешком прошагал через стайку детей. Моррисси как раз успел допеть третье «пожалуйста», а затем Сеп остановил плёнку и открыл нужную дверь.

В тишине за жалюзи было прохладно, и глаза не сразу привыкли к полумраку. У стойки регистрации стояла дрожащая светловолосая девочка с влажными глазами. К её переднику был прикреплён значок с котёнком, и она цеплялась за сумку, как за спасательный круг.

– Привет, – сказал Сеп. – Ты Кэролайн, да?

Она уставилась на него широко раскрытыми глазами.

– Ты сегодня принесла Воби записку обо мне. С тобой всё в порядке?

Она покачала головой.

– Стажируешься?

Кэролайн кивнула.

– Что-то случилось?

Ещё кивок.

– Тебе не надо его ждать, не волнуйся, – вздохнул Сеп. – Я скажу ему, что отпустил тебя, ладно?

Она попыталась заговорить, но издала только череду быстрых всхлипов.

– Я-я-я, – выдавила Кэролайн.

– Ничего страшного, – сказал Сеп, пристёгивая доску. – Я знаю.

– Он у… убил… эту собаку…

– Я знаю, это тяжело. Ступай.

Сеп придержал для неё дверь, и Кэролайн, плача и хрипя, выбежала на жару. Открылась внутренняя дверь, и из неё высунулось широкое усатое лицо.

– Эй! Кэти? Кэйти? Как там тебя – ты ещё… о, Септембер, ты здесь! Заходи, ты сегодня рано.

– Привет, Марио, – поздоровался Сеп. – С ней всё в порядке?

Марио замахал руками.

– Да упала в обморок – бац и всё, – сказал он, закатывая глаза и высунув язык. – Вечно так реагируют на мёртвых собак, а я убил собаку, ну вот девочка и расстроилась.

– Ты не… Перестань так говорить. Ты усыпляешь собаку – есть разница.

– Собака всё равно мертва, – сказал Марио, разводя руками в перчатках до локтя. Он мыл резиновый стол. Толстая собака со спутанной шерстью лежала на тележке под пластиковой простыней, источая вонь дезинфицирующего средства.

– Я знаю, но формулировка важна, – сказал Сеп. – Люди не будут приносить своих животных ветеринару, который их убивает.

Марио нахмурился.

– Но иногда именно затем и приводят собаку, – терпеливо сказал он. – На смерть.

– Чтобы усы… ладно, не важно, – отмахнулся Сеп, а Марио соскрёб мыльную пену в ведро и снял перчатки.

– Вот вечно так с этими волонтёрами из школы. Они мечтают чистить пони и весело проводить время с животными. Но я причиняю животным вред. Я их убиваю; каждый день убиваю и вижу их печальные глаза, понимаешь? Но я делаю это, потому что такова моя работа; иногда смерть – великое благо, и надо уметь набраться храбрости. Я ветеринар – это значит, что я убиваю всех животных.

Сеп закрыл глаза.

– Может, мне стоит написать вам пару более гуманных фраз.

Марио засмеялся и хлопнул его по плечу массивной рукой.

– Моим клиентам нравится, как я говорю. Это бизнес.

Он ушёл в помещение в дальнем конце комнаты, и, когда там с жужжанием вспыхнул свет, в поле зрения мелькнули ламинат и хром.

Ветеринар был прав. Марио (урождённый Кристос Пападопулос из Ираклиона) славился откровенностью, граничащей с грубостью, весело рассказывал людям, что их стрижки ужасны, что их домашние питомцы уродливы и что, когда придёт время, очередное уродливое животное умрёт от его греческой руки. И люди любили его за это. Кристос открыл клинику много лет назад, но когда в восьмидесятые прогремела игра от «Нинтендо», взял прозвище героя как псевдоним и заодно переименовал магазин. Он даже нарисовал на двери итальянский флаг.

– А как твои дела, умник? – спросил Марио, повязывая фартук. – Как там твоё обучение на континенте?

Сеп пожал плечами:

– Ещё не заполнил анкету, застрял на последнем вопросе. Но школа дала мне рекомендации, так что проблем быть не должно. Не могу дождаться.

– Тогда мне грустно, – отозвался Марио и покачал головой. – Здесь твоё место; красивое место, где родился прекрасный мальчик. Так оставайся, стань ветеринаром, практикуйся со мной. Отличный вариант. И прибыльный.

– Нет уж, – возразил Сеп. – Я вообще-то не люблю животных. Кроме того…

– Но это же прекрасно! – захлопал в ладоши Марио. – Ветеринар, ненавидящий животных, идеален. – Он провёл пальцем по горлу. – Помни, что я тебе говорил. Нет ничего лучше, чем смотреть в глаза крошечному щенку, который издаёт свой первый лай, и знать, что однажды ты же его и отправишь на тот свет.

Сеп засмеялся.

– Я помню.

Марио кивнул.

– Быть ветеринаром… это нормально. В смысле, да, слишком много собак, слишком много кошек. Мне больше по душе большие звери, всякие там олени или скот, но люди из заповедников говорят мне: уходи, продавец чипсов. А это ещё одна вещь, ради которой нужно остаться, – сказал Марио, ставя решётки на фритюрницу и включая огонь под маслом. – Готовить чипсы. Я работаю на двух работах, поэтому могу купить большой дом у себя дома. Здесь много толстых людей. Много. А толстые люди любят чипсы.

– Точно, – поддакнул Сеп, глядя на подбородки Марио.

– В первую очередь поэтому они и толстые, – сказал тот с видом человека, открывающего великий секрет. – Из-за чипсов.

– Спасибо, – засмеялся Сеп, – но я хочу заниматься инженерным делом. У меня математический склад ума. Я хочу создавать вещи. Какой у нас код от холодильной камеры?

– Вечно ты его забываешь, – упрекнул Марио, сам нажимая на стальные кнопки. – Два-пять-ноль-три. День независимости Греции! И дата моего дня рождения, забывчивый Сеппи.

Он повернулся и махнул рукой в сторону гигантских окон, откуда открывался вид на залив.

– Если тебе непременно нужно что-то строить, строй здесь! О мой блестящий друг, не уезжай в далёкую школу. Я буду очень по тебе скучать. Кто станет смотреть со мной на кометы, если ты уедешь?

– Кометы Галлея уже не будет, – сказал Сеп, доставая из большого холодильника мешок с клешнями краба. – Она появляется вроде бы раз в столетие.

– Но сейчас-то она здесь, – возразил Марио. – Мы собирались залезть на крышу с телескопом. Я хотел бы увидеть комету вместе с моим лучшим другом.

– Мы непременно на неё посмотрим. Всего через пару дней она окажется ближе всего к Земле.

Сеп прижал язык к больному зубу и подумал, не усугубила ли его состояние близость кометы.

– Я тебя смущаю? – спросил Марио.

– Нет, просто…

Марио засмеялся, обнял Сепа и вытащил из кармана брюк диктофон. Нажал кнопку, не обращая внимания на попытки Сепа вывернуться, и чётко сказал в микрофон:

– Ты мой лучший друг, Септембер. Марио любит тебя. И он знает, что ты многого добьёшься, потому что умный и храбрый. Самый храбрый человек из всех, кого я знаю.

Он ухмыльнулся Сепу и с визгом перемотал ленту.

– Теперь ты должен услышать это ещё раз. – Марио нажал кнопку воспроизведения, и его далёкий голос зашипел через маленький динамик.

«…Мёртвая черепаха, изувечена кошкой, глазное яблоко вырвано и отсутствует… скорее всего, съедено кошкой, которая тоже мертва… кишки черепахи были…»

– Ох, не то. Слишком далеко перемотал.

Он ещё понажимал кнопки.

«…лучший друг, Септембер. Марио любит тебя. И он знает, что ты многого добьёшься, потому что умный и храбрый. Самый храбрый человек из всех, кого я знаю».

Сеп наконец высвободился и отступил, пытаясь выдохнуть ком в горле.

– У меня здесь нет друзей.

– Я твой друг.

– Знаю, я имею в виду в школе… друзей моего возраста. И ты всё время работаешь, и…

Марио поднял руку:

– Понимаю, конечно.

– Мне нужно уехать, Марио. Я должен, или…

– Я же говорю, я понимаю.

Сеп завозился со своим плеером, и Марио склонил голову набок.

– Сегодня что-то случилось?

– Нет, ничего. Просто… Да не важно.

– О, мой Сеп, – протянул Марио, подперев рукой свою большую голову. – Тебе сложно. Ты худощавый, с растрёпанными волосами, никудышный спортсмен; кожа у тебя иногда не в порядке…

– Можешь остановиться в любой момент, – перебил Сеп.

– Я просто имею в виду…

– Нет, я понял: они меня ненавидят. Ничего страшного – я их тоже ненавижу.

Марио нахмурился.

– Не надо ненависти, Сеп. В конце концов, единственное, что у нас есть на свете, – это любовь.

– Я знаю, Марио.

Тот кивнул.

– Так что у всех есть свои проблемы. Просто знай, что бы ни случилось, любовь в конце концов победит. «Добро и свет всегда побеждают», – говорит мой отец. Он говорит и многое другое, например: «Иногда жизнь падает прямиком в испражнения животного».

– Вроде нашего «дерьмо случается»?

Марио просиял.

– Точно! Мировая мудрость.

Сеп оглядел магазин: неоновые бирки с ценниками, трещины на дверце холодильника, липкие бутылки с соусом в форме помидоров.

– Я ещё буду тебя навещать.

– Подрабатывать на продаже чипсов? – уточнил Марио.

– Ну, не знаю. Может быть, если…

Ветеринар засмеялся.

– Да шучу я! У тебя сейчас и так забот хватает, я понимаю. Но толстые люди любят чипсы. Помни это. Деньги всегда нужны. Теперь я попытаюсь починить наш чёртов разбитый холодильник. Только вчера ещё работал, а сегодня – бух. А ты, забывчивый Сеппи, можешь вымыть мне окна.

Сеп наполнил белое ведро мыльной водой и подтащил его к стеклянному фасаду магазина. Он снова надел наушники, вставил новые батарейки в плеер и выбрал другую кассету – Cure, – а затем увеличил громкость, чтобы заглушить Марио, что горланил Демиса Руссоса в глубине магазина.

Пока Сеп мыл окна, он смотрел на город, уже наполненный летними голосами: музыкой, смехом и плеском лодок. Мимо пролетела банда детей на велосипедах, и Сеп наблюдал за ними, пока те не скрылись из виду.

Можно было разглядеть материк, но слишком яркое солнце отражалось от воды, танцевало на потолке мерцающими лентами. Когда стекло высохло, Сеп начал опускать жалюзи и только тогда заметил, что лес стал другим. Мшистая глыба деревьев почему-то казалась больше. Какой-то вздутой.

Он прижался лицом к стеклу.

Кулак грохнул по витрине на уровне глаз, а затем Сеп увидел Дэниелса – тот разинул рот, высунул язык, а шипы ирокеза касались стекла.

9. Сломленный

В нескольких милях отсюда кто-то бежал. Лицо человека скрывала тень, в перепачканных землёй и водорослями руках он держал ворох старых забытых вещей: игрушек, кассет и чьих-то секретов.

Мягкие туфли скользили по мху, рваные джинсы пропитались грязью. Из груды вещей выпала одна кассета, затем вторая едва не последовала за первой, но человек успел её схватить.

Наконец в поле зрения появилась тропинка. Человек остановился на поляне и заморгал, пот жёг ему глаза.

Жертвенник был открыт. Он сидел во мху, точно чёрная сердцевина ириса, среди корней и нитей умирающей травы.

Пробираясь к нему, бегун старался не обращать внимания, как останки под ногами разлетаются на части; как вороньи перья скрипят, словно мел по камню; и как голод и ярость жертвенника притягивают всё окружающее к нему, будто кто-то медленно и неумолимо сматывает верёвку.

Борясь со слезами, человек приготовился бросить в яму новые жертвы – но тут корни деревьев, как щупальца, обвились вокруг его лодыжек.

Рот бегуна открылся в беззвучном крике, и жертвы посыпались на гнилую землю неподалёку от ларца.

Вырвавшись из хватки корней, он, сдирая кожу, вцепился в крышку ящика. Кровь хлынула из раны, и лесной шёпот превратился в рёв раскалывающихся деревьев и визг листьев.

Человек убежал, разогнав ворон, и нырнул обратно в буйную зелень леса.

Корни обвились вокруг упавших и разбросанных вещей и потянули их к ящику.

10. Когти

– На что пялишься, Септик? – крикнул Дэниелс. – Мамулю свою выглядываешь? О, мистер Тенч, – застонал он. – О, мистер Тенч, обними меня покрепче…

Сеп отошёл от окна и увидел Соню и Шантель, обнимавших Манбата и Стивена. А за ними стоял Мак с бутербродом во рту.

Дэниелс вошёл в комнату. На нём была лёгкая куртка с закатанными рукавами, а его вены напоминали червей.

– Магуайр и Тенча здесь нет, некому тебя спасти, да, трусишка? – сказал хулиган с безумным весельем в глазах. – Дай нам чипсов, Септик. И гамбургер.

– Мы закрыты, Дэниелс. Зайди через полчаса.

Дэниелс махнул своей банде.

– А если мне надо сейчас, а? Что ты будешь делать, глухой?

Сеп скрипнул зубами. Вспомнил Аркла с трясущимися руками, и гнев вспыхнул в груди.

– Думаю, ничего, – ответил Сеп. – На самом деле ты мог бы мне пока здесь помочь. Например, пол вылизать…

Банда охнула. Дэниелс схватил Сепа за шею.

– Ты что, извращенец, Септик? Да?

– Отпусти меня, – сказал Сеп, схватив Дэниелса за запястье и глядя ему в лицо. Сердце чаще забилось в груди.

– Эй, Дэниелс, – начал Мак.

Дэниелс проигнорировал его, сжал хватку сильнее, повысил голос:

– Это твоё поганое ухо? Ты меня слышишь? – Он быстро ударил Сепа в живот, выбивая воздух из лёгких.

– Дэниелс! – крикнул Мак, но тот оттолкнул его.

– Напомню, с чем ты имеешь дело, урод…

– …во веки веков… Эй, жирдяй! Ты что делаешь? – крикнул Марио, выходя из недр магазина и оббегая прилавок.

Дэниелс отбросил Сепа.

– Зашёл перекинуться словечком с другом, – отрезал он, поправляя цепочку на шее. – Вообще не твоё дело.

– Я помню тебя, жирдяй, помню, – сказал Марио, подталкивая его к двери. – От тебя вечно одни неприятности. Убирайся и больше не приходи, убирайся!

– Ты кого жирдяем назвал? – крикнул Дэниелс, поворачиваясь и выпячивая грудь.

– Тебя! – рявкнул Марио, щёлкнув хулигана по лбу. – Красные прыщи с жёлтенькими головками, очень жирное лицо!

Банда подавилась смешками, а Дэниелс взорвался.

– Ах так? – крикнул он, пиная в дверном проёме лоток для мороженого. – Ну… сам нарвался, толстяк! И мне плевать, если ты больше не пустишь меня в эту дыру! Вы продаёте гамбургеры из кошатины!

– Никаких кошачьих гамбургеров! – отрезал Марио. – Всё чисто, всё проверено. Но ты больше не получишь свой любимый заказ: двойная рыба с клешнёй краба и чипсами плюс три маринованных яйца. Всегда одно и то же, три раза в неделю, вот почему у тебя отросли сиськи, – но больше не приходи, законченный подонок, спасибо, до свидания.

Он закрыл дверь перед носом Дэниелса и повернул ключ в замке.

Хулиган задрожал от ярости. Он указал прямо на Сепа, затем нанёс несколько ударов ногой по стеклянной двери, сотрясая её вместе с рамой.

– В следующий раз останемся только ты и я, урод, – и я выбью из тебя дерьмо, ты меня слышишь? Я тебя урою!

Марио потянулся за прилавок и вытащил тяжёлую деревянную скалку для пиццы. Банда поползла прочь, выкрикивая оскорбления. Но Сеп заметил, что Мак, прежде чем присоединиться к остальным, пытался поймать его взгляд.

Он подождал, пока боль в животе утихнет, а затем медленно втянул воздух.

– Не волнуйся, Септембер, – утешил Марио, поправляя фартук и волосы. – Жирдяй больше злится на меня. В прошлом году я убил его собаку.

Сеп выглядывал Дэниелса всю оставшуюся ночь, но банда больше не появлялась. Может быть, они нашли другую жертву. «Или Мак отвлёк их», – подумал Сеп, вспоминая взгляд, брошенный бывшим другом напоследок.

Странно, ведь именно Мак однажды держал Сепа, когда Дэниелс плевал тому в лицо, гнался за Сепом вместе с остальными через поля за школой, бросал одежду Сепа в душ, пока тот глотал слёзы стыда. Мак вёл себя не лучше остальных.

При этом, когда все то и дело норовили припомнить прозвище «Септик», Мак вообще ни разу не сказал ничего обидного.

Сеп пролил на измученный разум бальзам суетной работы; мысли блуждали где угодно, пока руки двигались сами по себе: он посыпал солью чипсы и вылавливал маринованные огурцы; складывал еду в бумажные пакеты и выставлял на полки газировку.

Поначалу он ещё выхватывал взглядом заголовки газет, в которые заворачивал ужины – про ядерные ветра в Чернобыле, последние промахи Рейгана и начало чемпионата мира, – но после нескольких часов на жаре мозг отключился, чернила расплылись, и Сеп больше не видел слов или клиентов, просто кивал и улыбался, как дрессированный тюлень. Поэтому он чуть не подпрыгнул, когда вместо заказа голос сказал:

– Септембер! Дружище!

Сеп моргнул, сосредоточившись на говорящем. Им оказался Аркл со своей широкой улыбкой и стрижкой маллет.

– Что тебе надо? – спросил Сеп. – Я же сказал, я работаю.

– Знаю, мужик, знаю. Я хочу краба – не могу наесться этими клешнями. Как дела?

– Даррен, я работаю.

Аркл вскинул руки, затем убрал волосы с воротника.

– Я – твоя работа, Сепстер. Дай мне мой ползучий ужин – и не жалей уксуса. И банку газировки.

– Холодильник сломан.

– Не вопрос, чувак. Мне и тёплая сойдёт.

Сеп запустил банку по прилавку. Аркл открыл её и сделал долгий глоток.

– Боже мой, – ахнул он. – Так кисло. Это потрясающе. Они гении.

Сеп заглянул во фритюрницу.

– Ещё пара минут – и крабы готовы, – сообщил он.

– Идеально, – отозвался Аркл. – Эй, Марио? А где Луиджи?

Марио поднял глаза от морозильника.

– Несмешная шутка. Каждый раз ты её говоришь, и всё равно не смешно, – буркнул он и ушёл сквозь занавеску из бусин в заднюю часть магазина.

Аркл посмотрел ему вслед.

– Знаешь, этот человек обращается со мной, как с родным сыном. Это так мило.

– Смотри, за тобой уже очередь выстроилась, – кивнул Сеп за спину Аркла.

Тот повернулся к старушке, которую местные жители называли Экстрасенсом Кристин.

– Прошу, мистическая вы моя. Рекомендую попробовать краба. Он идеален, а молодой Септембер – просто шеф-повар, но вы наверняка уже в курсе.

Кристин усмехнулась и заказала чипсы с копчёной колбасой. Пока Сеп перекладывал их в газету, Аркл перегнулся через прилавок.

– Как дела в школе?

– Что?

– Спрашиваю, как день прошёл – хорошо? У меня вот не очень. Схлопотал выговор от Сакса Соло.

– Кого?

– Мистера Куррана, он ведёт музыку. Всё пытаюсь придумать ему прозвище, и раз уж он похож на Харрисона Форда…

Сеп нахмурился.

– Мистер Курран вообще не похож на Форда.

– Ну он же когда-то носил жилетку, – возразил Аркл. – Ты думал над тем, что я тебе сказал?

Сеп уставился на Даррена.

– Прости? – переспросил он, краснея и поворачиваясь к Арклу здоровым ухом.

– Я спрашиваю, ты думал над тем, что я тебе сказал ранее? – терпеливо повторил тот.

– А. Нет. Ты ведь ничего толком и не сказал.

– Знаю. Как раз хотел, но Вудбэнк появилась. Слушай, что-то происходит.

– Соль и уксус? – спросил Сеп.

Кристин кивнула.

– Двойную соль, сынок. И два маринованных лука.

– Отличный выбор, мадам, – похвалил Аркл. – Мне нравится вставлять между ними длинную чипсину и делать вид…

– Что значит «что-то происходит»? – быстро спросил Сеп, отвинчивая крышку на банке с рассолом.

Аркл расширил глаза, но тряхнул головой и ничего не сказал. Когда Кристин пошаркала прочь, сжимая дымящийся свёрток, Даррен снова перегнулся через прилавок.

– Ты какой-то нервный. Что стряслось?

Сеп вытащил из бака с маслом блестящие полосы крабового мяса и прижал их к газете. Они пошипели, поплевались, но в итоге свернулись в идеальные дуги, покрытые золотистыми пузырями.

– Дэниелс заходил и начал свару, – пояснил Сеп. – Я думаю, он может вернуться.

Аркл скривился.

– Он придурок.

– Ага, – кивнул Сеп, заворачивая мясо и передавая его Даррену. – Спасибо за… ну ты знаешь.

– Да всё супер, не бери в голову. Тебе не следует его так бояться: всё, что он может сделать, – это причинить тебе боль, но если ты не переживаешь из-за пары лишних царапин… – Аркл беспечно постучал по своему неоднократно сломанному носу, но Сеп вспомнил, как дрожали руки приятеля в коридоре. – Он просто злится на жизнь. Время от времени ему нужно получать живительный пинок от реальности.

– Ага, ну да, – отозвался Сеп, – только теперь он на меня злится. С тебя фунт семьдесят пенсов.

Аркл отсчитал две монеты из коробки из-под плёнки «Кодак» и протянул их Сепу точно великую ценность. Но когда Сеп попытался забрать деньги, Аркл крепко сжал их, почти соприкасаясь пальцами.

– Они были в моём доме, – прошипел он.

– Кто был?

– Крылья, – прошептал Аркл. Затем кивнул Сепу и открыл свёрток.

– Какие ещё крылья?

– Вроде как крылья насекомых, застрекотали прямо мне в ухо, когда я попытался заснуть.

По коже Сепа пробежала дрожь.

– А ты не оставил окно открытым?

– Нет! Они были в комнате, чувак. Я измотан – стоит мне попытаться задремать, они снова шуршат. Мне пришлось принять экстренные меры, чтобы себя вымотать.

– Так зачем ты мне это рассказываешь? Хочешь, чтобы я что сделал – спел тебе колыбельную?

Аркл покачал головой и пристально посмотрел на Сепа.

– Потому что с тобой тоже что-то может случиться, и, если это произойдёт, пообещай сообщить нам. – Он съел чипсину. – Можно мне ещё уксуса?

Сеп брызнул на мясо уксусом.

– Ты несёшь какую-то околесицу. Что значит… подожди… «нам»?!

– Ага, нам. В смысле – остальным, – подчеркнул Аркл, выразительно играя бровями и дуя на слишком горячую чипсину.

– О, ты про ещё тех самых троих, полностью игнорировавших меня последние четыре года?

– Да брось! Ты же тоже был с нами, когда мы… ну ты понял. Одна из них – твоя.

– Что? Даррен, я понятия не имею, о чём ты…

Аркл нацарапал что-то на чеке и передал его Сепу.

– Тут мой номер. Звони, если что-то случится. Если не отвечу… просто звони, пока не достучишься, лады?

Сеп взял бумажку и уставился на округлый почерк Аркла.

– Лады. Хорошо. А теперь уходи.

Дверь открылась, и в магазин гурьбой вошли Лэмб, Мак и Хэдли.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации