Текст книги "Двойник"
Автор книги: Майкл Фридман
Жанр: Космическая фантастика, Фантастика
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 3 (всего у книги 18 страниц) [доступный отрывок для чтения: 6 страниц]
Глава 4
– Ну, как он? – спросил Кирк.
Медсестра Кристина Чэпел стояла в ногах у лежавшего на койке п'отмаранина и внимательно изучала показания компьютера, пестревшие различными диаграммами, отображавшими состояние внутренних органов раненого. Взглянув на капитана, Кристина, высокая, красивая девушка, сообщила:
– Ему нужен отдых, а операция прошла успешно. Доктор Маккой говорит, что нога мальчика будет как новенькая.
Нахмурившись, как это делает главный врач и подражая его обычному тону, она добавила хриплым голосом:
– А может быть, и лучше.
Кирк тихо рассмеялся и всмотрелся в лицо мальчика. Казалось, его щеки немного порозовели.
– Хорошо, – сказал капитан, – я немного волновался за него.
Мальчик пошевелился. Он простонал и повернул голову сначала в одну сторону, потом в другую. Кристина подошла к изголовью кровати и осторожно убрала прядь золотистых волос с его глаз.
– Я доложил властям на материке, – сказал Кирк, – что через несколько дней он будет готов к транспортировке. Как вы думаете?
Сестра пожала плечами.
– Очевидно, его захотят оставить здесь немного дольше, хотя в окружении близких он выздоровеет быстрее. Это бесспорно.
Она посмотрела на Кирка и добавила:
– Конечно, последнее слово за доктором Маккоем.
Кирк проворчал:
– Не понимаю, чем этот случай отличается от множества других?
Кристина улыбнулась.
– Вы можете узнать об этом из первых рук, если подождете несколько минут. Доктор Маккой сказал, что зайдет проверить нашего пациента по дороге куда-то еще.
Кирк кивнул головой.
– Я знаю, потому что он идет туда со мной.
– Да?
– Да. У нас небольшое пари, и мы разрешим его сегодня вечером.
Конечно, «сегодня вечером» – понятие относительное. Но на «Энтерпрайзе» приняты двадцатичетырехчасовые сутки для того, чтобы свести до минимума нарушение жизненного режима экипажа.
– А что за пари? – спросила Чэпел.
– Оно касается… медосмотра, – признался капитан.
Медсестра нахмурилась, но было видно, что ей смешно.
– Вы имеете в виду, – спросила она, – что доктор Маккой разрешит вам не проходить медосмотр, если вы выиграете пари?
Кирк пожал плечами.
– Ну, по правде говоря, лишь на некоторое время…
– Я не верю этому, – сказала она. – Я знаю, как вы проходите медосмотр, сэр. Ваше невнимание к своему здоровью не сходит с уст членов экипажа. И как вам только удалось убедить доктора Маккоя пойти на это?
– Это было непросто, – согласился он.
Последняя фраза рассмешила девушку. Есть люди, смех которых так же ценится, как сокровища со дна моря. Кристина Чэпел принадлежала именно к такому типу людей.
Но не успел Кирк насладиться ее смехом, как в глазах медсестры появились слезы, которые она тут же смахнула рукой. Смутившись и покраснев, капитан спросил:
– Я что-то не так сказал?
Кристина тяжело вздохнула. Она оглядела палату. Вокруг не было никого, кроме них и спящего после наркоза п'отмаранина.
Наконец, она посмотрела на Кирка.
– Простите, – сказала девушка, – я не хотела. Просто… я должна поблагодарить вас, сэр. За то, что вы сделали. Или скорее за то, что вы не сделали.
Кирк не сразу понял, о чем она говорит. Когда до него дошло, наступила его очередь смущаться.
– В этом нет необходимости, – сказал он.
– А я думаю, что есть, – настаивала на своем девушка.
Она вытащила что-то из кармана. Это была компьютерная дискета, которую девушка и вставила в компьютер.
Вахтенный журнал, дата – 2712. 7.
«К сожалению, как и две предшествующие экспедиции, мы не смогли обнаружить доказательств того, что доктор Роджер Корби выжил на Эксо-3. При поисках ученого в подземных переходах – предполагаемом убежище доктора Корби – мы потеряли двух членов экипажа: Рэйберна и Матьюза».
Кирк вспомнил эти слова; именно он-то их и произнес.
«Я рекомендую не продолжать поисков, чтобы не рисковать персоналом. Мы должны смириться с тем фактом, что один из наших самых блестящих ученых погиб, отдав свою жизнь поискам истины».
Девушка щелкнула клавишей и вынула дискету.
Кирк пожал плечами.
– Доктор Корби был великим человеком, Кристина. Но этот факт не умаляет того, что произошло на Эксо-3.
– Я тоже так думаю, – сказала Кристина, – но это теперь, а тогда я любила его.
Наступило долгое молчание.
– Ну, – произнесла она наконец, – я только хотела, чтобы вы знали, что я чувствую. Она помедлила, а затем добавила:
– Важно, чтобы хорошие поступки замечали другие, сэр.
Кирк почувствовал себя неловко. Он не знал, что ему сказать в ответ.
Затянувшееся молчание прервал Маккой, появившийся в дверях.
– Ха, – сказал доктор, шагая по палате широкими шагами, будто по своим собственным владениям, что собственно, было недалеко от истины. – Я вижу, ты не теряешь времени зря, капитан.
Он остановился рядом с п'отмаранином и наклонился над его ногой.
– Ты же знаешь, – отозвался Кирк, – что я не могу не принять вызов.
Маккой недовольно хмыкнул, осматривая рану.
– Кристина, – сказал он, – приготовьте мне, пожалуйста, перевязочный материал.
Медсестра послушно принялась исполнять приказ доктора. Ее движения были четки и быстры.
Кирк присел, зная, что доктор закончит перевязку через несколько минут.
Ложь, даже и во спасение, достаточно рискованна. Если кто-нибудь в Космофлоте узнает правду, он пропал. Да его просто испепелят…
Но Корби заслужил лучшей судьбы. Если люди не будут милосердны друг к другу, какую ценность представляют все эти высокие идеалы?
«Бог свидетель, – размышлял он, – если бы со мной случилось то, что произошло с Корби, я был бы благодарен за такую милость. Кроме того, кому от этого плохо?».
* * *
К тому времени, как они добрались до спортзала, их уже ждала небольшая группа людей.
– У меня такое чувство, что о нашем пари уже узнали. Интересно, как это могло произойти?
Маккой невинно улыбнулся.
– Как говорила моя двоюродная бабушка Флоренс: «Люди имеют право знать».
– Это не та Флоренс, у которой шторы были все время спущены?
Доктор хмыкнул:
– Может быть.
Когда они подошли к гимнастическому снаряду из нержавеющей стали, Кирк услышал приглушенные голоса. Кто-то спорил.
– Никогда, – говорил один. – Чемпион нашего класса едва мог сделать три с половиной.
– Эй, – послышался другой голос со знакомым шотландским акцентом, – у вашего чемпиона не было преимущества обладать не только здоровым телом, но и здоровым духом. Видите ли, здесь нужны не только мускулы.
– В его-то возрасте?! Все, что он сможет сделать – не более двух.
– Ты либо просто идиот, либо не знаешь нашего капитана, Мак.
Кирк оглянулся, чтобы посмотреть, с кем спорил Скотти. Но вокруг старшего инженера стояло много народу. Все замолчали, как только увидели, что капитан обернулся.
Скотти посмотрел ему в глаза и в знак поддержки подмигнул.
Капитан не мог не ответить улыбкой. Он подошел к подносу с тальком и, опустив в него руки, начал энергично натираться.
– Что ты ухмыляешься? – спросил его Маккой. – По-моему, это я должен ухмыляться.
Кирк подошел к аппарату и стал как раз под планкой.
– Цыплят по осени считают.
Сказав это, он подпрыгнул и ухватился обеими руками за планку и через секунду подтянулся так, что бедра оперлись на нее.
И снова он услышал, как кто-то говорил:
– По-моему отлично.
– Да, неплохо… для динозавра.
– Динозавра? Как ты…
Кирк не выдержал и сказал так, чтобы все слышали:
– Все правильно, мистер Скотт. Мое солнце уже заходит.
Стоявшие неподалеку засмеялись.
Кирк сделал глубокий вдох и опустился вниз, повиснув перпендикулярно полу. «После всех протестов Скотти, – сказал он себе, – лучше бы постараться доказать, что я действительно не динозавр».
Кирк раскачивался до тех пор, пока ноги не поднялись выше планки. До того, как его руки успели устать, он напрягся и, отпустив планку, выпрыгнул вперед. Через долю секунды он поджал под себя ноги.
Комната медленно перевернулась перед его глазами, затем второй раз, но уже быстрее, а в третий раз так быстро, что он уже не различал очертания предметов. В нужный момент он распрямил ноги.
Кирк сильно ударился пятками, но не настолько сильно, как должен был бы. Маты прогнулись под ним, и у него возникло ощущение, что корабль накренился. Затем он вернул равновесие и прижал руки к бокам.
– Если даже приземлился нечетко, – говорили ему в академии, – то по крайней мере, веди себя так, будто все получилось отлично.
Послышались звуки аплодисментов, хотя чувствовалось, что некоторые были неохотными.
Кирк подождал, пока пройдет головокружение, а затем принялся искать Маккоя.
Доктор стоял в стороне, скрестив руки на груди. Он покачал головой и сказал:
– Ты не закончил третий оборот, вот почему приземление было неудачным.
Кирк недовольно прошипел:
– Не закончил… – но, вспомнив, что к нему приковано внимание окружающих, он взял Маккоя за руку и отвел его в дальний угол спортзала.
– Это несправедливо, Боунз. Я перевернулся три раза.
– Ну нет, – возразил доктор, – это не по правилам. Как бы тебе это понравилось, если бы так приземлился Зулу? Неужели ты согласился бы, что задание выполнено?
Он пожал плечами и снисходительно добавил:
– Конечно, ты можешь сделать еще одну попытку.
Кирк сделал вращение рукой. Может быть, он и мог бы сделать еще одну попытку, но вряд ли она будет более успешной. С того времени, как он закончил академию, прошло много лет.
– Как насчет того, чтобы изменить пари? – предложил капитан.
Маккой искоса посмотрел на него.
– Ну вот что, Джеймс. Безумием было уже то, что я заключил его однажды, но…
– Но результаты неясны. Почему бы нам не попробовать что-нибудь другое, где все было бы более четким?
Доктора это заинтересовало:
– Например?
– Схватка. Я буду бороться с тем, кого ты выберешь. Если я проиграю, ты меня можешь сразу тащить в лазарет. Если я выиграю, то эта процедура минует меня. Две недели, как мы и договорились, до тех пор, пока я буду вне досягаемости бюрократов.
Маккой фыркнул:
– Тебе нужны цепь и пистолеты. Кажется, такая экипировка у карточных игроков на кораблях?
Он помедлил и добавил:
– Ты все сделаешь, чтобы избежать медосмотр?
Кирк на мгновение задумался, а затем кивнул:
– Почти.
Маккой улыбнулся краешком рта:
– Ты понимаешь, что мне не следует так делать. Это противоречит клятве Гиппократа. Но, черт возьми, если проиграешь, обязательно пройдешь медосмотр.
– Даю слово, – сказал Кирк. Он показал в другой конец зала, где тренировались члены экипажа и спросил:
– Ну, так что? Кто у тебя тут чемпион?
Кирк ожидал, что Боунз выберет Сильвермэна. Охранник был самым крупным и самым сильным из всех присутствующих.
Но доктор удивил его своим ответом:
– Мичман Дэлонг, – позвал Маккой, – подойдите, пожалуйста, сюда.
Из толпы вышла девушка, высокая и стройная, хотя выглядела немного нескладной.
Кирк вопросительно взглянул на Маккоя.
– Разве ты не знал, что Дэлонг – эксперт по даллис'кари? – довольный самим собой, спросил Маккой.
Кирк ничего не сказал, только хмыкнул. Конечно, Боунз знал, в чем у Кирка были преимущества, каковы его недостатки. Капитан не был силен в даллис'кари.
– Что-то не так, Джеймс?
Кирк ухмыльнулся:
– Нет, все нормально. Я сам сделал свой выбор.
Через несколько минут Дэлонг сняла со стены даллис'карим, проделав это как-то очень грациозно, почти с любовью.
– Доктор Маккой сказал мне, что вы эксперт по этому делу, – сказал Кирк.
– В некотором роде, – ответила Дэлонг, оторвавшись от оружия и взглянув на капитана. – У меня пара серебряных медалей и пара золотых на чемпионате планет.
Она улыбнулась.
– Я надеюсь, что все обойдется без обид, сэр.
– Вы имеете в виду, если я проиграю, мичман?
– Ну, да… если вы проиграете, сэр.
Казалось, она заранее просила прощения.
«Я сам виноват, – сказал он себе, – в том, что не просмотрел автобиографии новых членов экипажа. Интересно, чего еще я не знаю об экипаже?»
Он взял себе на заметку, что просмотрит все файлы, как только покончит с данной задачей. Конечно, в том случае, если его не будут держать в лазарете.
Дэлонг протянула ему даллис'карим. Оба вытянули их, пока тяжелые шары не повисли на концах. Один конец плети Кирк зажал в правой руке, другой в левой.
– Капитан, вы готовы? – спросила Дэлонг.
– Как всегда, – ответил Кирк.
Они начали кружить друг против друга, выбирая более удобную позицию. Со всех сторон раздавались подбадривающие крики.
Дэлонг сделала выпад, и Кирк чуть не упал. Ему еле удалось избежать тугой петли.
– Кто-нибудь, сообщите в лазарет, чтобы подогрели мои инструменты, – крикнул Маккой.
Еще один выпад, и Кирк еле успел увернуться. На этот раз шар пролетел совсем рядом с его плечом.
Кирк тихо выругался. Он решил, что пора действовать. Чем дольше это продолжалось, тем меньше у него было шансов выиграть.
А так как он знал только один прием… Не успела она подготовиться к третьей атаке, как он бросил один конец даллис'карима ей в ведущую руку, а второй к ногам. Кажется, он рассчитал все точно. Один конец плети опутал оружие Дэлонг, помешав ей напасть, а второй обвил ей щиколотки.
Она потеряла равновесие и наклонилась вперед, но прежде, чем она упала, он успел подхватить ее. На секунду их тела соприкоснулись.
Неожиданно для Кирка ее лицо оказалось совсем рядом. Оно выражало удивление, и что-то еще, чего он никак не мог определить.
Через мгновение ее захлестнул гнев. Кирк хотел помочь ей встать на ноги, но она вырвалась из его рук.
– Это грязный трюк, – сказала Дэлонг, наклонившись, чтобы распутать плеть, обвившую ее ноги. Кровь прилила ей к лицу, подчеркивая недовольство.
– Да ладно тебе, Дэлонг, – сказал кто-то из экипажа, – ты проиграла, вот и все.
Она бросила в его сторону красноречивый взгляд, и он замолчал.
– Джентльмен не бросает даллис'карим, – сказала она. – Так делают только на улице.
Кирк не знал об этом раньше, хотя теперь ему вспомнилось, что парень, научивший его этому приему, действительно был уличным борцом.
Дэлонг распутала плеть и положила оружие Кирка на место, затем взяла свое, положила его на пол, привела в порядок, повесила на стену и вышла из зала.
Кирк почувствовал, что Маккой смотрит на него. Когда все разошлись, доктор подошел к нему.
– Что касается меня, – сказал Боунз тихо, – то ты выиграл. Но, думаю, что вряд ли ты подружился с Дэлонг.
Кирк усмехнулся:
– Да, я с тобой согласен.
Он похлопал Маккоя по плечу и добавил:
– Извини, но мне кажется, что я должен поговорить с ней.
И он отправился вслед за Дэлонг. Оказавшись в коридоре, он увидел, что девушка была уже в самом его конце.
– Мичман, – крикнул он, и его голос прозвучал громче, чем ему этого хотелось.
Но Дэлонг не остановилась, будто ничего не слышала. Через секунду она завернула за угол и исчезла из виду.
Не обсохнув как следует после душа, Кирк включил компьютер и вызвал дела всех новичков. Расположены они были в алфавитном порядке. По странной случайности имя Дениз Дэлонг шло первым.
Она выросла на Стонхаге, в одном из самых отдаленных миров Мобан. Теперь все было понятно. Даллис'кари возник именно на Стонхаге. Ее отец, ныне покойный, был биоинженером, мать – металлургом. У нее нет ни братьев, ни сестер.
Да, она действительно завоевала те медали, о которых говорила, по даллис'кари. Не говоря о нескольких в конном спорте и стрельбе из лука.
Неплохие отметки в академии. Она прошла специальный курс обучения по математике, инженерному делу, физике. Выражение признательности и благодарности за проявленную доблесть при спасении двоих своих одногруппников на пожаре.
Сейчас она служила в непосредственном подчинении у мистера Скотта в инженерном отсеке. И, судя по его официальным отзывам, он был о ней отличного мнения. «Да, это действительно комплимент, – отметил про себя Кирк. – Нужно было многое, чтобы заставить Скотти сесть и набросать пару строк».
Занятие Кирка было прервано срочным сообщением. Он нажал кнопку на пульте, и на экране появилось лицо Ухуры.
– Простите, что беспокою вас, сэр. Но на связь вышел адмирал Страус с Космодрома.
Кирк кивнул.
– Свяжите меня с ним, лейтенант.
Изображение Ухуры быстро сменилось на лицо адмирала.
Своими глазами-бусинками и носом, похожим на луковицу, Страус всегда напоминал Кирку муравьеда. Тем не менее, внешность не помешала ому подняться до высших чинов в Космофлоте.
– Рад тебя видеть, Джеймс. Ты хорошо выглядишь.
– Вы тоже, сэр. Чем я могу помочь вам?
– Ну, – сказал Страус, – у меня есть и плохая, и хорошая новости. Какую сначала?
Кирк подумал и сказал:
– Плохую, я думаю.
– Так я и знал, что ты так скажешь, – сказал Адмирал. – Ну, так вот. Ромулане что-то заволновались. Они концентрируют военные силы на пограничной с Федерацией территории, хотя стрельбы пока еще не было.
– Похоже, – высказал свое мнение Кирк, – они пытаются спровоцировать нас на аналогичные действия, а также ожидают от нас необдуманных шагов, которые дадут им повод начать наступление.
– Я тоже так думаю, Джеймс. Но я думаю, что найти предлог для них – лишь вопрос времени.
– Видимо, вы хотели бы, чтобы «Энтерпрайз» начал патрулировать этот сектор? Осторожно ли это?
– Более или менее. В общем, я хочу, чтобы вы были неподалеку, когда отношения обострятся.
Адмирал посмотрел в записную книжку и пробормотал что-то неразборчивое.
– Ну, теперь подхожу к хорошей новости.
Кирк усмехнулся:
– Интересно, какая связь между хорошей и плохой новостью.
– Простая, – сказал Страус, – пока вы пробудете там, можете отпустить экипаж на берег, твои люди заслужили этот отдых. А так как в этом секторе находится планета Транквилити-7… – адмирал не договорил, и фраза повисла в воздухе.
Он застиг Кирка врасплох.
– Тран… Транквилити-7, сэр?
– Только не говори мне, что ты разочарован, – сказал Страус. – Мне кажется, что ты по достоинству оценишь возможность отдохнуть.
Кирк покачал головой.
– Да, конечно, я с нетерпением жду отдыха.
– Хорошо, – сказал адмирал – тогда у меня все. Уверен, что твой штурман, – как его зовут? Чехов?
– Да, сэр. Павел Чехов.
– Я уверен, что он сможет привести туда корабль.
– Я согласен с вами, адмирал.
– Но не забывай, вы должны быть готовы по первому требованию войти в нейтральную зону. Так что будьте бдительны.
– Я понял, – ответил Кирк.
– Отлично… Желаю тебе хорошо провести время, Джеймс.
– Спасибо, сэр.
Изображение адмирала исчезло с экрана.
Кирк увидел на потемневшем экране отражение своего улыбающегося лица.
«Транквилити-7».
Разве есть более прекрасное место для увольнения? Чего только экипаж не сделает ради остановки там?
Ход его мыслей был прерван настойчивым сигналом, раздавшимся в тишине. Когда он ответил на него, на экране появилось лицо Ухуры.
– Капитан? – обратилась она к нему.
– Да, лейтенант?
– Простите, сэр. Я пыталась убедить адмирала оставить вам сообщение в записи, но он настаивал на непосредственном контакте с вами.
– Все в порядке, – успокоил ее Кирк. – Я знаю, каким убедительным бывает адмирал. Он помедлил и спросил:
– Вы когда-нибудь были на Транквилити-7, Ухура?
Лейтенант связи улыбнулась загадочно.
– Нет, сэр, не была. Но я слышала, что это местечко что надо.
– У вас будет возможность составить собственное мнение, лейтенант. Нам только что приказали отбыть в том направлении для проведения отпуска.
Глаза Ухуры заблестели.
– Неужели, сэр?
– Да. Как вы думаете, окажет ли это положительный эффект на боевой дух?
Девушка улыбнулась.
– Я буду очень удивлена, если этого не произойдет.
– Сделайте мне, пожалуйста, одолжение, – сказал Кирк, – не говорите пока никому об этом. Я хочу, чтобы командный состав услышал эту новость от меня.
– Есть, сэр, – ответила Ухура.
– Хорошо. Спасибо, лейтенант.
Красивое лицо Ухуры растаяло на экране так же быстро, как и лицо адмирала.
«Итак, чем же я был занят до того, как адмирал вышел на связь? Ах, да».
Вспомнив о деле Дэлонг, он еще раз внимательно просмотрел его. Кирк обдумал происшедшее в спортзале в соответствии с только что прочитанным и лишь после этого принял решение.
* * *
Мичман Дэлонг отключила компьютер, на экране которого еще секунду назад был текст монографии по квантовой механике, которую она изучала. Она откинулась на спинку кресла и вздохнула.
Вообще-то, в другое время эта монография обязательно бы захватила ее, и, забыв обо всем, Дэлонг с головой ушла бы на долгие часы в теоретические выкладки.
Но сегодня девушка не смогла сосредоточиться. Единственное, о чем она могла думать, это о своем идиотском поведении.
Она не должна была позволить себе потерять самообладание, теперь Дениз осознавала это четко. Вселенная вовсе не естественное продолжение аристократических анклавов Стонхага. Да даже Стонхаг, черт возьми, состоял не только из этих анклавов.
Она говорила себе: нужно было предвидеть, что нормы поведения здесь совсем другие. Для мужчин и женщин, подвергающих себя ежедневному риску в безграничном космическом пространстве, щепетильность в соблюдении правил честного соревнования – ненужный пустяк, все усложняющий.
Нет. Это несправедливо и неверно. Все, кого она встречала на борту «Энтерпрайза», достаточно хорошо воспитаны в соответствии с общепринятыми нормами.
Капитан нарушил не этические нормы спортивного соревнования, а те, которые она впитала с молоком матери и соблюдение которых было обязательным там, где она родилась и выросла.
Но причина ее гнева не только в этом. Если бы она потерпела поражение от кого-то другого, а не от Кирка, то не вышла бы из себя. Другого она могла бы вызвать на матч-реванш, как равного ей по статусу.
С Джеймсом Кирком все было по-другому.
Она потеряла голову, как только увидела его в первый раз, во время его очередного визита в машинный зал. Да, именно, потеряла голову, иначе и нельзя назвать.
Мичман еще недостаточно хорошо знала Кирка, чтобы любить его. Но влечение, которое она испытывала к нему, нельзя было отрицать. Она не могла пройти мимо него по коридору, чтобы ее тело не покрывалось мурашками.
Дэлонг покачала головой и провела рукой по волосам.
Она была всего лишь начинающим инженером. У нее никогда не хватит мужества подойти к нему, а тем более отважиться на любовную связь.
Да и чем она сможет заинтересовать Кирка? В конце концов, на корабле немало красивых женщин.
Поэтому, когда Дениз выбрали противником Кирка в даллис'кари, ей захотелось произвести на него впечатление, чтобы он проникся уважением к ней, почувствовал восхищение. Чтобы он, черт возьми, заметил ее!
В одну секунду ее захватил ураган противоречивых эмоций. Теперь Дениз лишена шанса произвести впечатление на Кирка. Вместо этого она оказалась в идиотском положении… И именно Кирк виноват в этом. Его вина в том, что он победил ее в несправедливой игре, то есть в той игре, которую она считала несправедливой, в том, что он одержал над ней верх, воспользовавшись дешевым трюком.
Неожиданно Кирк показался ей почти… ничтожным, таким же хитрым и беспринципным, как уличный торговец.
Раздираемая влечением к Кирку и отвращением, разочарованием, вызванным ее поражением, гневом по отношению к тому, кто победил ее, она не выдержала и взорвалась. Она обвинила его в обмане. Дэлонг не помнила, что точно она сказала, настолько ее взволновало происшедшее.
Затем она убежала, как избалованная девчонка, которой не удалось на этот раз добиться своего. Дениз не откликнулась, когда Кирк позвал ее, хотя он наверняка знал, что она его услышала.
Дэлонг стало стыдно. Если бы только…
Ее испугал звук сигнала. Нажав кнопку связи, мичман выпрямилась в кресле и приготовилась выслушать сообщение.
В это время суток звонки были редки. Скорее всего, кому-то понадобилась помощь инженера. Но она ошиблась в своих предположениях.
– Дэлонг? Простите, что беспокою вас в ваше свободное время.
Лицо Кирка ничего не выражало, как и положено капитану, однако Дэлонг уловила в его тоне оттенок раздражения.
– Ничего страшного, сэр.
– Я хотел бы поговорить с вами, – сказал он, – и как можно скорее.
У девушки мурашки побежали по спине.
– Да. Конечно, сэр.
– Было бы лучше, если бы разговор состоялся прямо сейчас. Скажем, через десять минут в зале для совещаний.
Дэлонг сглотнула слюну.
– Через десять… хорошо, сэр.
– Отлично.
Лицо Кирка исчезло с экрана.
«О Боже! – сказала Дениз про себя. – О Боже!»
Казалось, ей на плечи положили тяжелый камень, из-под которого она не могла подняться. Девушка просто сидела, пытаясь осознать масштаб происходящего.
Все хуже, чем ей казалось… Она не только оказалась в глупом положении, но и всю карьеру поставила на карту.
Зачем капитану вызывать ее в этот час, как не для того, чтобы освободить от исполняемых ею обязанностей? С выговором он мог бы подождать до ее следующего дежурства. И скорее всего, он был бы объявлен ей мистером Скоттом.
Видимо, все было гораздо серьезнее, судя по тону голоса Кирка.
Что она сказала капитану в спортзале? Как жаль, что она не помнит… Дэлонг сжала руки в кулаки и стукнула ими по столу.
«Черт побери!» Она так много работала, чтобы отличиться, вкладывая в учебу всю свою душу, а все для того, чтобы оказаться здесь. И вот все рухнуло в одну секунду, стоило лишь поддаться гневу. Дэлонг глубоко вздохнула. Она ни за что не будет плакать. Ни за что. На этот раз она не уронит свое достоинство перед Кирком.
Дэлонг уже сидела в зале совещаний, когда туда пришел Кирк. Кивнув ей, он сел напротив.
Мичман улыбнулась, быстро и почтительно.
– Думаю, – начал он, – что вы не знаете, почему я вызвал вас сюда?
– Я… знаю, сэр.
Его немного удивил ответ девушки. В конце концов, она могла бы и не отвечать.
– Да?
Она кивнула.
– Так точно, сэр. Вы собираетесь освободить меня от исполняемых мною обязанностей за то поведение в спортзале.
Кирк почувствовал, как у него непроизвольно отвисает челюсть, и поспешил вовремя закрыть рот.
– Приношу свои извинения, сэр, как подчиненный своему капитану и просто как человек человеку, за то, что я сказала вам, за то, как я вела себя и за то, что не ответила вам, когда вы позвали меня в коридоре.
Кирк откинулся на спинку стула, начиная осознавать происходящее. Он удивился безграничным возможностям, таящимся в недрах Вселенной, лишающим людей взаимопонимания.
– Дэлонг, – проговорил капитан, – я пришел сюда не для того, чтобы выслушивать чьи-то извинения.
– Я знаю, сэр, – ответила Дэлонг, – я и не думала, что это заставит вас изменить решение. Я просто хотела, чтобы вы знали, о чем я думаю.
Кирк покачал головой.
– Я попросил вас прийти сюда по той причине, что сам хотел бы принести вам свои извинения.
Дэлонг растерянно заморгала, как будто ей что-то попало в глаза.
– Простите, сэр?
– Послушайте, – продолжил Кирк, – в процессе выполнения наших обязанностей иногда мы вынуждены действовать только согласно существующим правилам, а иногда приходится придумывать свои собственные. Бывают случаи, когда второе является единственным путем к спасению.
Мичман кивнула.
– Вообще-то, между нами говоря, – добавил Кирк, – всегда должны быть правила. Цивилизованное поведение. Вот почему я хотел бы извиниться за то, что сделал некоторое время назад. Просто я не знал правил игры в даллис'кари. Если бы я знал, уверяю вас, я никогда бы не прибегнул к такому приему.
Дэлонг понадобилось немного времени, чтобы ответить.
– Я… я не знаю, что мне сказать, – наконец проговорила она.
– Скажите, что вы принимаете мои извинения, – продолжил он.
Она улыбнулась, и ему показалось, что в этой улыбке было что-то еще, кроме облегчения.
– Я принимаю, сэр, если вы принимаете мои.
Кирк кивнул:
– Договорились.
Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?