Текст книги "Королева Мечей"
Автор книги: Майкл Муркок
Жанр: Боевое фэнтези, Фэнтези
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 2 (всего у книги 11 страниц) [доступный отрывок для чтения: 3 страниц]
– Каким образом? – спросил Корум, глядя на крылатого кота.
– Очень просто. Он может слетать ко двору короля Лайра и выведать все, что они там затевают. А потом вернется и все нам расскажет!
– Он разве и говорить может?
– Разговаривает он только со мной. Да это и нельзя назвать разговором. Так что, пошлем его?
Корум, совершенно ошеломленный, ответил, через силу улыбаясь:
– А почему бы и не послать?
– Тогда я, с вашего разрешения, поднимусь на башню и дам ему соответствующие инструкции.
В молчании все трое смотрели, как Джари надел шляпу, взял кота на руки, поклонился им и пошел к лестнице, ведущей наверх.
– Все это как во сне, – сказал Белдан, когда Джари ушел.
– Вот именно, – подтвердил Корум. – Во сне, который только начинается. Будем надеяться, что увидим его конец…
Глава 2
Сборище в Каленвире
Крылатый кот стремительно летел на восток сквозь ночь.
И вскоре впереди показались мрачные очертания Каленвира.
Дым от тысяч коптящих факелов поднимался над Каленвиром и застилал все небо, закрывая даже свет луны. Огромные угловатые блоки темного гранита, из которых были сложены здесь все дома и замки, острыми углами выступали из мрака ночи. Округлые формы здесь не встречались вообще. А над всем городом высилась чудовищная мрачная громада – королевский замок Лайр-а-Брода. Вокруг его черных стен и башен то там, то здесь мелькали странные цветные огоньки. По временам раздавался гул, скорее похожий на гром, хотя небо было безоблачно.
К черному замку короля и направил свой полет крылатый разведчик. Он сел на крыше одной из неуклюжих, угловатых башен и сложил крылья. Некоторое время он осматривался, поводя желтыми глазищами то вправо, то влево, словно раздумывая, каким путем проникнуть внутрь.
Шерстка на загривке кота поднялась дыбом, длинные усы, за которые он получил свою кличку, подергивались, хвост был поднят трубой. Кот чувствовал присутствие в замке не только колдовских сверхъестественных сил и существ, но и некоего ненавистного создания, которое вызывало у него особое отвращение. Он начал медленно и очень осторожно спускаться по стене башни, пока не достиг маленького окна, забранного решеткой. Протиснувшись сквозь ее прутья, он оказался в темной комнате круглой формы. За приоткрытой дверью виднелись ступени винтовой лестницы, ведущей в нижние помещения башни. Все так же медленно и осторожно кот проследовал вниз. Угловатая архитектура башни давала массу возможностей не выходить из тени. Весь Каленвир был полон таких теней.
Наконец кот увидел впереди яркий свет. Он остановился, внимательно оглядываясь вокруг. Горящие факелы озаряли длинный узкий коридор, в противоположном конце которого слышались громкие голоса, бряцание оружия и звон кубков. Кот расправил крылья и бесшумно взлетел к погруженным в глубокую тень потолочным балкам обширного зала. На одной из них, черной от застарелой копоти, он и пристроился. Отсюда было прекрасно видно все, что происходило внизу, где собралось множество мабденов. Кот уселся поудобнее и замер, наблюдая за этим сборищем.
* * *
В центре главного зала замка Каленвир было устроено возвышение, вырубленное из цельного куска грубо отесанного обсидиана. На возвышении стоял трон из монолитного гранита, украшенный кристаллами кварца. Каменотесы, делавшие этот трон, явно пытались придать его подлокотникам облик химер, но работа была чрезвычайно грубая и к тому же незавершенная. Тем не менее даже в таком виде эти фигуры являли собой достаточно жуткое зрелище.
На троне разместились трое. На каждом его подлокотнике сидела обнаженная девица. Тела девиц были щедро украшены непристойными татуировками. В руках у них были кувшины с вином, из которых они все время подливали в кубок, что держал в руке человек, сидевший на самом троне. Человек этот был поистине огромен, значительно выше любого обычного мужчины. На голове его мрачно посверкивала кованая железная корона, надетая поверх гривы длинных спутанных волос, концы которых были заплетены в косички. Когда-то волосы, видимо, были цвета спелой соломы, но теперь в них клочьями торчала седина, которую их хозяин безуспешно пытался скрыть с помощью краски. Борода его тоже была соломенного цвета с сильной проседью. Лицо изможденное, кожа серая, вся в красных прожилках лопнувших сосудов. Глубоко посаженные глаза были красны и источали ненависть, хитрость и подозрительность. Он был одет с головы до ног в богатые одежды явно вадхагского происхождения. Но их золотое шитье давно потускнело, а сама парча засалилась и покрылась множеством пятен от пролитого вина и соуса. На плечи короля был накинут грязный плащ из волчьей шкуры, изделие мабденов из восточных земель, которыми этот человек правил. Пальцы его были унизаны кольцами и перстнями, содранными с убитых вадхагов и нхадрагов. Левая рука покоилась на эфесе огромного старого железного меча. Другая сжимала бронзовый кубок, украшенный алмазами, из которого на его одежду то и дело проливалось густое вино. Вокруг трона спиной к своему властелину стояла стража. Каждый из воинов был столь же высок или даже выше, чем человек на троне. Стражники стояли плечом к плечу и не шевелясь, а лезвия их обнаженных мечей опирались о верхнюю кромку огромных овальных щитов, сделанных из кожи и железа и окованных бронзой. Бронзовые шлемы почти полностью закрывали лица воинов, а из-под шлемов выбивались густые длинные волосы и бороды. В их глазах, казалось, застыла вечная неукротимая ярость. Они напряженно смотрели куда-то в пространство. То была знаменитая Черная Стража – их еще называли Мрачными Стражниками, – воины, абсолютно и безусловно преданные сидевшему на троне человеку.
Король Лайр-а-Брод поднял свою массивную, тяжелую голову и осмотрел зал.
Зал был заполнен воинами.
Единственными женщинами здесь были две обнаженные прислужницы, что наливали ему вино. Их волосы и тела были грязны, сами они все в царапинах и кровоподтеках. Двигались они словно мертвые тени, привычно прижав к бедру тяжелые, полные вина кувшины, с трудом пробираясь между огромными грубыми воинами-мабденами в варварском боевом облачении.
От людей этих воняло потом и пролитой ими кровью. Их кожаная одежда скрипела при каждом движении, а кольчуги и броня звенели и бряцали всякий раз, когда они поднимали кубки с вином.
Торжественный обед уже закончился, скамьи и столы были убраны, и все воины – кроме тех, кто под влиянием винных паров давно уже спал где-нибудь в углу – стояли перед троном, глядя на своего короля и ожидая, что он скажет.
В отблесках пламени, плящущего в огромных, подвешенных к потолочным балкам светильниках, гигантские тени метались по полу и по стенам зала, а глаза мабденов вспыхивали красным, словно звериные.
Каждый воин в этом зале был начальником и командиром других воинов. Здесь была вся знать королевства Лайр-а-Брода, прибывшая, чтобы принять участие в общем собрании. Некоторые, одетые иначе, чем большинство присутствующих, и явно предпочитающие кожу и меха награбленным у вадхагов и нхадрагов парчовым одеждам, прибыли из-за моря. То были посланцы земли Бро-ан-Мабден, гористого края, лежащего к северо-востоку от Каленвира; там зародилась когда-то раса мабденов.
Король Лайр-а-Брод положил руки на подлокотники трона и, опершись на них, медленно поднялся. И тут же пять сотен рук подняли вверх кубки:
– Да здравствует Лайр, властитель нашей земли!
Он механически пробормотал в ответ:
– Земля – это Лайр…
Он оглядел зал странным взглядом. Глаза его на секунду задержались на одной из обнаженных девиц. Он смотрел на нее, как будто не узнавая.
Из ряда воинов выступил один – дородный, крупный мужчина с какими-то водянисто-серыми, нездоровыми глазами и красным, лоснящимся лицом. На этом лице выделялся жестокий рот, верхняя губа которого едва прикрывала длинные желтые клыки. Он встал прямо напротив короля по другую сторону от воинов Черной Стражи. На нем был высокий, украшенный крыльями ворона железный шлем, с плеч свисал плащ из медвежьей шкуры. Его осанка и выражение лица были властными и даже, пожалуй, более величественными, чем у самого короля, который сейчас смотрел на него сверху вниз.
Король чуть шевельнул губами:
– Говори, Гландит-а-Крэ.
– Да, мой король, я – Гландит, повелитель земель Крэ, – ответил воин. – Капитан денледхисси, что очистили твои владения от вадхагской нечисти и тех, кто вступил в союз с проклятыми колдунами. Я тот, кто помог завоевать и острова нхадрагов. Я – Брат Пса и Сын Рогатого Медведя, я – верный слуга Повелителя Хаоса!
Король кивнул.
– Я помню тебя, Гландит. Ты – верный меч.
Гландит поклонился.
Некоторое время все молчали.
Потом король повторил:
– Говори же.
– Есть один шефанхау, который сумел избежать твоего правосудия, мой король. Это последний, единственный вадхаг, которому удалось уцелеть, остаться в живых. – Гландит дернул за шнурок, скреплявший ворот его камзола, торчавший из-под стального нагрудника, и сунул руку за пазуху. Оттуда он извлек два предмета, висевшие у него на шее на шнурке: высохшую, мумифицировавшуюся кисть руки и маленький кожаный мешочек. Он протянул их королю.
– Вот рука, которую я отрубил у этого вадхага. А здесь, в мешочке, его глаз. Сам он нашел прибежище в замке, который стоит у самых западных берегов твоих владений, – в замке Мойдель. Владеет этим замком женщина из мабденов. Это маркграфиня Ралина-ан-Алломглиль, которая служит стране предателей – Ливм – ан-Эш, стране, которую ты теперь хочешь предать огню и мечу, поскольку ее король отказывается служить нашему делу и нашим целям.
– Ты все это мне уже рассказывал, – заявил король Лайр. – И еще о гнусном колдовстве ты рассказывал, которым они воспользовались, чтобы отбить твою атаку, когда ты пошел на штурм замка… Продолжай.
– Я хочу вновь пойти войной на замок Мойдель, поскольку, как я слышал, этот шефанхау Корум и предательница Ралина вновь вернулись туда, считая, что там они будут для тебя недосягаемы.
– Все мои армии пойдут на запад, – ответил ему Лайр. – Все наши силы будут брошены на уничтожение Ливм-ан-Эш. Замок Мойдель мы возьмем с налету.
– Я прошу милости, мой король. Я прошу послать меня на штурм именно этого замка.
– Ты один из наших лучших воинов и капитанов, граф Гландит, и мы хотим использовать тебя и твое войско в генеральном сражении.
– Но пока Корум жив и владеет колдовскими чарами, существует страшная угроза нашему делу. Я говорю истину, о великий король! Это могучий противник, может быть, более мощный, чем вся страна Ливм-ан-Эш. Потребуется очень много сил, чтобы покончить с ним.
– С одним искалеченным шефанхау? Это еще почему?
– Он вступил в союз с Хранителями Закона. У меня есть тому доказательства. Один из моих лакеев-нхадрагов обладает вторым зрением. Он может видеть недоступное.
– Где этот нхадраг?
– Ждет снаружи. Я бы никогда не позволил себе привести сюда эту тварь без разрешения моего короля.
– Пусть его приведут.
Все воины в зале обернулись ко входу. Их лица выражали отвращение и любопытство одновременно. Только Черная Стража продолжала безучастно смотреть в пространство. Король Лайр вновь уселся на трон и взмахнул кубком, требуя еще вина.
Двери отворились, и на пороге возникла темная фигура. Хотя ее очертания напоминали человека, это был не человек. Как только он двинулся вперед, воины отодвинулись к стенам, освобождая проход.
У создания было темное, плоское лицо, волосы спадали на лоб, закрывая глаза. Оно было одето в куртку и штаны из тюленьей кожи. Оно все время нервно и заискивающе кланялось направо и налево, продвигаясь к тому месту, где стоял Гландит.
Губы короля скривились в гримасе отвращения. Он махнул Гландиту рукой:
– Пусть быстро говорит и немедленно убирается прочь!
Гландит схватил нхадрага за жесткие волосы:
– Ну-ка, ты, тварь, расскажи моему королю, что ты видел своим вторым зрением, выродок!
Нхадраг открыл рот и весь передернулся.
– Говори! Быстро!
– Я… Я видел другие Измерения, не это…
– Ты видел Иффарн, Ад? – в ужасе спросил король Лайр.
– Другие Измерения… – Глаза нхадрага забегали по залу. – Ага, я видел и Иффарн… Я видел там божество, которое невозможно описать… Но я с ним говорил… Немного… Оно сказало, что Лорд Ариох, Повелитель Хаоса…
– Он имеет в виду Повелителя Мечей, – объяснил Гландит. – Лорда Арага, Великого Древнего Бога.
– Божество сказало, что Ариоха – то есть Арага – убил Корум Джаэлен Ирсей, вадхаг… И теперь Лорд Аркин, Хранитель Закона, вновь повелевает этими Пятью Измерениями… – Голос нхадрага оборвался.
– Рассказывай дальше! – яростно рявкнул Гландит, дергая нхадрага за волосы. – Рассказывай то, что касается нас, мабденов!
– Божество сказало мне, что теперь, когда Лорд Аркин вернулся, он попытается полностью восстановить свою власть над этим миром. Но ему нужны смертные, которые служили бы его целям. И из этих смертных самый главный и важный – Корум. И еще, что весь народ страны Ливм-ан-Эш, конечно, будет служить Аркину… Потому что они… уже давно… переняли обычаи шефанхау…
– Значит, все наши подозрения оправдались, – произнес король Лайр с торжеством. – Хорошо, что мы уже начали готовиться к войне против Ливм-ан-Эш! Мы пойдем с мечом на этих выродков, что имеют наглость называть себя сторонниками Закона!
– Но ты должен признать, что именно мне надлежит уничтожить Корума, – сказал Гландит.
Король нахмурился. Потом поднял голову и взглянул ему прямо в глаза.
– Да! – Он махнул рукой. – Уберите этого вонючего шефанхау! Настало время призвать Пса и Медведя!
* * *
Сидя на потолочной балке высоко над залом, кот почувствовал, что шерсть его опять встала дыбом. Ему очень хотелось покинуть замок, но он заставил себя остаться. Он выполнял приказ Джари-а-Конела, а тот велел ему выяснить все, что происходит в Каленвире.
Воины уже столпились вдоль стен, полностью освободив центр зала. Женщин выслали вон. Лайр слез с трона.
Наступила полная тишина.
По-прежнему стоя на возвышении, окруженный Черной Стражей, Лайр хлопнул в ладоши.
Двери растворились, и в зал втащили огромную клетку с пленниками. Среди них были маленькие дети, женщины и несколько мужчин, типичных крестьян. Они растерянно озирались, не понимая, куда они попали и что с ними собираются делать. Огромную клетку, поставленную на колеса, выволокли на середину зала. Дети плакали. Взрослые пленники не делали никаких попыток их успокоить. Они лишь цеплялись руками за толстые железные прутья клетки и с безнадежностью смотрели на своих мучителей.
– Ага! – воскликнул Лайр. – Вот и угощение для Пса и Медведя! Отличное угощение! Вкусное!
Король явно наслаждался ужасом, который испытывали пленники. Он сделал шаг вперед – и то же самое проделала Черная Стража. Он облизал губы и изучающе осмотрел пленников.
– Пусть их зажарят! – приказал он. – И пусть запах их жареного мяса достигнет границ Иффарна, пробудит аппетит Богов и приведет их сюда!
Одна из женщин в клетке жалобно вскрикнула и потеряла сознание. Двое юношей склонили головы и зарыдали. Дети непонимающе смотрели сквозь прутья клетки, перепуганные уже тем, что они сюда попали, не понимая, что им уготовано.
Сквозь кольца в верхней части клетки пропустили толстые веревки, которые затем перекинули через одну из балок, и клетку подняли вверх, к потолку.
Крылатый кот передвинулся по балке ближе к стене и продолжал наблюдение.
Затем в зал втащили огромную жаровню, которую установили прямо под клеткой с пленниками. Глаза воинов вспыхнули в предвкушении жестокого зрелища. Жаровня была наполнена раскаленными угольями.
В зал вошли слуги с кувшинами масла и стали лить его на раскаленные уголья. Огромные языки пламени взлетели вверх, объяв и поглотив страшную клетку. Из нее раздались жуткие, леденящие кровь вопли заживо зажариваемых людей.
Король Лайр-а-Брод расхохотался.
Ему вторил хохот графа Гландита-а-Крэ.
И вся мабденская знать, собравшаяся в зале, тоже начала хохотать.
Крики и вопли вскоре утихли. Слышен был лишь рев пламени в жаровне. Воздух наполнился запахом горелой человеческой плоти.
Смех тоже стих. Воины в напряженном молчании ждали, что будет дальше.
И откуда-то издалека, из-за стен замка, из-за города, из бесконечности мрака раздался жуткий вой.
Кот передвинулся по балке еще дальше в тень, поближе к дверям, через которые он проник в этот зал.
Вой приближался и становился все громче. Огонь в жаровне между тем угас, словно под воздействием этого жуткого звука.
В зале воцарилась полная тьма.
Вой все приближался. Эхо его, отраженное стенами и бесчисленными углами, металось по залу, то замирая, то вновь заполняя собой все вокруг.
Затем к вою присоединилось страшное рычание и рев…
Эти звуки означали приближение Пса и Медведя – мрачных и жутких мабденских Богов.
* * *
Все в зале вздрогнули, когда странный свет вдруг излился на пустой трон.
И в этом пятне света, охваченное разноцветным, невыносимым для глаза свечением, возникло нечто. Это было чудовищных размеров животное. Оно поводило носом, принюхиваясь к запахам еды, словно предвкушая обильную трапезу. От его огромной туши исходила жуткая вонь. Чудовище стояло на задних лапах, словно подражая собравшимся в зале мабденам, которые, дрожа от ужаса, наблюдали за ним.
Великий Пес еще раз понюхал воздух, помотал башкой, и из горла его вырвалось ворчанье.
А из-за стен теперь доносились новые звуки – не то жуткое хрюканье, не то рев. Звуки эти становились все громче. Прислушиваясь к ним, Пес склонил голову набок и перестал поводить носом.
На возвышение по другую сторону трона упало пятно темно-синего света, принявшее затем определенные очертания: перед собравшимися возник Медведь – огромный черный Медведь с гигантскими закрученными рогами на голове. Медведь раскрыл пасть, и все увидели его страшные острые клыки. Он поднял лапу и, зацепив клетку, сдернул ее на пол.
И тогда Пес и Медведь набросились на содержимое этой жуткой клетки, раздирая жареную человеческую плоть и набивая ею свои пасти, рыча, сопя, захлебываясь от жадности, хрустя костями. По их мордам текла кровавая жижа.
Покончив с едой, они улеглись на возвышении, глядя в зал на замерших в молчаливом ужасе смертных, – примитивные боги примитивных людей.
Впервые за вечер король Лайр-а-Брод вышел из круга Мрачных Стражников и приблизился к трону. Опустившись на колени, он поднял руки, обращаясь с Псу и Медведю.
– О Великие Боги, выслушайте нас! – воскликнул он. – До нас дошла весть, что Лорд Араг сражен нашим врагом-шефанхау, который вступил в союз с предателями из страны Ливм-ан-Эш, Страны, Погружающейся в Море. Возникла страшная угроза нашему делу! И ваша собственная власть тоже в опасности! Поможете ли вы нам, о Боги?
Пес ответил рычанием. Медведь продолжал сопеть.
– Поможете ли вы нам, о Боги?
Пес обвел зал свирепым взглядом. И столь же свирепый блеск, казалось, зажегся в прикованных к нему взглядах мабденов. Пес был явно удовлетворен и, наконец, ответил:
– Мы знаем об этой опасности. Она даже больше, чем вы думаете.
Голос его звучал резко, отрывисто, слова с трудом выходили из собачьей глотки:
– Вам следует как можно быстрее направить все свои силы на уничтожение наших врагов, если вы хотите, чтобы Те, Которым Мы Служим, сохранили свою власть и, в свою очередь, сделали вас еще сильнее.
– Наши капитаны все здесь, о Великий Пес. А их армии уже стекаются к Каленвиру.
– Это хорошо. Тогда мы пришлем вам в помощь все силы, которые сможем собрать.
Пес повернулся к своему брату Медведю.
Голос Медведя был высок и резок, но его речь казалась более внятной:
– Наши враги тоже будут искать помощи на стороне, но им будет труднее ею заручиться, поскольку Лорд Аркин пока еще слаб. Ариох, которого вы зовете Арагом, должен возвратиться на принадлежащий ему по праву трон и вновь владеть и управлять этими Измерениями. Но для того, чтобы вернуться, ему нужно новое сердце и новая телесная оболочка. Все это вы должны для него добыть. На свете есть только одно сердце и одна-единственная телесная оболочка, которая ему подойдет, – сердце и тело его убийцы – Корума, Принца в Алом Плаще. И когда Корум будет пленен – а он должен быть именно пленен! – тогда нам понадобится все известные колдовские чары и заклинания, чтобы подготовить его тело для Лорда Ариоха!
– Так его нельзя убивать?! – В голосе Гландита сквозило неприкрытое разочарование.
– Его надо взять в плен! – рявкнул Медведь.
Гландит лишь пожал плечами.
– Теперь мы покидаем вас, – сказал Пес. – Скоро к вам прибудет наша помощь. Ее возглавит посланник Великих Древних Богов и Повелительницы Мечей, которая правит иными Пятью Измерениями, – Королевы Зиомбарг. Он расскажет вам больше, чем можем поведать мы.
Пес и Медведь исчезли. В зале по-прежнему стоял отвратительный запах горелого мяса.
Дрожащий голос короля Лайра раздался во мраке:
– Принесите факелы! Факелы!
Двери распахнулись, и в зал ворвался тусклый красноватый свет. Стал вновь виден трон на каменном возвышении, искореженная клетка, потухшие угли в огромной жаровне и трясущаяся коленопреклоненная фигура короля.
Двое стражников помогли королю встать на ноги. Глаза его закатились в беспамятстве. Он, казалось, не сознавал, какая огромная ответственность по воле Богов легла на его плечи. Почти умоляюще он взглянул на Гландита.
А Гландит широко улыбался. Гландит тяжело дышал, словно пес, наконец догнавший убегавшую добычу и вонзивший в нее клыки.
* * *
Крылатый кот бесшумно пробрался по балке назад к выходу, тихо проследовал по коридору, поднялся по лестнице в верхнюю комнатку башни. Затем выбрался на крышу, расправил крылья и полетел назад, в замок Мойдель.
Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?