Электронная библиотека » Меган Максвелл » » онлайн чтение - страница 8


  • Текст добавлен: 30 сентября 2016, 18:50


Автор книги: Меган Максвелл


Жанр: Современные любовные романы, Любовные романы


Возрастные ограничения: +18

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 8 (всего у книги 26 страниц) [доступный отрывок для чтения: 9 страниц]

Шрифт:
- 100% +

– Боже мой, малышка!.. Ты сводишь меня с ума.

Я снова и снова повторяю свои движения.

Довожу его до пика наслаждения, но не даю ему закончить. Я хочу, чтобы он почувствовал то, что почувствовала я несколько минут назад. Его взгляд темнеет. А я улыбаюсь. Ах, как же меня заводит, когда он так на меня смотрит!

Он пытается схватить меня руками, но я опять удерживаю их и продолжаю круговые быстрые движения, доводя его до того, чего хочу. К экстазу. Но его наслаждение – это и мое наслаждение. И когда я понимаю, что мы сейчас сгорим, ускоряю напор до тех пор, пока меня не охватывает потрясающий оргазм, а мой обезумевший Айсмен не просто взбирается, а прямо взлетает на пик страсти.

Довольная, падаю на него, и он меня обнимает. Мне нравится чувствовать его рядом. Наше неровное дыхание понемногу восстанавливается.

– Смугляночка, я тебя обожаю, – говорит он мне на ухо.

Слова, полные любви, сводят меня с ума, и я лишь могу улыбаться, как дурочка, пока его руки крепко обнимают меня за талию.

Его и мое тепло сливаются вместе, и я, подняв голову, целую его. Некоторое время мы лежим на ковре, но, когда Эрик видит мою гусиную кожу, предлагает встать.

Мы встаем, он берет с кресла темный плед и накидывает на меня. Затем, все такой же голый, он садится и усаживает меня к себе на колени, убирая растрепавшиеся волосы с моего лица.

– Что было в твоей маленькой головке, когда ты сказала, что хочешь поиграть во все, что я захочу?

Оп-ля! Этот вопрос застал меня врасплох. Я его вовсе не ожидала.

– Джуд, давай, – подбадривает он меня, увидев мой взгляд. – Ты всегда была откровенной.

Невероятно. Как он узнал, что я что-то скрываю? В конце концов, решившись рассказать, я отвечаю:

– Ну… я… правда в том, что… я даже не знаю, как тебе это сказать. – Эрик улыбается, и я сдаюсь: – Ладно, эх… я расскажу тебе. Мне нравится заниматься с тобой любовью, это потрясающе и восхитительно. Это самое лучшее для меня. Но пока я об этом думала, мне пришла в голову мысль о том, что если бы нас было трое на этом ковре, то все было бы намного развратнее. – И быстро добавляю: – Но, дорогой, ты ничего такого не подумай, ладно? Я обожаю секс с тобой. Это восхитительно! Не знаю даже почему, мне пришла в голову такая странная мысль. А поскольку ты попросил быть с тобой откровенной и… и… Ну, правда… правда, мне очень нравится, когда мы с тобой одни и…

Его взрыв смеха прерывает мою тираду. Обнимая меня вместе с пледом, Эрик говорит:

– Дорогая, я в восторге оттого, что ты хочешь поиграть. Секс с тобой фантастический, а игра – это дополнение к нашим отношениям.

Довольная его ответом, бормочу:

– Как ты хорошо это назвал! Дополнение.

Эрик еще раз целует меня в шею. В его голосе звучит счастье:

– Пока что, красавица моя, я хочу тебя иметь только для себя. А дополнение мы включим в другой раз.

Мы смеемся и выходим из кабинета, чтобы предаться долгой ночи любви и страсти.

14

Утром мне стоит большого труда вспомнить, где я нахожусь, но тут я слышу аромат Эрика и, когда полностью открываю глаза, вижу, что он в постели рядом со мной.

– Добрый день, дорогая.

Я так счастлива, что он до сих пор остается со мной в постели.

– Добрый день, дорогой.

Эрик наклоняется поцеловать меня, но я его удерживаю. У него на лице такое удивление, что мне приходится объяснить:

– Дай мне хотя бы почистить зубы. По утрам я сама себе противна.

Не дожидаясь ответа, вскакиваю с кровати, иду в ванную, за пару секунд чищу зубы и, не причесавшись, выхожу из ванной, опять прыгаю в кровать и обнимаю его:

– А сейчас можно. Поцелуй меня сейчас же.

Его не стоит долго упрашивать. Он целует меня, его руки плотно обнимают мое тело, и я в блаженстве прижимаюсь к нему. После долгих поцелуев я шепчу:

– Послушай, дорогой, я тут подумала…

– Хм, я начинаю бояться… Когда ты думаешь – это опасно! – подкалывает меня Эрик, улыбаясь.

Смеясь, щиплю его за шею и продолжаю:

– Я вот что подумала… Раз уж я сейчас здесь, то не нужно никого нанимать присматривать за Флином, когда тебя не будет дома. Как тебе такая идея?

Эрик долго на меня смотрит и наконец переспрашивает:

– Ты уверена, малышка?

– Да, здоровяк. Уверена.

Еще некоторое время мы болтаем, обнявшись в постели, пока вдруг не открывается дверь.

Прощай, интим!

В дверях появляется нахмуренный Флин. Похоже, он не удивлен тем, что видит меня: наверное, Эрик ему уже сказал, что я здесь. Не обращая на меня внимания, он подходит к кровати и говорит:

– Дядя, звонит твой мобильный.

Эрик отпускает меня, берет телефон и, встав с постели, идет разговаривать к окну. Флин все так же не поворачивает головы в мою сторону, но я-то все равно собираюсь подружиться с ним.

– Привет, Флин! Какой ты сегодня красивый.

Паренек смотрит на меня. О да! Обводит меня прищуренным взглядом и бросает:

– У тебя волосы, как у сумасшедшей.

И не сказав больше ни слова, разворачивается и уходит. Ох уж этот китаец! Ах, нет… Кореец-немец.

Признаю, этот мальчик на диво крепкий орешек. Я встаю с постели, иду в ванную и смотрю в зеркало. У меня действительно волосыкак у сумасшедшей! Вчера вечером они намокли, и сейчас они и не гладкие, и не волнистые, да к тому же еще и спутанные.

Через зеркало я вижу, как в ванную входит Эрик. Он обнимает меня сзади и кладет подбородок мне на макушку:

– Малышка, тебе нужно одеться. Нас ждут.

– Ждут? – удивленно переспрашиваю я. – Кто нас ждет?

Но Эрик не отвечает, еще раз целует меня в макушку и, перед тем как уйти, говорит:

– Жду тебя в гостиной. Поторопись.

Оставшись одна в ванной, смотрю на свое отражение в зеркале. Ох уж этот Эрик со своими секретиками! Наконец я решаю принять душ. Вернувшись в спальню, с улыбкой замечаю, что Эрик оставил на кровати мои сухие джинсы и рубашку. Какой он милый! Одевшись, собираю свою шевелюру в высокий хвост. Когда я вхожу в гостиную, Эрик встает и вручает мне голубое пальто. Оно не мое, но моего размера.

– Твое пальто до сих пор мокрое. Надень это. Пойдем…

Только я хотела спросить, куда мы едем, как появляется Флин, одетый в пальто, шапку и перчатки. Не успев сказать и слова, Эрик берет меня за руку и ведет в гараж. Мы все трое садимся в «Мицубиси» и отправляемся в путь. Когда мы проезжаем мимо мусорных баков, я присматриваюсь. Теперь я отлично вижу, что на снегу лежит пес. Мне так жаль его. Бедняга, как ему должно быть холодно!

В машине играет радио, но, к моему сожалению, я не знаю ни этой песни, ни этой немецкой группы!

Спустя полчаса Эрик паркует машину на частной парковке, затем мы заходим в лифт. Двери открываются на пятом этаже. Нас встречает высокий, безукоризненно одетый мужчина. Раскинув руки, он восклицает:

– Эрик! Флин!

Мальчик бросается к нему в объятия, а Эрик, улыбаясь, протягивает ему руку.

Через несколько секунд все трое поворачиваются ко мне.

– Орсон, это Джудит, моя невеста, – представляет меня Эрик.

Этот самый Орсон, светловолосый и бледнолицый громила, в общем, немец немцем, ну, как все те, кто летом становится красный, как арбуз, опустив Флина на пол, подходит ко мне:

– Рад с тобой познакомиться.

– Взаимно, – вежливо отвечаю я.

Мужчина окидывает меня взглядом и улыбается.

– Испанка? – спрашивает он, обращаясь к Эрику. Моя любовь кивает, и тот говорит: – О, Испания! Оле, торо, кастаньета!

На этот раз улыбаюсь я. Ему удалось рассмешить меня.

– Какая красивая испаночка!

– Она, между прочим, еще и удивительная, – заверяет его Эрик, бросая на меня лукавый взгляд.

Я только хотела что-то сказать, как Орсон обхватывает меня за талию и говорит:

– С этого момента мой дом – твой дом. – И, не дав мне ответить, продолжает: – А теперь знаешь что, расслабься и получай удовольствие. Раздевайся, а я дам тебе все, что тебе будет нужно.

Ничего не понимая, смотрю на Эрика. Чтобы я разделась? Эрик улыбается при виде моего выражения лица.

Ради всего святого, с нами же здесь Флин!

Я собираюсь возразить, но ко мне подходит мой гигант и заговорщически целует меня.

– Малышка, я хочу, чтобы ты хорошо провела время. Давай… раздевайся и наслаждайся.

Со мной сейчас случится удар. Он что, сошел с ума? Что он хочет, чтобы я сделала?

– Пойдем, очаровашка, следуй за мной, – торопит меня Орсон. И, повернувшись к Эрику и Флину, говорит: – А вы, если хотите, можете идти. Я займусь ею и всем, что ей понадобится.

Я вся горю. Со мной сейчас что-то случится. Я возмущена. Я сейчас буду орать и топать, как сумасшедшая. Но тут появляется девушка, неся вешалку, на которой полно одежды. Она смотрит на Эрика и краснеет; затем смотрит на меня и спрашивает:

– Это та самая клиентка, которой нужно примерить одежду, не так ли?

Эрик прыскает от смеха, а я, вдруг поняв всю ту нелепость, которую сама вообразила, легонько ударяю его по руке и смеюсь над собой. Эрик берет племянника за руку, целует меня в губы и говорит:

– Тебе нужна одежда, дорогая. Давай, иди с Орсоном и Ариадной и купи себе все, абсолютно все, что пожелаешь. А у нас с Флином есть дела.

Готовая взлететь от счастья, отвечаю ему поцелуем и иду за Орсоном и девушкой, несущей вешалку. Мы оказываемся в просторной комнате с большими зеркалами и кучей вешалок с самой разнообразной одеждой. Я с удивлением оглядываюсь вокруг.

– Эрик сказал, что тебе нужно все, – сообщает мне Орсон. – Поэтому получай удовольствие. Меряй все, что тебе нравится, и, если вдруг ничего не подойдет, скажи только – и мы принесем другую одежду.

Разинув рот, смотрю, как мужчина уходит. И тогда ко мне поворачивается девушка и восклицает:

– Начнем!

Более двух часов я примеряю всевозможные наряды: брюки, платья, юбки, блузки, сапоги и туфли, пальто и белье. Все очень красивое, но самое страшное, что все по астрономическим ценам!

В дверь постучали два раза, и через мгновение она открывается и появляется Эрик. На мне сексуальное черное платье, очень похожее на то, в котором блистала Шакира в клипе «Цыганка»[9]9
  Оригинальное название песни – «Gitana».


[Закрыть]
. Я в восторге от этого платья, и, судя по взгляду Эрика, ему оно тоже очень нравится. Я расплываюсь в улыбке.

Заметив Эрика, Ариадна исчезает, и мы остаемся одни. Я кокетливо кручусь перед ним:

– Ну, как тебе?

Эрик медленно подходит ко мне, обхватывает меня за талию и, улыбаясь, говорит:

– Ты очаровательна в этом платье. – Затем, отстранившись от меня, добавляет: – Покупай.

Машинально смотрю на ценник – о господи, ничего себе!

– Эрик, это же… Боже мой! Да оно стоит две тысячи шестьсот евро. Я не сумасшедшая! Я не зарабатываю столько, даже если буду работать тысячу часов внеурочно.

Эрик улыбается и берет меня за подбородок:

– Ты знаешь, что деньги для меня не проблема. Покупай его.

– Но…

– Тебе нужно платье к празднику, которое устраивает моя мама пятого января, а в этом платье ты будешь просто неотразимой.

Снова открывается дверь, и входят Ариадна и Орсон. Тот смотрит на меня и одобрительно посвистывает:

– Джудит, это платье просто создано для тебя.

Я расплываюсь в улыбке. Эрик тоже улыбается.

– Итак, Джудит, ты увидела что-нибудь, что тебе понравилось? – интересуется Орсон.

Я в изумлении оглядываюсь вокруг себя. Все просто фантастическое.

– Кажется, что мне нравится все, – в шутку отвечаю я.

Эрик с Орсоном переглядываются, и мой Айсмен говорит:

– Пришли все это нам домой.

Я в ужасе сразу же вмешиваюсь:

– Эрик, ради бога, даже не вздумай! Ты что, собираешься все это купить?

Наверное, его забавляет мое выражение лица. Во всяком случае, мужчина, в которого я влюблена по уши, приближает свое лицо к моему и шепчет:

– Ну, тогда, если ты не хочешь, чтобы тебе все это прислали домой, выбери себе что-нибудь. И когда я говорю «что-нибудь», я имею в виду многие вещи, в том числе туфли и сапоги! Они тебе понадобятся, пока не доставят твои вещи из Испании, договорились?

Ух ты! Это просто здорово. Я обожаю выбирать одежду.

– Эрик, ты уверен? – не унимаюсь я.

– Абсолютно уверен, малышка.

– Эрик… мне неудобно. Это большие деньги.

Мой Айсмен улыбается и целует меня в кончик носа.

– Дорогая, ты стоишь намного больше. Давай, порадуй меня: мне нравится смотреть на то, как ты получаешь удовольствие от этих мелочей. Бери все, что хочешь, не глядя на цену. Ты знаешь, что я могу себе это позволить. Пожалуйста, сделай меня счастливым.

Я краем глаза смотрю на Орсона, который довольно улыбается. Хорошенький же куш он сейчас отхватит: Эрик выложит просто безумную сумму! Наконец я сдаюсь. Мне кажется, что это сон, в который хотела бы попасть любая женщина нашей планеты. Покупать, не глядя на цену! Набираю полную грудь воздуха, поворачиваюсь к покорившим меня вещам и теперь я готова доставить ему удовольствие – точнее сказать, не ему, а себе. «Мамочки… мамочки… Он сейчас сильно рискует!»

Ариадна становится возле меня, готовая принимать то, что мне нравится. Ну теперь уж я не остановлюсь. Не обращая внимания на цену, беру несколько пар джинсов, майки, платья, длинные и короткие юбки, несколько пар туфель, сапог, чулок, сумок, нижнее белье, длинное пальто, шапки, шарфы, перчатки, красный пуховик и несколько пижам.

Когда я с бьющимся сердцем заканчиваю, поворачиваюсь к Эрику и говорю:

– Я хочу все это, включая платье, которое на мне.

Эрик улыбается – он доволен. Нет, он счастлив.

– Желание будет исполнено.

15

Принарядившись в красивое красное платье, которое я сегодня купила, кручусь перед зеркалом. Я опять собрала волосы в высокий хвост и с такой прической выгляжу очень изысканно. Дождь льет как из ведра. На улице ужасная буря, от каждого удара грома я вся сжимаюсь. Не то чтобы я была трусихой, просто мне никогда не нравились раскаты грома.

Я звоню в Херес и болтаю с отцом и сестрой. Мне отлично слышен смех племянницы, и у меня сжимается сердце. Во время разговора все мы кажемся счастливыми, хотя понимаем, что мы очень скучаем друг по другу. Очень-очень.

Немного переволновавшись, кладу телефон и решаю поправить макияж. Мне нужно припудрить носик, потому что он у меня красный как помидор: конечно, это из-за того, что я плакала. Когда, на мой взгляд, все уже в порядке и я снова выгляжу презентабельно, выхожу из комнаты, спускаюсь по лестнице и появляюсь на пороге гостиной. Это последняя ночь в году, и мне хочется хорошо провести ее с Эриком и Флином. Заметив меня, Эрик встает и идет мне навстречу. Он просто великолепен в темном костюме и рубашке небесно-голубого цвета.

– Джуд, ты очаровательна. Ты прекрасна.

Он целует меня в губы, и его поцелуй говорит мне о желании и любви. Долю секунды мы смотрим друг на друга, но вдруг слышим протестующий голосок:

– Хватит вам уже целоваться. Какая тоска!

Флин терпеть не может проявления наших чувств, но мы улыбаемся, хотя мальчику вовсе не смешно. Когда я к нему присматриваюсь, замечаю, что он одет точно так же, как Эрик! Я одобрительно киваю и говорю:

– Флин, ты очень похож на своего дядю в этой одежде. Ты очень привлекательный.

Мальчуган смотрит на меня и едва заметно улыбается. Ему понравилось, что он похож на дядю, но все равно торопит меня ужинать:

– Давай… ты опоздала, а я хочу есть.

Смотрю на часы. Но еще и семи нет!

Ради бога! Как они могут ужинать так рано?

Их расписание меня убьет. Кажется, Эрик читает мои мысли и расплывается в улыбке. Придя в себя, я любуюсь красиво накрытым столом, который приготовили для нас Симона и Норберт. Когда Эрик ведет меня к стулу, спрашиваю у него:

– Ну и что в новогоднюю ночь подают на ужин в Германии?

Однако перед тем как он смог ответить, распахиваются двери и появляются Симона и Норберт, неся две супницы. Совершенно неслышно они опускают их на стол. Я с изумлением замечаю, что одна из них наполнена чечевицей, а в другой суп.

– Чечевица? – хохоча, говорю я.

– Гадость! – гримасничает Флин.

– Это немецкая традиция, такая же есть и в Италии, – довольно отвечает Эрик.

– Сеньорита Джудит, это суп со шкварками и сосисками, и он очень вкусный, – поясняет Симона. – Я вам налью немного?

– Да, спасибо.

Симона наполняет мою тарелку, и все на меня смотрят. Ждут, когда я попробую. Беру ложку и послушно зачерпываю суп. Ого, он и в самом деле очень вкусный. Я одобрительно улыбаюсь, и они отвечают улыбкой.

Пока Норберт шутит с Флином, а Симона наливает мальчику суп, я, не в силах сдержать свои мысли, поворачиваюсь к Эрику и шепчу:

– Почему ты не предложишь Симоне и Норберту поужинать с нами?

Сначала мое предложение его удивляет. Но после недолгого размышления, когда до него доходит, чего я добиваюсь, он соглашается.

– Симона, Норберт, не хотите ли с нами поужинать?

Супруги переглядываются. Судя по их лицам, Эрик впервые приглашает их за стол.

– Хозяин, – отвечает Норберт, – мы вам очень благодарны, но мы уже поужинали.

Эрик смотрит на меня. Ну нет уж – я намерена добиться своего! Я улыбкой говорю им:

– Мне было бы очень приятно, если бы вы к нам присоединились во время десерта, обещаете?

Супруги снова переглядываются, и в конце концов, под настойчивым взглядом Флина, Симона улыбается и кивает. Через десять минут, когда мы покончили с супом, входят Симона и Норберт с новыми блюдами. Мой взгляд прикован к одному из них.

– Это овощи. Это блюдо называется sauerkraut, – поясняет Эрик. – Это квашеная капуста. Попробуй.

– Да. Она очень вкусная, – замечает Флин.

По его лицу видно, что она ему вовсе не нравится, но он мне нарочно об этом не говорит. Я решаю отказаться от этого блюда, надев свою самую милую улыбку, и беру хлебец, который очень похож на белую сосиску.

Вскоре я вижу, как Норберт ставит на стол подносы. И тут я начинаю хлопать в ладоши. Креветки, сыр и иберийская ветчина. Ого! При виде моего счастливого лица Эрик берет меня за руку:

– Не забывай, что моя мама – испанка, и она привила нам много обычаев.

– М-м-м, обожаю ветчину! – добавляет мальчик.

Эта ветчина – настоящее искушение. Боже, какая же она вкусная! А когда на столе появляется жаркое из утки, я понимаю, что больше не могу съесть ни кусочка. Но я вовсе не хочу их обидеть, поэтому беру совсем немножечко, и оно действительно замечательное!

Еще я пробую немецкий плавленый сыр и капусту с морковью. Говорят, что это традиционная еда, которая приносит в новом году финансовую стабильность, и я багровею – ведь я-то сейчас безработная!

Ужин проходит легко и приятно. Хотя я осознаю, что именно я поддерживаю разговор. Эрик ведет себя сдержанно, смотрит на меня и улыбается. А Флин пытается общения со мной избегать, но здесь играет первую скрипку его возраст. Когда же я завожу беседу о «Wii» или «PlayStation», то он не может не вступить в разговор. Эрик улыбается и, наклонившись ко мне, шепчет:

– Дорогая, ты просто невероятная.

Когда я решаю, что больше ничего есть не буду, чтобы не лопнуть, появляются Норберт и Симона с десертом. Блюдо выглядит настолько заманчиво, что только от одного его вида я готова проглотить его целиком.

– Симонин биненштих[10]10
  «Биненштих» дословно переводится как «укус пчелы», это выпекаемый на листе пирог из дрожжевого теста, покрытый смесью меда, сливочного масла и миндаля.


[Закрыть]
. Какая вкуснятина! – радостно хлопает в ладоши Флин.

Не в силах оторвать взгляд от так аппетитно выглядящего торта, я спрашиваю:

– Что это?

– Это немецкий торт, сеньорита, – поясняет Норберт. – И у моей Симоны он получается просто удивительно.

– О да. Это самый лучший биненштих, который ты попробуешь в своей жизни, – уверяет меня Эрик.

Женщина, взволнованная тем, что оказалась в центре общего внимания, особенно в центре внимания живущих в этом доме мужчин, улыбается и обращается ко мне:

– Этот рецепт перешел от моей бабушки к моей матери, а потом от матери ко мне. Биненштих готовится слоями. Нижний слой – из дрожжевого теста, второй слой состоит из сахара, сливочного и миндального масла, которые я взбиваю в крем, а верхний – снова из теста и карамелизированного миндаля.

– М-м-м, как вкусно! – шепчу я. И, поднимаясь, добавляю: – И поскольку настало время десерта, вы должны к нам присоединиться.

Симона с Норбертом переглядываются, и, прежде чем они успели что-то сказать, я напоминаю им:

– Вы пообещали!

Следуя моему примеру, Эрик встает, отодвигает стул и говорит Симоне:

– Симона, будьте так любезны присесть.

Едва дыша, женщина присаживается, а рядом с ней опускается на стул муж. Подойдя к ним, я спрашиваю:

– Это режется так же, как торт, не так ли?

Симона кивает.

– Отлично, тогда я сама подам вам этот фантастический биненштих. – Затем поворачиваюсь к мальчику и прошу его: – Флин, не мог бы ты принести еще две тарелки для Симоны и Норберта?

Вне себя от радости, мальчишка вскакивает, бежит в кухню и возвращается с двумя тарелками. Я решительно разрезаю торт на пять частей, раздаю их, и, когда снова возвращаюсь на свое место, Эрик довольно на меня смотрит.

– Давайте… нападайте на него, пока я сама все не съела, – тихо говорю, заставив всех рассмеяться.

В легкой обстановке мы поглощаем восхитительный десерт. К своему удивлению, замечаю, что окружающие меня люди радуются этому моменту, как чему-то необыкновенному, и я от этого невероятно счастлива. Тогда я предлагаю, чтобы они спели немецкую вильянсико[11]11
  Вильянсико – рождественская песня на религиозные темы.


[Закрыть]
, и Норберт тотчас же срывается с традиционной песней «О елочка»[12]12
  Оригинальное название немецкой песни – «O Tannenbaum».


[Закрыть]
.


О елочка, о елочка,

Как зелены твои иголочки,

Ты зелена не только летом,

Но и зимой, когда идет снег.

О елочка, о елочка,

Как зелены твои иголочки!


Я очарованно слушаю, как они поют. Эрик, держа на коленках племянника, тоже вполголоса поет эту немецкую песенку – от всего этого у меня по телу бегут мурашки. При виде этой четверки, связанной музыкой, сразу вспоминается моя семья. Уверена, что отец и сестра тщательно объедят всего ягненка, а моя малышка племяшка будет дурачиться со своим отцом. Меня переполняют чувства, и на глаза наворачиваются слезы.

Когда они заканчивают петь, я аплодирую, а Флин, войдя в мою игру, сразу просит меня спеть какую-нибудь испанскую вильянсико. Я быстренько начинаю перебирать в голове песни, которые мальчик мог бы слышать от Сони, и мне приходит на ум песня «Рыбки в реке». Я попадаю прямо в цель: и Флин, и Эрик подпевают, и мы поем, прихлопывая в ладоши.


Но ты взгляни, как пьют рыбки в воде,

Но ты взгляни, как они пьют,

Чтобы посмотреть на рожденного Бога,


Пьют, пьют и снова пьют рыбки в воде,

Чтобы посмотреть на рожденного Бога.


Когда мы завершаем песню, на этот раз нам аплодируют Симона и Норберт, мы тоже присоединяемся к овациям.

Какой чудесный, по-настоящему семейный момент!

Эрик откупоривает бутылку шампанского, наполняет красивые бокалы, Флину наливает ананасовый сок, и мы все чокаемся за святого Сильвестра[13]13
  В католических странах 31 декабря отмечают также праздник День святого Сильвестра.


[Закрыть]
.

Когда Симона начинает убирать со стола, я собираюсь ей помочь. Сначала она и Норберт усиленно отказываются, но в конце концов покоряются. Эрик с улыбкой говорит:

– Симона, если Джуд сказала, что она тебе поможет, то ничто ее не остановит.

Женщина сдается, и я с удовольствием помогаю ей. Я устраиваю так, что Норберт остается в гостиной поболтать с Эриком и Флином. Но когда я возвращаюсь за последними тарелками, Симона мне шепчет:

– Нет, сеньорита Джудит… Эти тарелки нужно оставить на столе до самого утра. В Германии существует традиция оставлять на столе остатки ужина. Так мы будем уверены, что в новом году наши кладовые будут полны.

Я моментально убираю руки от тарелок и весело восклицаю:

– Ну, вот и все! Пусть кладовые будут полны!

Некоторое время мы хохочем, рассказывая забавные истории. Между шутками они поведали мне, что у них есть традиция гадать на растопленном свинце. Я с изумлением слушаю, что продаются даже специальные наборы с толкованием.

Гадание на свинце – это ритуал для предсказания или предвидения будущего. Над зажженной свечой в ложке растапливается свинец. А потом, когда он становится совершенно жидким, его выливают в сосуд с холодной водой и ждут, когда он полностью затвердеет. Затем каждый человек берет одну из этих форм и с помощью сборника толкований предсказывает будущее.

– Если свинец имеет форму карты, – весело говорит Флин, – это значит, что ты будешь много путешествовать.

– Если в форме цветка, – замечает Норберт, – значит, будет много друзей.

– А если получился в форме сердца, – улыбаясь, поясняет Симона, – значит скоро придет любовь.

На лице Эрика написано, что он получает от всего происходящего огромное удовольствие. Вскоре он встает из-за стола, приглашает нас всех сесть на диван и, включая телевизор, говорит:

– Джуд, в Германии есть еще одна традиция. Она немного странная, но все же традиция.

– Да? И какая же? – с любопытством спрашиваю я.

Все улыбаются, а Эрик, нежно поцеловав меня в щечку, объясняет:

– В новогоднюю ночь мы, немцы, после ужина и перед тем, как любоваться фейерверком, обычно смотрим одно довольно старое видео, еще черно-белое, которое называется «Ужин на одного»[14]14
  Оригинальное название – «Dinner for One».


[Закрыть]
. Смотри… сейчас начнется… сразу после рекламы.

Все усаживаются поудобней, а Эрик, увидев, что я смеюсь, шепчет:

– Смугляночка, не смейся. Это же традиция! Все телевизионные каналы транслируют его из года в год тридцать первого декабря. Но самое любопытное – это то, что этот скетч идет на английском, хотя некоторые каналы пускают немецкие субтитры.

– И о чем он?

Эрик обнимает меня и, пока начинается скетч, шепчет мне на ухо:

– Госпожа Софи отмечает девяностолетие в компании своего дворецкого, Джеймса. На этом празднике нет ее друзей – все они уже мертвы. Забавно смотреть, как дворецкий во время ужина заменяет каждого из ее друзей.

Вдруг он замолкает и начинает смеяться тому, что видит на экране. Во время скетча я с удивлением за ними наблюдаю. Им настолько весело, что даже у Флина исчезает его нахмуренный вид, и он искренне хохочет над тем, что вытворяет дворецкий во время пьесы.

Когда пьеса заканчивается, Симона идет в кухню и возвращается с пятью стаканами, наполненными виноградинками. Я в изумлении смотрю на виноград.

– Не забывай, что моя мать – испанка, – замечает Эрик. – В эту ночь у нас всегда был виноград.

Я взволнована, ошеломлена и счастлива. Я радуюсь простому винограду и визжу от удовольствия, когда Эрик включает международный канал с трансляцией с площади Пуэрта-дель-Соль в Мадриде.

Ах, моя Испания! Да здравствует Испания!

Осталось пятнадцать минут до конца года, и меня охватывает глубокое волнение, когда я вижу по телевизору мой любимый Мадрид. Пораженный моим состоянием, Флин смотрит на меня, а Эрик подходит ко мне и шепчет на ухо:

– Дорогая, не плачь.

Я проглатываю слезы и улыбаюсь.

– Мне нужно на секундочку удалиться в ванную комнату.

Исчезаю так быстро, как только могу.

Войдя в ванную, закрываю за собой дверь и вдруг начинаю рыдать. Но это какие-то странные слезы. Я счастлива, потому что знаю, что с моей семьей все в порядке. Я счастлива, потому что Эрик вместе со мной. Но эти гадкие слезы упорно льются.

Я плачу, плачу и плачу до тех пор, пока наконец не начинаю в какой-то мере управлять своим состоянием. Умываюсь, и через несколько минут раздается стук в дверь. Я выхожу, и Эрик встревоженно спрашивает:

– Ты в порядке?

– Да, – еле слышно отвечаю я. – Просто сегодня я впервые провожу эту особую ночь вдали от своих близких.

Мое лицо и глаза выдают то, что со мной только что было. Мой Айсмен меня обнимает:

– Дорогая, мне очень жаль. Жаль, что здесь со мной ты переживаешь тяжелый момент.

Неожиданно его слова меня ободряют и веселят, и я его целую в губы:

– Не жалей ни о чем, солнце мое. Этот Новый год для меня совершенно волшебный.

Не вполне убежденный моими словами, он пронизывает меня своим необыкновенным взглядом. Но когда собирается еще что-то добавить, я быстро целую его в губы:

– Пойдем, пора возвращаться в гостиную. Флин, Симона и Норберт ждут нас.

Когда начинают звучать часы на башне Пуэрта-дель-Соль, я объясняю, что так отбивается четверть часа. А когда начинается настоящий бой часов, я призываю всех положить в рот по виноградинке. Для Флина и Эрика это привычно – они это уже проделывали, но при виде выражения лиц Норберта и Симоны я начинаю хохотать.

С каждой виноградинкой мой дух становится сильнее.

Один. Два. Три. Папа, Ракель, Лус и мой зять в порядке.

Четыре. Пять. Шесть. Я счастлива.

Семь. Восемь. Девять. О чем я могу еще попросить?

Десять. Одиннадцать. Двенадцать. Счастливого Нового 2013-го года!

Когда прозвучал последний удар часов, Эрик хочет меня обнять, но Флин становится между нами и разводит нас. Я улыбаюсь и подмигиваю ему. Это нормально. Мальчик хочет быть первым. Норберт и Симона обнимают меня и произносят по-немецки:

– Счастливого Нового года!

А я, не в силах удержать свой порыв, целую их и, смеясь, учу, как это говорится по-испански:

– Счастливого Нового года!

Супруги с удовольствием повторяют фразу, и видно, как они счастливы. Затем Норберт и Симона пожимают руку Эрику, желая ему счастливого Нового года, а Флин никак не отходит от своего дяди. И тогда я наклоняюсь и чмокаю его в щеку. К моей радости, он даже не сопротивляется.

– Счастливого Нового года, дорогой. Пусть этот год будет для тебя удивительным и чудесным.

Мальчик отвечает мне поцелуем и, к моему великому изумлению, улыбается. Норберт берет его на руки, и Эрик сразу же поворачивается ко мне, обнимает меня и с любовью шепчет на ухо, отчего у меня мурашки бегут по всему телу:

– Счастливого Нового года, любовь моя. Спасибо тебе за то, что ты сделала эту ночь необыкновенной для нас всех.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 | Следующая
  • 4.8 Оценок: 5

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации