Электронная библиотека » Меган Максвелл » » онлайн чтение - страница 8


  • Текст добавлен: 30 сентября 2016, 18:50


Автор книги: Меган Максвелл


Жанр: Современные любовные романы, Любовные романы


Возрастные ограничения: +18

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 8 (всего у книги 26 страниц) [доступный отрывок для чтения: 8 страниц]

Шрифт:
- 100% +

– Боже мой, малышка!.. Ты сводишь меня с ума.

Я снова и снова повторяю свои движения.

Довожу его до пика наслаждения, но не даю ему закончить. Я хочу, чтобы он почувствовал то, что почувствовала я несколько минут назад. Его взгляд темнеет. А я улыбаюсь. Ах, как же меня заводит, когда он так на меня смотрит!

Он пытается схватить меня руками, но я опять удерживаю их и продолжаю круговые быстрые движения, доводя его до того, чего хочу. К экстазу. Но его наслаждение – это и мое наслаждение. И когда я понимаю, что мы сейчас сгорим, ускоряю напор до тех пор, пока меня не охватывает потрясающий оргазм, а мой обезумевший Айсмен не просто взбирается, а прямо взлетает на пик страсти.

Довольная, падаю на него, и он меня обнимает. Мне нравится чувствовать его рядом. Наше неровное дыхание понемногу восстанавливается.

– Смугляночка, я тебя обожаю, – говорит он мне на ухо.

Слова, полные любви, сводят меня с ума, и я лишь могу улыбаться, как дурочка, пока его руки крепко обнимают меня за талию.

Его и мое тепло сливаются вместе, и я, подняв голову, целую его. Некоторое время мы лежим на ковре, но, когда Эрик видит мою гусиную кожу, предлагает встать.

Мы встаем, он берет с кресла темный плед и накидывает на меня. Затем, все такой же голый, он садится и усаживает меня к себе на колени, убирая растрепавшиеся волосы с моего лица.

– Что было в твоей маленькой головке, когда ты сказала, что хочешь поиграть во все, что я захочу?

Оп-ля! Этот вопрос застал меня врасплох. Я его вовсе не ожидала.

– Джуд, давай, – подбадривает он меня, увидев мой взгляд. – Ты всегда была откровенной.

Невероятно. Как он узнал, что я что-то скрываю? В конце концов, решившись рассказать, я отвечаю:

– Ну… я… правда в том, что… я даже не знаю, как тебе это сказать. – Эрик улыбается, и я сдаюсь: – Ладно, эх… я расскажу тебе. Мне нравится заниматься с тобой любовью, это потрясающе и восхитительно. Это самое лучшее для меня. Но пока я об этом думала, мне пришла в голову мысль о том, что если бы нас было трое на этом ковре, то все было бы намного развратнее. – И быстро добавляю: – Но, дорогой, ты ничего такого не подумай, ладно? Я обожаю секс с тобой. Это восхитительно! Не знаю даже почему, мне пришла в голову такая странная мысль. А поскольку ты попросил быть с тобой откровенной и… и… Ну, правда… правда, мне очень нравится, когда мы с тобой одни и…

Его взрыв смеха прерывает мою тираду. Обнимая меня вместе с пледом, Эрик говорит:

– Дорогая, я в восторге оттого, что ты хочешь поиграть. Секс с тобой фантастический, а игра – это дополнение к нашим отношениям.

Довольная его ответом, бормочу:

– Как ты хорошо это назвал! Дополнение.

Эрик еще раз целует меня в шею. В его голосе звучит счастье:

– Пока что, красавица моя, я хочу тебя иметь только для себя. А дополнение мы включим в другой раз.

Мы смеемся и выходим из кабинета, чтобы предаться долгой ночи любви и страсти.

14

Утром мне стоит большого труда вспомнить, где я нахожусь, но тут я слышу аромат Эрика и, когда полностью открываю глаза, вижу, что он в постели рядом со мной.

– Добрый день, дорогая.

Я так счастлива, что он до сих пор остается со мной в постели.

– Добрый день, дорогой.

Эрик наклоняется поцеловать меня, но я его удерживаю. У него на лице такое удивление, что мне приходится объяснить:

– Дай мне хотя бы почистить зубы. По утрам я сама себе противна.

Не дожидаясь ответа, вскакиваю с кровати, иду в ванную, за пару секунд чищу зубы и, не причесавшись, выхожу из ванной, опять прыгаю в кровать и обнимаю его:

– А сейчас можно. Поцелуй меня сейчас же.

Его не стоит долго упрашивать. Он целует меня, его руки плотно обнимают мое тело, и я в блаженстве прижимаюсь к нему. После долгих поцелуев я шепчу:

– Послушай, дорогой, я тут подумала…

– Хм, я начинаю бояться… Когда ты думаешь – это опасно! – подкалывает меня Эрик, улыбаясь.

Смеясь, щиплю его за шею и продолжаю:

– Я вот что подумала… Раз уж я сейчас здесь, то не нужно никого нанимать присматривать за Флином, когда тебя не будет дома. Как тебе такая идея?

Эрик долго на меня смотрит и наконец переспрашивает:

– Ты уверена, малышка?

– Да, здоровяк. Уверена.

Еще некоторое время мы болтаем, обнявшись в постели, пока вдруг не открывается дверь.

Прощай, интим!

В дверях появляется нахмуренный Флин. Похоже, он не удивлен тем, что видит меня: наверное, Эрик ему уже сказал, что я здесь. Не обращая на меня внимания, он подходит к кровати и говорит:

– Дядя, звонит твой мобильный.

Эрик отпускает меня, берет телефон и, встав с постели, идет разговаривать к окну. Флин все так же не поворачивает головы в мою сторону, но я-то все равно собираюсь подружиться с ним.

– Привет, Флин! Какой ты сегодня красивый.

Паренек смотрит на меня. О да! Обводит меня прищуренным взглядом и бросает:

– У тебя волосы, как у сумасшедшей.

И не сказав больше ни слова, разворачивается и уходит. Ох уж этот китаец! Ах, нет… Кореец-немец.

Признаю, этот мальчик на диво крепкий орешек. Я встаю с постели, иду в ванную и смотрю в зеркало. У меня действительно волосыкак у сумасшедшей! Вчера вечером они намокли, и сейчас они и не гладкие, и не волнистые, да к тому же еще и спутанные.

Через зеркало я вижу, как в ванную входит Эрик. Он обнимает меня сзади и кладет подбородок мне на макушку:

– Малышка, тебе нужно одеться. Нас ждут.

– Ждут? – удивленно переспрашиваю я. – Кто нас ждет?

Но Эрик не отвечает, еще раз целует меня в макушку и, перед тем как уйти, говорит:

– Жду тебя в гостиной. Поторопись.

Оставшись одна в ванной, смотрю на свое отражение в зеркале. Ох уж этот Эрик со своими секретиками! Наконец я решаю принять душ. Вернувшись в спальню, с улыбкой замечаю, что Эрик оставил на кровати мои сухие джинсы и рубашку. Какой он милый! Одевшись, собираю свою шевелюру в высокий хвост. Когда я вхожу в гостиную, Эрик встает и вручает мне голубое пальто. Оно не мое, но моего размера.

– Твое пальто до сих пор мокрое. Надень это. Пойдем…

Только я хотела спросить, куда мы едем, как появляется Флин, одетый в пальто, шапку и перчатки. Не успев сказать и слова, Эрик берет меня за руку и ведет в гараж. Мы все трое садимся в «Мицубиси» и отправляемся в путь. Когда мы проезжаем мимо мусорных баков, я присматриваюсь. Теперь я отлично вижу, что на снегу лежит пес. Мне так жаль его. Бедняга, как ему должно быть холодно!

В машине играет радио, но, к моему сожалению, я не знаю ни этой песни, ни этой немецкой группы!

Спустя полчаса Эрик паркует машину на частной парковке, затем мы заходим в лифт. Двери открываются на пятом этаже. Нас встречает высокий, безукоризненно одетый мужчина. Раскинув руки, он восклицает:

– Эрик! Флин!

Мальчик бросается к нему в объятия, а Эрик, улыбаясь, протягивает ему руку.

Через несколько секунд все трое поворачиваются ко мне.

– Орсон, это Джудит, моя невеста, – представляет меня Эрик.

Этот самый Орсон, светловолосый и бледнолицый громила, в общем, немец немцем, ну, как все те, кто летом становится красный, как арбуз, опустив Флина на пол, подходит ко мне:

– Рад с тобой познакомиться.

– Взаимно, – вежливо отвечаю я.

Мужчина окидывает меня взглядом и улыбается.

– Испанка? – спрашивает он, обращаясь к Эрику. Моя любовь кивает, и тот говорит: – О, Испания! Оле, торо, кастаньета!

На этот раз улыбаюсь я. Ему удалось рассмешить меня.

– Какая красивая испаночка!

– Она, между прочим, еще и удивительная, – заверяет его Эрик, бросая на меня лукавый взгляд.

Я только хотела что-то сказать, как Орсон обхватывает меня за талию и говорит:

– С этого момента мой дом – твой дом. – И, не дав мне ответить, продолжает: – А теперь знаешь что, расслабься и получай удовольствие. Раздевайся, а я дам тебе все, что тебе будет нужно.

Ничего не понимая, смотрю на Эрика. Чтобы я разделась? Эрик улыбается при виде моего выражения лица.

Ради всего святого, с нами же здесь Флин!

Я собираюсь возразить, но ко мне подходит мой гигант и заговорщически целует меня.

– Малышка, я хочу, чтобы ты хорошо провела время. Давай… раздевайся и наслаждайся.

Со мной сейчас случится удар. Он что, сошел с ума? Что он хочет, чтобы я сделала?

– Пойдем, очаровашка, следуй за мной, – торопит меня Орсон. И, повернувшись к Эрику и Флину, говорит: – А вы, если хотите, можете идти. Я займусь ею и всем, что ей понадобится.

Я вся горю. Со мной сейчас что-то случится. Я возмущена. Я сейчас буду орать и топать, как сумасшедшая. Но тут появляется девушка, неся вешалку, на которой полно одежды. Она смотрит на Эрика и краснеет; затем смотрит на меня и спрашивает:

– Это та самая клиентка, которой нужно примерить одежду, не так ли?

Эрик прыскает от смеха, а я, вдруг поняв всю ту нелепость, которую сама вообразила, легонько ударяю его по руке и смеюсь над собой. Эрик берет племянника за руку, целует меня в губы и говорит:

– Тебе нужна одежда, дорогая. Давай, иди с Орсоном и Ариадной и купи себе все, абсолютно все, что пожелаешь. А у нас с Флином есть дела.

Готовая взлететь от счастья, отвечаю ему поцелуем и иду за Орсоном и девушкой, несущей вешалку. Мы оказываемся в просторной комнате с большими зеркалами и кучей вешалок с самой разнообразной одеждой. Я с удивлением оглядываюсь вокруг.

– Эрик сказал, что тебе нужно все, – сообщает мне Орсон. – Поэтому получай удовольствие. Меряй все, что тебе нравится, и, если вдруг ничего не подойдет, скажи только – и мы принесем другую одежду.

Разинув рот, смотрю, как мужчина уходит. И тогда ко мне поворачивается девушка и восклицает:

– Начнем!

Более двух часов я примеряю всевозможные наряды: брюки, платья, юбки, блузки, сапоги и туфли, пальто и белье. Все очень красивое, но самое страшное, что все по астрономическим ценам!

В дверь постучали два раза, и через мгновение она открывается и появляется Эрик. На мне сексуальное черное платье, очень похожее на то, в котором блистала Шакира в клипе «Цыганка»[9]9
  Оригинальное название песни – «Gitana».


[Закрыть]
. Я в восторге от этого платья, и, судя по взгляду Эрика, ему оно тоже очень нравится. Я расплываюсь в улыбке.

Заметив Эрика, Ариадна исчезает, и мы остаемся одни. Я кокетливо кручусь перед ним:

– Ну, как тебе?

Эрик медленно подходит ко мне, обхватывает меня за талию и, улыбаясь, говорит:

– Ты очаровательна в этом платье. – Затем, отстранившись от меня, добавляет: – Покупай.

Машинально смотрю на ценник – о господи, ничего себе!

– Эрик, это же… Боже мой! Да оно стоит две тысячи шестьсот евро. Я не сумасшедшая! Я не зарабатываю столько, даже если буду работать тысячу часов внеурочно.

Эрик улыбается и берет меня за подбородок:

– Ты знаешь, что деньги для меня не проблема. Покупай его.

– Но…

– Тебе нужно платье к празднику, которое устраивает моя мама пятого января, а в этом платье ты будешь просто неотразимой.

Снова открывается дверь, и входят Ариадна и Орсон. Тот смотрит на меня и одобрительно посвистывает:

– Джудит, это платье просто создано для тебя.

Я расплываюсь в улыбке. Эрик тоже улыбается.

– Итак, Джудит, ты увидела что-нибудь, что тебе понравилось? – интересуется Орсон.

Я в изумлении оглядываюсь вокруг себя. Все просто фантастическое.

– Кажется, что мне нравится все, – в шутку отвечаю я.

Эрик с Орсоном переглядываются, и мой Айсмен говорит:

– Пришли все это нам домой.

Я в ужасе сразу же вмешиваюсь:

– Эрик, ради бога, даже не вздумай! Ты что, собираешься все это купить?

Наверное, его забавляет мое выражение лица. Во всяком случае, мужчина, в которого я влюблена по уши, приближает свое лицо к моему и шепчет:

– Ну, тогда, если ты не хочешь, чтобы тебе все это прислали домой, выбери себе что-нибудь. И когда я говорю «что-нибудь», я имею в виду многие вещи, в том числе туфли и сапоги! Они тебе понадобятся, пока не доставят твои вещи из Испании, договорились?

Ух ты! Это просто здорово. Я обожаю выбирать одежду.

– Эрик, ты уверен? – не унимаюсь я.

– Абсолютно уверен, малышка.

– Эрик… мне неудобно. Это большие деньги.

Мой Айсмен улыбается и целует меня в кончик носа.

– Дорогая, ты стоишь намного больше. Давай, порадуй меня: мне нравится смотреть на то, как ты получаешь удовольствие от этих мелочей. Бери все, что хочешь, не глядя на цену. Ты знаешь, что я могу себе это позволить. Пожалуйста, сделай меня счастливым.

Я краем глаза смотрю на Орсона, который довольно улыбается. Хорошенький же куш он сейчас отхватит: Эрик выложит просто безумную сумму! Наконец я сдаюсь. Мне кажется, что это сон, в который хотела бы попасть любая женщина нашей планеты. Покупать, не глядя на цену! Набираю полную грудь воздуха, поворачиваюсь к покорившим меня вещам и теперь я готова доставить ему удовольствие – точнее сказать, не ему, а себе. «Мамочки… мамочки… Он сейчас сильно рискует!»

Ариадна становится возле меня, готовая принимать то, что мне нравится. Ну теперь уж я не остановлюсь. Не обращая внимания на цену, беру несколько пар джинсов, майки, платья, длинные и короткие юбки, несколько пар туфель, сапог, чулок, сумок, нижнее белье, длинное пальто, шапки, шарфы, перчатки, красный пуховик и несколько пижам.

Когда я с бьющимся сердцем заканчиваю, поворачиваюсь к Эрику и говорю:

– Я хочу все это, включая платье, которое на мне.

Эрик улыбается – он доволен. Нет, он счастлив.

– Желание будет исполнено.

15

Принарядившись в красивое красное платье, которое я сегодня купила, кручусь перед зеркалом. Я опять собрала волосы в высокий хвост и с такой прической выгляжу очень изысканно. Дождь льет как из ведра. На улице ужасная буря, от каждого удара грома я вся сжимаюсь. Не то чтобы я была трусихой, просто мне никогда не нравились раскаты грома.

Я звоню в Херес и болтаю с отцом и сестрой. Мне отлично слышен смех племянницы, и у меня сжимается сердце. Во время разговора все мы кажемся счастливыми, хотя понимаем, что мы очень скучаем друг по другу. Очень-очень.

Немного переволновавшись, кладу телефон и решаю поправить макияж. Мне нужно припудрить носик, потому что он у меня красный как помидор: конечно, это из-за того, что я плакала. Когда, на мой взгляд, все уже в порядке и я снова выгляжу презентабельно, выхожу из комнаты, спускаюсь по лестнице и появляюсь на пороге гостиной. Это последняя ночь в году, и мне хочется хорошо провести ее с Эриком и Флином. Заметив меня, Эрик встает и идет мне навстречу. Он просто великолепен в темном костюме и рубашке небесно-голубого цвета.

– Джуд, ты очаровательна. Ты прекрасна.

Он целует меня в губы, и его поцелуй говорит мне о желании и любви. Долю секунды мы смотрим друг на друга, но вдруг слышим протестующий голосок:

– Хватит вам уже целоваться. Какая тоска!

Флин терпеть не может проявления наших чувств, но мы улыбаемся, хотя мальчику вовсе не смешно. Когда я к нему присматриваюсь, замечаю, что он одет точно так же, как Эрик! Я одобрительно киваю и говорю:

– Флин, ты очень похож на своего дядю в этой одежде. Ты очень привлекательный.

Мальчуган смотрит на меня и едва заметно улыбается. Ему понравилось, что он похож на дядю, но все равно торопит меня ужинать:

– Давай… ты опоздала, а я хочу есть.

Смотрю на часы. Но еще и семи нет!

Ради бога! Как они могут ужинать так рано?

Их расписание меня убьет. Кажется, Эрик читает мои мысли и расплывается в улыбке. Придя в себя, я любуюсь красиво накрытым столом, который приготовили для нас Симона и Норберт. Когда Эрик ведет меня к стулу, спрашиваю у него:

– Ну и что в новогоднюю ночь подают на ужин в Германии?

Однако перед тем как он смог ответить, распахиваются двери и появляются Симона и Норберт, неся две супницы. Совершенно неслышно они опускают их на стол. Я с изумлением замечаю, что одна из них наполнена чечевицей, а в другой суп.

– Чечевица? – хохоча, говорю я.

– Гадость! – гримасничает Флин.

– Это немецкая традиция, такая же есть и в Италии, – довольно отвечает Эрик.

– Сеньорита Джудит, это суп со шкварками и сосисками, и он очень вкусный, – поясняет Симона. – Я вам налью немного?

– Да, спасибо.

Симона наполняет мою тарелку, и все на меня смотрят. Ждут, когда я попробую. Беру ложку и послушно зачерпываю суп. Ого, он и в самом деле очень вкусный. Я одобрительно улыбаюсь, и они отвечают улыбкой.

Пока Норберт шутит с Флином, а Симона наливает мальчику суп, я, не в силах сдержать свои мысли, поворачиваюсь к Эрику и шепчу:

– Почему ты не предложишь Симоне и Норберту поужинать с нами?

Сначала мое предложение его удивляет. Но после недолгого размышления, когда до него доходит, чего я добиваюсь, он соглашается.

– Симона, Норберт, не хотите ли с нами поужинать?

Супруги переглядываются. Судя по их лицам, Эрик впервые приглашает их за стол.

– Хозяин, – отвечает Норберт, – мы вам очень благодарны, но мы уже поужинали.

Эрик смотрит на меня. Ну нет уж – я намерена добиться своего! Я улыбкой говорю им:

– Мне было бы очень приятно, если бы вы к нам присоединились во время десерта, обещаете?

Супруги снова переглядываются, и в конце концов, под настойчивым взглядом Флина, Симона улыбается и кивает. Через десять минут, когда мы покончили с супом, входят Симона и Норберт с новыми блюдами. Мой взгляд прикован к одному из них.

– Это овощи. Это блюдо называется sauerkraut, – поясняет Эрик. – Это квашеная капуста. Попробуй.

– Да. Она очень вкусная, – замечает Флин.

По его лицу видно, что она ему вовсе не нравится, но он мне нарочно об этом не говорит. Я решаю отказаться от этого блюда, надев свою самую милую улыбку, и беру хлебец, который очень похож на белую сосиску.

Вскоре я вижу, как Норберт ставит на стол подносы. И тут я начинаю хлопать в ладоши. Креветки, сыр и иберийская ветчина. Ого! При виде моего счастливого лица Эрик берет меня за руку:

– Не забывай, что моя мама – испанка, и она привила нам много обычаев.

– М-м-м, обожаю ветчину! – добавляет мальчик.

Эта ветчина – настоящее искушение. Боже, какая же она вкусная! А когда на столе появляется жаркое из утки, я понимаю, что больше не могу съесть ни кусочка. Но я вовсе не хочу их обидеть, поэтому беру совсем немножечко, и оно действительно замечательное!

Еще я пробую немецкий плавленый сыр и капусту с морковью. Говорят, что это традиционная еда, которая приносит в новом году финансовую стабильность, и я багровею – ведь я-то сейчас безработная!

Ужин проходит легко и приятно. Хотя я осознаю, что именно я поддерживаю разговор. Эрик ведет себя сдержанно, смотрит на меня и улыбается. А Флин пытается общения со мной избегать, но здесь играет первую скрипку его возраст. Когда же я завожу беседу о «Wii» или «PlayStation», то он не может не вступить в разговор. Эрик улыбается и, наклонившись ко мне, шепчет:

– Дорогая, ты просто невероятная.

Когда я решаю, что больше ничего есть не буду, чтобы не лопнуть, появляются Норберт и Симона с десертом. Блюдо выглядит настолько заманчиво, что только от одного его вида я готова проглотить его целиком.

– Симонин биненштих[10]10
  «Биненштих» дословно переводится как «укус пчелы», это выпекаемый на листе пирог из дрожжевого теста, покрытый смесью меда, сливочного масла и миндаля.


[Закрыть]
. Какая вкуснятина! – радостно хлопает в ладоши Флин.

Не в силах оторвать взгляд от так аппетитно выглядящего торта, я спрашиваю:

– Что это?

– Это немецкий торт, сеньорита, – поясняет Норберт. – И у моей Симоны он получается просто удивительно.

– О да. Это самый лучший биненштих, который ты попробуешь в своей жизни, – уверяет меня Эрик.

Женщина, взволнованная тем, что оказалась в центре общего внимания, особенно в центре внимания живущих в этом доме мужчин, улыбается и обращается ко мне:

– Этот рецепт перешел от моей бабушки к моей матери, а потом от матери ко мне. Биненштих готовится слоями. Нижний слой – из дрожжевого теста, второй слой состоит из сахара, сливочного и миндального масла, которые я взбиваю в крем, а верхний – снова из теста и карамелизированного миндаля.

– М-м-м, как вкусно! – шепчу я. И, поднимаясь, добавляю: – И поскольку настало время десерта, вы должны к нам присоединиться.

Симона с Норбертом переглядываются, и, прежде чем они успели что-то сказать, я напоминаю им:

– Вы пообещали!

Следуя моему примеру, Эрик встает, отодвигает стул и говорит Симоне:

– Симона, будьте так любезны присесть.

Едва дыша, женщина присаживается, а рядом с ней опускается на стул муж. Подойдя к ним, я спрашиваю:

– Это режется так же, как торт, не так ли?

Симона кивает.

– Отлично, тогда я сама подам вам этот фантастический биненштих. – Затем поворачиваюсь к мальчику и прошу его: – Флин, не мог бы ты принести еще две тарелки для Симоны и Норберта?

Вне себя от радости, мальчишка вскакивает, бежит в кухню и возвращается с двумя тарелками. Я решительно разрезаю торт на пять частей, раздаю их, и, когда снова возвращаюсь на свое место, Эрик довольно на меня смотрит.

– Давайте… нападайте на него, пока я сама все не съела, – тихо говорю, заставив всех рассмеяться.

В легкой обстановке мы поглощаем восхитительный десерт. К своему удивлению, замечаю, что окружающие меня люди радуются этому моменту, как чему-то необыкновенному, и я от этого невероятно счастлива. Тогда я предлагаю, чтобы они спели немецкую вильянсико[11]11
  Вильянсико – рождественская песня на религиозные темы.


[Закрыть]
, и Норберт тотчас же срывается с традиционной песней «О елочка»[12]12
  Оригинальное название немецкой песни – «O Tannenbaum».


[Закрыть]
.


О елочка, о елочка,

Как зелены твои иголочки,

Ты зелена не только летом,

Но и зимой, когда идет снег.

О елочка, о елочка,

Как зелены твои иголочки!


Я очарованно слушаю, как они поют. Эрик, держа на коленках племянника, тоже вполголоса поет эту немецкую песенку – от всего этого у меня по телу бегут мурашки. При виде этой четверки, связанной музыкой, сразу вспоминается моя семья. Уверена, что отец и сестра тщательно объедят всего ягненка, а моя малышка племяшка будет дурачиться со своим отцом. Меня переполняют чувства, и на глаза наворачиваются слезы.

Когда они заканчивают петь, я аплодирую, а Флин, войдя в мою игру, сразу просит меня спеть какую-нибудь испанскую вильянсико. Я быстренько начинаю перебирать в голове песни, которые мальчик мог бы слышать от Сони, и мне приходит на ум песня «Рыбки в реке». Я попадаю прямо в цель: и Флин, и Эрик подпевают, и мы поем, прихлопывая в ладоши.


Но ты взгляни, как пьют рыбки в воде,

Но ты взгляни, как они пьют,

Чтобы посмотреть на рожденного Бога,


Пьют, пьют и снова пьют рыбки в воде,

Чтобы посмотреть на рожденного Бога.


Когда мы завершаем песню, на этот раз нам аплодируют Симона и Норберт, мы тоже присоединяемся к овациям.

Какой чудесный, по-настоящему семейный момент!

Эрик откупоривает бутылку шампанского, наполняет красивые бокалы, Флину наливает ананасовый сок, и мы все чокаемся за святого Сильвестра[13]13
  В католических странах 31 декабря отмечают также праздник День святого Сильвестра.


[Закрыть]
.

Когда Симона начинает убирать со стола, я собираюсь ей помочь. Сначала она и Норберт усиленно отказываются, но в конце концов покоряются. Эрик с улыбкой говорит:

– Симона, если Джуд сказала, что она тебе поможет, то ничто ее не остановит.

Женщина сдается, и я с удовольствием помогаю ей. Я устраиваю так, что Норберт остается в гостиной поболтать с Эриком и Флином. Но когда я возвращаюсь за последними тарелками, Симона мне шепчет:

– Нет, сеньорита Джудит… Эти тарелки нужно оставить на столе до самого утра. В Германии существует традиция оставлять на столе остатки ужина. Так мы будем уверены, что в новом году наши кладовые будут полны.

Я моментально убираю руки от тарелок и весело восклицаю:

– Ну, вот и все! Пусть кладовые будут полны!

Некоторое время мы хохочем, рассказывая забавные истории. Между шутками они поведали мне, что у них есть традиция гадать на растопленном свинце. Я с изумлением слушаю, что продаются даже специальные наборы с толкованием.

Гадание на свинце – это ритуал для предсказания или предвидения будущего. Над зажженной свечой в ложке растапливается свинец. А потом, когда он становится совершенно жидким, его выливают в сосуд с холодной водой и ждут, когда он полностью затвердеет. Затем каждый человек берет одну из этих форм и с помощью сборника толкований предсказывает будущее.

– Если свинец имеет форму карты, – весело говорит Флин, – это значит, что ты будешь много путешествовать.

– Если в форме цветка, – замечает Норберт, – значит, будет много друзей.

– А если получился в форме сердца, – улыбаясь, поясняет Симона, – значит скоро придет любовь.

На лице Эрика написано, что он получает от всего происходящего огромное удовольствие. Вскоре он встает из-за стола, приглашает нас всех сесть на диван и, включая телевизор, говорит:

– Джуд, в Германии есть еще одна традиция. Она немного странная, но все же традиция.

– Да? И какая же? – с любопытством спрашиваю я.

Все улыбаются, а Эрик, нежно поцеловав меня в щечку, объясняет:

– В новогоднюю ночь мы, немцы, после ужина и перед тем, как любоваться фейерверком, обычно смотрим одно довольно старое видео, еще черно-белое, которое называется «Ужин на одного»[14]14
  Оригинальное название – «Dinner for One».


[Закрыть]
. Смотри… сейчас начнется… сразу после рекламы.

Все усаживаются поудобней, а Эрик, увидев, что я смеюсь, шепчет:

– Смугляночка, не смейся. Это же традиция! Все телевизионные каналы транслируют его из года в год тридцать первого декабря. Но самое любопытное – это то, что этот скетч идет на английском, хотя некоторые каналы пускают немецкие субтитры.

– И о чем он?

Эрик обнимает меня и, пока начинается скетч, шепчет мне на ухо:

– Госпожа Софи отмечает девяностолетие в компании своего дворецкого, Джеймса. На этом празднике нет ее друзей – все они уже мертвы. Забавно смотреть, как дворецкий во время ужина заменяет каждого из ее друзей.

Вдруг он замолкает и начинает смеяться тому, что видит на экране. Во время скетча я с удивлением за ними наблюдаю. Им настолько весело, что даже у Флина исчезает его нахмуренный вид, и он искренне хохочет над тем, что вытворяет дворецкий во время пьесы.

Когда пьеса заканчивается, Симона идет в кухню и возвращается с пятью стаканами, наполненными виноградинками. Я в изумлении смотрю на виноград.

– Не забывай, что моя мать – испанка, – замечает Эрик. – В эту ночь у нас всегда был виноград.

Я взволнована, ошеломлена и счастлива. Я радуюсь простому винограду и визжу от удовольствия, когда Эрик включает международный канал с трансляцией с площади Пуэрта-дель-Соль в Мадриде.

Ах, моя Испания! Да здравствует Испания!

Осталось пятнадцать минут до конца года, и меня охватывает глубокое волнение, когда я вижу по телевизору мой любимый Мадрид. Пораженный моим состоянием, Флин смотрит на меня, а Эрик подходит ко мне и шепчет на ухо:

– Дорогая, не плачь.

Я проглатываю слезы и улыбаюсь.

– Мне нужно на секундочку удалиться в ванную комнату.

Исчезаю так быстро, как только могу.

Войдя в ванную, закрываю за собой дверь и вдруг начинаю рыдать. Но это какие-то странные слезы. Я счастлива, потому что знаю, что с моей семьей все в порядке. Я счастлива, потому что Эрик вместе со мной. Но эти гадкие слезы упорно льются.

Я плачу, плачу и плачу до тех пор, пока наконец не начинаю в какой-то мере управлять своим состоянием. Умываюсь, и через несколько минут раздается стук в дверь. Я выхожу, и Эрик встревоженно спрашивает:

– Ты в порядке?

– Да, – еле слышно отвечаю я. – Просто сегодня я впервые провожу эту особую ночь вдали от своих близких.

Мое лицо и глаза выдают то, что со мной только что было. Мой Айсмен меня обнимает:

– Дорогая, мне очень жаль. Жаль, что здесь со мной ты переживаешь тяжелый момент.

Неожиданно его слова меня ободряют и веселят, и я его целую в губы:

– Не жалей ни о чем, солнце мое. Этот Новый год для меня совершенно волшебный.

Не вполне убежденный моими словами, он пронизывает меня своим необыкновенным взглядом. Но когда собирается еще что-то добавить, я быстро целую его в губы:

– Пойдем, пора возвращаться в гостиную. Флин, Симона и Норберт ждут нас.

Когда начинают звучать часы на башне Пуэрта-дель-Соль, я объясняю, что так отбивается четверть часа. А когда начинается настоящий бой часов, я призываю всех положить в рот по виноградинке. Для Флина и Эрика это привычно – они это уже проделывали, но при виде выражения лиц Норберта и Симоны я начинаю хохотать.

С каждой виноградинкой мой дух становится сильнее.

Один. Два. Три. Папа, Ракель, Лус и мой зять в порядке.

Четыре. Пять. Шесть. Я счастлива.

Семь. Восемь. Девять. О чем я могу еще попросить?

Десять. Одиннадцать. Двенадцать. Счастливого Нового 2013-го года!

Когда прозвучал последний удар часов, Эрик хочет меня обнять, но Флин становится между нами и разводит нас. Я улыбаюсь и подмигиваю ему. Это нормально. Мальчик хочет быть первым. Норберт и Симона обнимают меня и произносят по-немецки:

– Счастливого Нового года!

А я, не в силах удержать свой порыв, целую их и, смеясь, учу, как это говорится по-испански:

– Счастливого Нового года!

Супруги с удовольствием повторяют фразу, и видно, как они счастливы. Затем Норберт и Симона пожимают руку Эрику, желая ему счастливого Нового года, а Флин никак не отходит от своего дяди. И тогда я наклоняюсь и чмокаю его в щеку. К моей радости, он даже не сопротивляется.

– Счастливого Нового года, дорогой. Пусть этот год будет для тебя удивительным и чудесным.

Мальчик отвечает мне поцелуем и, к моему великому изумлению, улыбается. Норберт берет его на руки, и Эрик сразу же поворачивается ко мне, обнимает меня и с любовью шепчет на ухо, отчего у меня мурашки бегут по всему телу:

– Счастливого Нового года, любовь моя. Спасибо тебе за то, что ты сделала эту ночь необыкновенной для нас всех.

Внимание! Это не конец книги.

Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!

Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8
  • 4.8 Оценок: 5

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации