Электронная библиотека » Мелани Морлэнд » » онлайн чтение - страница 1

Текст книги "Контракт"


  • Текст добавлен: 18 октября 2024, 09:50


Автор книги: Мелани Морлэнд


Жанр: Современные любовные романы, Любовные романы


Возрастные ограничения: +18

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 1 (всего у книги 18 страниц) [доступный отрывок для чтения: 6 страниц]

Шрифт:
- 100% +

Мелани Морлэнд
Контракт

Melanie Moreland

The Contract


© 2016 by Melanie Moreland

© Капустюк Ю., перевод, 2024

© ООО «Издательство АСТ», 2024

* * *

Деборе Бек, подруге и редактору.

Эта книга для тебя.

Спасибо.



И, как всегда, моему Мэтью.

Для меня ты – смысл всего.



1

Ричард


Я склонился над столом. Гул оживленного ресторана отошел на задний план, пока я с трудом сдерживал гнев.

– Что ты сказал?! – яростно прошипел я, подавляя желание закричать. – Полагаю, я неправильно тебя расслышал.

Дэвид расслабленно откинулся на спинку стула. Мой гнев его ничуть не беспокоил.

– Я сказал, что Тайлера повышают до партнера.

Мои пальцы так плотно обхватили стакан, что я удивился, как он не треснул.

– Но должны были повысить меня.

Он пожал плечами.

– Все изменилось.

– Я чуть задницу не порвал. Принес более девяти миллионов. Ты говорил, что, если я превзойду прошлогодний уровень, стану партнером.

Он махнул рукой.

– Тайлер принес двенадцать миллионов.

Я шлепнул ладонью по столу, не обращая внимания на удивленные взгляды окружающих.

– А все потому, что этот ублюдок увел клиента у меня за спиной. Идея рекламной кампании принадлежит мне. Черт, он меня наколол!

– Твое слово против его, Ричард.

– Чушь собачья. Это все чушь собачья.

– Решение принято, и предложение продлено. Приложи усилия, и тогда, возможно, следующий год станет твоим.

– И все?

– И все. Ты получишь щедрую премию.

Премию.

Не нужна мне очередная гребаная премия. Мне нужно повышение. Оно должно было стать моим.

Я вскочил так резко, что стул опрокинулся и с громких грохотом ударился об пол. Я выпрямился во весь рост и хмуро посмотрел на Дэвида. Мой рост – сто девяносто сантиметров, тогда как его едва преодолел отметку в метр семьдесят, и когда Дэвид сидел, то выглядел почти крошечным.

Он приподнял бровь.

– Осторожнее, Ричард. Помни, что в корпорации «Андерсон» ценится командная работа. Ты по-прежнему часть команды, причем очень важная часть.

Я пристально смотрел на него, подавляя желание послать куда подальше.

– Команда. Точно.

Я покачал головой и ушел.

* * *

Я вошел в свой кабинет и захлопнул дверь. Ассистентка испуганно подняла глаза, зажав в руке недоеденный бутерброд.

– Что я, черт возьми, говорил о еде за столом? – выпалил я.

Она вскочила на ноги.

– В-в-вы были в отъезде, – заикаясь, протараторила она. – Я подсчитывала ваши расходы. Я думала…

– Что бы вы ни думали, это далеко от истины. – Я протянул руку через ее стол, вырвал у нее ненавистный мне бутерброд и скривил лицо, глядя на отвратительную смесь. – Арахисовое масло и джем? Это лучшее, что вы способны приобрести на свою зарплату? – Жижа капнула на край моего пиджака, и я выругался. – Черт!

Она уставилась на красное пятно на моем сером костюме, и ее и без того бледное лицо стало белым как мел.

– Мистер Ванрайан, мне жаль. Я сейчас же отнесу его в чистку.

– Черт, вы правы как никогда. А заодно купите мне сэндвич.

Она моргнула.

– Я думала, вы ходили обедать?

– Повторяю: ваш ход мыслей неверен. Принесите мне бутерброд и латте на обезжиренном молоке, с дополнительной порцией пены. И соедините меня с Брайаном Максвеллом. Немедленно. – Я нетерпеливо стянул с себя пиджак и проверил, что в карманах пусто. – Отнесите это в чистку – я хочу получить его обратно сегодня днем.

Она сидела неподвижно, вылупив глаза.

– Вы оглохли?

– Что из этого выполнить в первую очередь?

Я откинул пиджак.

– Сами разбирайтесь! Это ваша гребаная работа. Главное, чтобы все было сделано!

Я захлопнул дверь кабинета.

* * *

Через четверть часа передо мной лежал бутерброд и стояла чашка латте. Зажужжал внутренний телефон.

– На второй линии мистер Максвелл.

– Отлично. – Я снял трубку. – Брайан. Мне нужно с тобой встретиться. Сегодня.

– У меня все хорошо. Спасибо, что спросил, Ричард.

– Я не в настроении. Когда будешь свободен?

– У меня весь день расписан.

– Отмени.

– Меня даже нет в городе. Семь – самое раннее, когда я смогу там быть.

– Хорошо. Встретимся в «Финлис». За моим столиком, как обычно. – Я повесил трубку и нажал на кнопку внутренней связи. – Зайдите ко мне.

Дверь открылась, и ассистентка ввалилась в кабинет в буквальном смысле слова. Я презрительно закатил глаза. Более неуклюжего создания я не встречал: она умудрялась спотыкаться даже о воздух. Я готов был биться об заклад, что на коленях она проводила больше времени, чем большинство женщин, с которыми я встречался. Я ждал, пока она с трудом поднимется, возьмет блокнот и найдет ручку. Ее лицо покраснело, руки дрожали.

– Да, мистер Ванрайан?

– Мой столик в «Финлис». На семь часов. Забронируйте. И будет лучше, если мой пиджак вернется вовремя.

– Я попросила срочное обслуживание. Это… за дополнительную плату.

Я вскинул брови.

– Уверен, что вы с готовностью оплатите чистку, учитывая тот факт, что пиджак перепачкался по вашей вине.

Ее лицо потемнело еще больше, но она не стала спорить.

– Я заберу его через час.

Я махнул рукой. Мне было все равно, когда она его заберет, главное, чтобы он вернулся ко мне до моего отъезда.

– Мистер Ванрайан?

– Что?

– Сегодня мне нужно уехать в четыре. У меня встреча. Я предупредила вас об этом в электронном письме на прошлой неделе. Вы его прочитали?

Барабаня пальцами по столу, я оглядел ее с головы до ног. Моя ассистентка – Кэтрин Эллиотт – извечная головная боль. Я делал все, чтобы от нее избавиться, но мне это так и не удалось. Что бы я ей ни поручил, она все выполняла. Безропотно справлялась с любым унизительным заданием. Забрать мои вещи из химчистки? Запросто. Убедиться, что в моей ванной комнате не закончились туалетные принадлежности и презервативы моих любимых брендов? Сделано. Расположить в алфавитном порядке мою гигантскую коллекцию компакт-дисков после того, как я решил перевезти ее в офис? Готово! Она даже упаковала каждый компакт-диск, когда я «передумал», организовала доставку, и они, как новенькие, вернулись домой. С ее губ не сорвалось ни слова. Послать цветы и открытку девушке, которую я бросил в этом месяце или на прошлой неделе? Раз плюнуть!

Она не пропустила ни одного рабочего дня и ни разу не опоздала. Она редко выходила из офиса, разве только по моим поручениям или чтобы забежать в комнату отдыха и проглотить там один из своих нелепых домашних бутербродов, так как есть за столом я ей запретил. У нее все было в безукоризненном порядке. Она грамотно вела календарь моих встреч, мои папки были оформлены именно в том цвете, который мне нравился, и следила за тем, чтобы меня не донимали многочисленные бывшие. Если верить слухам, она всем нравилась, помнила все дни рождения и пекла вкуснейшее печенье, которым иногда угощала коллег. Черт возьми, она была само совершенство.

Я ее не переваривал.

Она была всем, что я презирал в женщине. Маленькая и хрупкая, с темными волосами и голубыми глазами, она одевалась в простые костюмы и юбки – аккуратная, опрятная и начисто лишенная элегантности. Ее волосы всегда были собраны в пучок, она не носила украшений и, по моим наблюдениям, не пользовалась макияжем. Для этого у нее не хватало то ли привлекательности, то ли чувства собственного достоинства. Кроткой и робкой, ею было легко помыкать. Она не умела за себя заступиться, принимала все, что я на нее извергал, и отвечала всегда вежливо. Мне нравились сильные и энергичные женщины, а не тряпки вроде мисс Эллиотт.

Тем не менее, я надолго с ней застрял.

– Хорошо. Главное, не превращайте это в привычку, мисс Эллиотт.

На секунду мне показалось, что ее глаза вспыхнули, но она лишь кивнула.

– Я заберу ваш пиджак и оставлю его в шкафу. На два часа у вас назначена телеконференция, а в три тридцать вас ждут в зале заседаний. – Она указала на папки в углу моего стола. – Все ваши бумаги там.

– Как насчет моих издержек?

– Я закончу с ними и оставлю на подпись.

– Хорошо. Можете идти.

Она остановилась в дверях.

– Хорошего вечера, мистер Ванрайан.

Я не ответил.

2

Ричард


Брайан отхлебнул виски и посмотрел на меня поверх стакана.

– Я согласен, что это должно выгореть, Ричард. Но что ты хочешь, чтобы я с этим сделал?

– Я хочу другую работу. И ты мне ее подыщешь.

Он сухо рассмеялся и поставил стакан.

– Мы это уже обсуждали. С твоей квалификацией я могу устроить тебя на любую работу, какую захочешь, но только не здесь. В Виктории всего два крупных игрока, и на одного из них ты работаешь. Если, наконец, надумаешь переехать, дай знать. Для тебя найдется предложение в любом крупном городе, который ты будешь готов рассмотреть. Торонто сейчас процветает.

Я раздраженно фыркнул.

– Я не хочу переезжать. Мне нравится Виктория.

– Тебя здесь что-то держит?

Я забарабанил пальцами по столу, обдумывая его вопрос. Я понятия не имел, почему отказывался переезжать. Мне нравился город. Нравилась близость к воде, рестораны и театры, суета мегаполиса, хоть город был и невелик, и особенно климат. Но было что-то еще, что меня здесь держало, – что-то неосязаемое. Я знал, что могу переехать. Откровенно говоря, это было лучшее, что я мог сделать, но я этого не хотел.

– Нет, ничего конкретного. Просто хочу здесь остаться. Почему я не могу устроиться в «Гэвин Груп»? Им чертовски повезет, если они заполучат такого сотрудника. Мое портфолио говорит само за себя.

Брайан прокашлялся и постучал по стакану наманикюренным ногтем.

– Как и твой характер.

– Без него в рекламной индустрии никуда, Брайан.

– Я не это имею в виду, Ричард.

– А что, черт подери, ты имеешь в виду?

Прежде чем заговорить, Брайан жестом заказал еще выпить, поправил галстук и откинулся на спинку стула.

– Твоя репутация и имя говорят сами за себя. Ты знаешь, что во многих кругах тебя называют говнюком. По понятным причинам.

Я пожал плечами. Мне было плевать, как меня называют.

– «Гэвин Груп» – семейная компания. В отличие от «Андерсона», их управление основано на двух фундаментальных принципах: семья и честность. Они очень разборчивы, когда дело доходит до их клиентской базы.

Я фыркнул. Корпорация «Андерсон» была готова работать на любого. Они создавали любую рекламную кампанию, какой бы неприятной она ни оказалась для некоторых потребителей, – лишь бы заработать денег. Я знал это, и меня это не волновало. Я был в курсе, что «Гэвин Груп» гораздо более разборчива в плане клиентов, но я бы смог работать в этих границах. Дэвид ненавидел «Гэвин Груп»; если бы я ушел из «Андерсона» и начал работать там, он бы взбесился и предложил мне вернуться. Возможно, именно это он мне и предложит, когда узнает, что я ухожу. Я должен был этого добиться.

– Я сумею сдержаться и работать в рамках их требований.

– Дело не только в этом.

Я подождал, пока отойдет официант, который принес нам новую порцию напитков, и быстро окинул Брайана взглядом. Его лысина блестела в свете ламп, светло-голубые глаза мерцали. Он был расслаблен и спокоен, и его ничуть не беспокоила моя дилемма. Он вытянул длинные ноги и неторопливо их скрестил. И, покачивая одной ногой, взял свой стакан.

– А в чем еще?

– Грэм Гэвин – семьянин, и свой бизнес он ведет по тем же принципам. Он нанимает людей со схожим складом ума. Твою… личную жизнь он считает неприемлемой.

Я махнул рукой, точно зная, на что он намекает.

– Я бросил Эрику несколько месяцев назад.

Моя бывшая угодила в заголовки газет из-за проблем с наркотиками, когда в наркотическом опьянении рухнула с подиума во время показа мод. Но меня и без того утомила ее требовательность. Я попросил мисс Эллиотт отправить цветы в реабилитационный центр с запиской, в которой говорилось, что между нами все кончено, и заблокировал ее номер. На прошлой неделе, когда она попыталась со мной встретиться, я велел охранникам вывести ее из здания, или, вернее, поручил это мисс Эллиотт. Она с виноватым видом спустилась вниз, а когда через некоторое время вернулась, заверила меня, что Эрика меня больше не потревожит. Скатертью дорожка.

– Дело не только в Эрике, Ричард. Твоя репутация хорошо известна. Ты плейбой в нерабочее время и тиран в течение дня. Свое прозвище ты получил заслуженно. Ни то ни другое Грэма Гэвина не устраивает.

– Считай, что я изменился.

Брайан рассмеялся.

– Ричард, ты не понимаешь. Компания Грэма ориентирована на семью. Там работает моя девушка Эми. Я знаю, как у них все устроено. Я никогда не видел такой компании.

– Так расскажи мне.

– В деятельности компании задействована вся его семья. Там работают его жена и дети, и даже их супруги. Они устраивают пикники и ужины для сотрудников и их семей. Они хорошо платят, хорошо к ним относятся. Клиенты их любят. Устроиться туда сложно, так как мало кто оттуда уходит.

Я задумался над его словами. Ни для кого не секрет, как важна была для «Гэвин Груп» семья и сколь незначительной была текучесть кадров в компании. Дэвид ненавидел Грэма Гэвина и все, что он пропагандировал в деловом мире. Для него это был мир, в котором люди грызутся, как собаки, по таким правилам он и играл. Чем больше крови, тем лучше. Недавно из-за Гэвина у нас сорвались две крупные сделки, и Дэвид был в ярости. В тот день полетело много голов. Мне повезло, что это были не мои проекты.

– Значит, мне чертовски не повезло.

Он помедлил, посмотрел на меня и оглянулся через плечо.

– Я знаю, что один из их топ-менеджеров уходит.

Я подался вперед: эта новость меня заинтересовала.

– Почему?

– Жена заболела. Прогноз благоприятный, но он решил пожертвовать работой ради семьи и побыть дома.

– Вакансия временная?

Брайан покачал головой.

– Такой уж он человек, этот Грэм Гэвин. Он назначил ему досрочный выход на пенсию с сохранением всех выплат и пособий. И добавил, что, как только его жена поправится, он отправит их в круиз, чтобы отпраздновать это событие.

– Откуда ты знаешь?

– Эми – его ассистентка.

– Значит, ему нужна замена. Устрой мне собеседование.

– Ричард! Ты слышал, что я сказал? Грэм не берет на работу таких, как ты.

– Возьмет, если я смогу его убедить, что я не такой, как он думает.

– И как ты это сделаешь?

– Устрой мне собеседование, а с этим я разберусь. – Я сделал большой глоток виски. – Только аккуратно, Брайан.

– Знаю. Посмотрю, что могу сделать, но предупреждаю, что просто не будет.

– Если ты меня туда устроишь, получишь щедрое вознаграждение.

– Стоит ли оно того, чтобы доказать Дэвиду, что ты готов уйти? Ты так хочешь стать партнером?

Я задумчиво почесал подбородок.

– Я передумал.

– Что ты имеешь в виду?

– Дэвид ненавидит Грэма. Ничто не разозлит его сильнее, чем если он потеряет меня из-за него. Я знаю, что некоторые мои клиенты тоже спрыгнули бы с корабля, посыпав тем самым соль на его рану. Я попрошу Грэма Гэвина взять меня на работу, и когда Дэвид попробует меня вернуть, наступит моя очередь сказать, что «все изменилось».

– Ты слишком самоуверен.

– Я же говорил: это то, что делает наш бизнес успешным.

– Не знаю, как ты собираешься этого добиться, но я попробую затащить тебя в компанию. – Он поджал губы. – Я учился в школе с его зятем, и мы до сих пор играем в гольф. На следующей неделе у нас встреча, и я прощупаю его мнение на этот счет.

Я кивнул, и мой разум помчался со скоростью тысяча миль в час.

Как убедить незнакомца, что ты не такой, каким кажешься?

Вопрос на миллион долларов.

Оставалось придумать ответ.

3

Ричард


На следующее утро у меня появилась идея, но я не знал, как ее реализовать. Если Грэм Гэвин хотел работника-семьянина, он его получит. Нужно было придумать, как выполнить это крошечное условие. Я знал, что мне это под силу: в конце концов, быть генератором идей – мое жизненное кредо.

Моя основная проблема заключалась в характере женщин, которые обычно возникали в моей жизни. Это были женские версии меня самого. Красивые, но холодные, расчетливые и не интересующиеся ничем, кроме моих подарков: роскошные ужины, драгоценности и, если им удавалось продержаться достаточно долго, поездка куда-нибудь. После чего я их бросал. Я делал так всегда. Меня заботило только то, что они могли мне дать. Я хотел, чтобы рядом находилось что-то красивое, чем можно полюбоваться, и теплое тело, в которое можно занырнуть в конце дня. Несколько часов бессмысленного наслаждения, пока суровая, холодная реальность не возвращалась обратно.

Ни одна из них не была той женщиной, глядя на которую Грэм Гэвин поверил бы, что я проживу с ней до конца своих дней. Иногда мне с трудом удавалось дотянуть до конца вечера.

Мисс Эллиотт робко постучала и подождала, пока я крикну «Войдите!». Она осторожно занесла в кабинет мой кофе и поставила его на стол.

– Мистер Андерсон назначил совещание в зале заседаний через десять минут.

– Где мой бублик?

– Я думала, вы предпочтете съесть его после совещания, чтобы не торопиться. Вы не любите есть второпях. Это приводит к изжоге.

Я злобно посмотрел на нее, ненавидя тот факт, что она права.

– Прекратите думать, мисс Эллиотт. Я уже говорил вам, что вы ошибаетесь чаще, чем угадываете.

Она взглянула на свои часы – простые, черные, с незамысловатым циферблатом, несомненно, купленные в универмаге Walmart или каком-то другом обычном магазине.

– До встречи семь минут. Хотите, чтобы я сходила за вашим бубликом? К тому времени, как он разогреется, у вас останется две минуты, чтобы его съесть.

Я встал и схватил кружку.

– Нет. Из-за вас я пойду на совещание голодным. И если допущу промах, это будет на вашей совести.

С этими словами я пулей вылетел из кабинета.

* * *

Дэвид постучал по столу со стеклянным покрытием.

– Прошу вашего внимания. У меня хорошая и плохая новость. Начну с хорошей.

Я рад объявить о назначении Тайлера Хантера партнером.

На моем лице не дрогнул ни один мускул. Я чувствовал на себе косые взгляды и не хотел показывать, до какой степени меня злит эта ситуация. Чтобы их подразнить, я постучал по стеклу костяшками пальцев.

– Молодчина, Тайлер. Желаю удачи.

В зале воцарилась тишина, и я внутренне ухмыльнулся. Я мог вести себя как порядочный человек. Однако это не отменяло того факта, что я ненавидел этого лживого ублюдка и затаил обиду на Дэвида за то, что он так со мной обошелся.

Дэвид прокашлялся.

– Итак, плохие новости. С сегодняшнего дня Алан Саммерс больше не работает в компании.

Мои брови взлетели вверх. Алан был одним из тяжеловесов в корпорации «Андерсон».

– Почему? – не удержавшись, выпалил я.

Дэвид метнул в меня взгляд.

– Прошу прощения?

– Почему он ушел? Он ушел сам?

– Нет. Он… – Дэвид криво усмехнулся. – Мне сообщили, что он встречается с одной из ассистенток. – Он нахмурился. – Вы знаете, что компания придерживается строгой политики в отношении свиданий. Пусть это послужит для всех уроком.

Корпорация «Андерсон» твердо придерживалась своих правил. И ты их либо соблюдал, либо тебя увольняли. Они, образно говоря, отрывали тебе яйца, оставляя барахтаться в неопределенности. Фамильярность и панибратство внутри компании были строго запрещены. Дэвид считал, что романтические связи в офисе затуманивают разум. Он осуждал все, что отвлекало от работы или от основных принципов его компании. Скорее всего, он был против того, чтобы его сотрудники вели какую-либо жизнь за пределами «Андерсона». Оглядев стол, я понял, что все руководители либо одиноки, либо разведены. Я никогда не обращал внимания на семейное положение своих коллег и не заботился о нем.

– Кстати, Эмили нас тоже покинула.

Не нужно было быть гением, чтобы догадаться, с какой помощницей встречался Алан. Эмили была его личной ассистенткой. Вот кретин. Нельзя заводить отношения с кем-то на работе, особенно со свой личной помощницей. К счастью, мне такой соблазн не грозил.

Дэвид продолжал бубнить, но я перестал его слушать и снова задумался над решением своей проблемы. Когда другие начали вставать, я вскочил на ноги и вышел из зала заседаний, чтобы не видеть, как коллеги жмут Тайлеру руку и похлопывают его по спине, поздравляя с повышением.

Ублюдок.

Я решительным шагом вошел в свой кабинет и резко остановился, увидев Брайана. Он сидел на краю стола мисс Эллиотт, его широкие плечи сотрясались от смеха. Когда я вошел, они оба подняли взгляд, и на их лицах застыли два совершенно разных выражения: Брайан выглядел удивленным, а мисс Эллиотт – виноватой.

– Что ты здесь делаешь? – спросил я и повернулся к мисс Эллиотт. – Почему вы не предупредили, что меня кто-то ждет?

Брайан поднял руку.

– Я приехал несколько минут назад, Ричард. Кэти угостила меня кофе и предложила сообщить тебе, что я здесь, но я наслаждался ее обществом в гораздо большей степени, нежели твоим, поэтому не спешил. – Он мне подмигнул. – Она интереснее тебя, я уж не говорю о том, что красивее. Люблю проводить с ней время.

Красивая и интересная? Мисс Эллиотт? И он называет ее Кэти? Что за дерьмо?

Я хрипло рассмеялся, услышав эти характеристики.

– В мой кабинет, – приказал я.

Он последовал за мной, и я закрыл дверь.

– Что ты здесь делаешь? Если Дэвид тебя увидит…

Он покачал головой.

– Расслабься. Как будто до сегодняшнего дня я здесь ни разу не был. А даже если он меня увидит и что-то заподозрит, то что? Пускай немного понервничает.

Я промолчал. А что, не такая уж и плохая идея. Дэвид знал, что Брайан – самый крутой охотник за головами в Виктории. Не исключено, что, если бы он увидел, как Брайан бродит по корпорации «Андерсон», он бы слегка задергался.

– Прекращай флиртовать с моей ассистенткой. Это пустая трата времени. Кроме того, я думал, что у тебя есть девушка.

– Есть, и я с ней не флиртовал. Она великолепна. Мне нравится разговаривать с Кэти.

Я фыркнул.

– Да, она великолепна, если тебя привлекают тряпки, которые маскируются под изможденные пугала.

Брайан нахмурился.

– Она тебе не нравится? Правда? Что в ней может не нравиться?

– Она слишком идеальна, – съязвил я. – Выполняет все, что бы я ни потребовал. А теперь оставь эту тему и скажи, зачем ты здесь.

Он понизил голос.

– Сегодня утром я пил кофе с Адрианом Дэвисом.

Я пересек кабинет и сел за стол.

– Адриан Дэвис из «Гэвин Груп»?

Он кивнул.

– Я был в гостях у Эми и пошел к нему, чтобы договориться поиграть в гольф на следующей неделе. Он согласился обсудить с Грэмом твое собеседование.

Я стукнул кулаком по столу.

– Охренеть какая отличная новость. Что ты ему сказал?

– Я сказал, что ты уходишь по личным соображениям. Что, вопреки слухам, твоя ситуация изменилась, и тебе больше некомфортно в руководстве «Андерсона».

– Моя ситуация?

– Я сказал ему, что твоя вольная жизнь плейбоя осталась позади и теперь ты ведешь дела по-другому. Я сказал, что ты жаждешь другой жизни.

– Он тебе поверил?

Брайан разгладил складку штанов и выдержал мой пристальный взгляд.

– Поверил.

– Ты объяснил ему, что стало причиной столь чудесного преображения?

– Вчера вечером ты сам предложил причину. Я сказал, что ты влюбился.

Я кивнул. Это было именно то, о чем я думал. Грэму нравилась семейная атмосфера, и мне придется как-то в нее вписаться.

Брайан просверлил меня взглядом.

– Учитывая твою историю, Ричард, эта женщина должна сильно отличаться от тех, с кем ты встречался, особенно в последнее время. – Он наклонил голову. – Это должна быть более приземленная девушка, теплая и заботливая. Настоящая.

– Знаю.

– А оно того стоит?

– Да.

– Ради работы ты готов лгать и притворяться?

– Это больше, чем работа. Дэвид подставил меня, как и Тайлер. Уже не в первый раз. Я больше не собираюсь терпеть это дерьмо. – Я откинулся на спинку стула и уставился в окно. – Может, я и устроюсь на работу, прибегнув ко лжи, но Грэм получит чертовски весомое дополнение к своей компании. Я буду пахать как лошадь.

– А женщина?

– Мы с ней расстанемся. Такое случается.

– Есть идеи, кто станет счастливой избранницей?

Я покачал головой.

– Что-нибудь придумаю.

В дверь постучали, и вошла мисс Эллиотт. На столе передо мной появился бублик и чашка свежего кофе.

– Мистер Максвелл, вам принести еще кофе?

Он покачал головой и улыбнулся.

– Я же просил говорить мне Брайан. Спасибо, Кэти, но я откажусь. Мне пора идти, а твоего босса ждет гигантский проект, над которым нужно работать.

Она повернулась ко мне, широко распахнув глаза.

– Есть ли что-то, что я могу для вас сделать, мистер Ванрайан? Чем я могу помочь?

– Абсолютно ничем. От вас мне не нужно ничего.

Она покраснела и опустила голову. А потом кивнула и вышла из кабинета, закрыв за собой дверь.

– Господи, какой ты осел, – заметил Брайан. – Как грубо ты с ней обращаешься!

Я без всякого сожаления пожал плечами. Он поднялся со стула и застегнул пиджак.

– Чтобы твой план сработал, Ричард, тебе нужно следить за тем, как ты относишься к людям. – Он указал в сторону двери. – Эта милая девушка – как раз тот человек, который тебе нужен для налаживания связей с Грэмом.

Я проигнорировал его милое замечание и уставился на него во все глаза.

– Налаживание связей?

Он ухмыльнулся.

– Неужели ты думаешь, что он удовольствуется именем и кратким представлением? Я же тебе объяснял, насколько он вовлечен в работу сотрудников. Если он решит тебя нанять, то захочет встретиться с твоей избранницей, и не раз.

Так далеко вперед я не загадывал. Я собирался пригласить какую-нибудь из своих знакомых, чтобы она на один вечер притворилась моей девушкой, но Брайан был прав. Какое-то время мне придется разыгрывать спектакль – по крайней мере, до тех пор, пока я не докажу Грэму свою исключительную ценность.

Он замешкался в дверях.

– Полагаю, мисс Эллиотт не замужем.

– По-моему, это очевидно.

Он покачал головой.

– Ты слеп, Ричард. Решение у тебя под носом.

– О чем ты говоришь?

– Ты умный человек. Сам догадаешься.

Он ушел, оставив дверь открытой. Я услышал, как он что-то сказал мисс Эллиотт, и она рассмеялась, чего обычно на рабочем месте никогда не делала. Я схватил бублик и с остервенением оторвал кусок.

Что он, черт возьми, предлагает?

В голове забрезжила какая-то мысль, и я взглянул на дверь. Неужели он серьезно? Не может быть! Я застонал и уронил бублик на тарелку. Аппетит пропал. Кажется, он не шутил.

Проклятая жизнь.


Страницы книги >> 1 2 3 4 5 6 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации