Электронная библиотека » Мэри Дил » » онлайн чтение - страница 1

Текст книги "Хрупкая красота"


  • Текст добавлен: 28 октября 2013, 14:35


Автор книги: Мэри Дил


Жанр: Зарубежные любовные романы, Любовные романы


Возрастные ограничения: +18

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 1 (всего у книги 12 страниц)

Шрифт:
- 100% +

Мэри Линн Дил
Хрупкая красота

Глава 1

Кейт Темплтон отчаянно пыталась прижать свою красную малышку “хонду” к обочине дороги, если слово “дорога” было в данном случае уместно. Но деревья и кустарник, росшие по обеим сторонам, да еще камни делали узкую горную тропу совершенно непригодной для маневра.

“А что, если сейчас появится встречная машина?” – промелькнуло у Кейт, и уже, наверное, в десятый раз за день ее охватила паника, что было совсем несвойственно этой разумной и рассудительной девушке. Рассчитывать на то, что удастся как-то разъехаться, конечно же, не приходилось. Значит, в перспективе только один вариант – пятиться назад.

– Пожалуйста, – прошептала Кейт. И собственный голос показался ей чужим. Несколько минут назад она выключила радиоприемник – поняла, что придется сосредоточиться, чтобы благополучно проехать по горной дороге. – Господи, побыстрее бы добраться до марины.[1]1
  Марина – пристань для яхт, гавань. – Здесь и долее примеч. пер.


[Закрыть]

На самом же деле Кейт сейчас хотелось только одного – остановить машину и свериться с поспешно составленной и во многом неточной картой, которую ей дала ее дорогая подруга Ханна, – ей уже три раза пришлось возвращаться в Теннесси через Огайо и Кентукки. А тот “миленький деревянный мостик”, как выразилась Ханна, который, к счастью, уже был позади, на самом деле оказался кучей полусгнивших бревен, кое-как переброшенных через довольно глубокий овраг. (Конечно, ее подруга упомянула, что уже давно здесь не была.) И теперь Кейт с ужасом думала о том, что она увидит, добравшись наконец до “живописного горного домика”, о котором рассказывала Ханна.

Глухой хлопок прервал размышления Кейт. Девушка затаила дыхание, надеясь вопреки всему, но нет… уже через несколько секунд машина завалилась на один бок и медленно поползла по тропе.

Кейт стиснула зубы и ударила кулаком по рулю. В ее зеленых глазах блеснули слезы гнева и отчаяния. Что же ей теперь делать?

– Проклятие, – пробормотала она вполголоса, борясь с желанием выскочить из машины и громко закричать – закричать так, чтобы слово “проклятие” эхом прокатилось по горам. – Чудесный отпуск, Ханна! Огромное тебе спасибо! Я прекрасно отдохну. – С трудом овладев собой, Кейт осторожно надавила на педаль газа и съехала на обочину, в кустарник.

“Так… – размышляла Кейт, немного успокоившись. – По крайней мере теперь я могу как следует рассмотреть карту”. Она потянулась к листу бумаги, лежавшему на сиденье. Взгляд ее на мгновение остановился на флаконе, выглядывавшем из открытой сумочки. Кейт колебалась… Нет! Она так взволнованна, что без воды вряд ли сможет проглотить таблетку. Отстегнув ремень безопасности, Кейт попробовала открыть дверцу. Всем своим весом навалившись на нее, она с беспокойством подумала о том, что стало с ее сверкающей “хондой”.

– Господи, ведь уже середина ноября, – проворчала она, протискиваясь в узкую щель. – Почему же все эти колючки еще не отсохли?

Кейт обошла машину и, прислонившись к капоту, взглянула на карту. Конечно, трудно было определить, как далеко она сейчас находилась от марины. Но Кейт уже миновала почти все ориентиры, указанные Ханной, поэтому и решила, что вполне можно добраться пешком. И кроме того, она все равно не смогла бы поменять колесо, даже если бы очень захотела. Ведь это был уже второй прокол за последние два часа – запасных колес не осталось.

Голодная и уставшая от долгой езды, Кейт знала: чем скорее она доберется до марины и до коттеджа, тем быстрее сможет отдохнуть. Она взяла сумочку с переднего сиденья, заперла дверцу машины и отправилась в путь.

Кейт шла всего минут десять, а ноги уже гудели. На ней были кожаные сапоги на плоской подошве, очень модные, но совершенно не приспособленные для долгой ходьбы. Вообще-то, по мнению Кейт, она оделась в эту поездку довольно непритязательно: джинсы, шелковая блузка и шерстяной блейзер. Но солнце уже садилось, и становилось прохладно. Только сейчас Кейт пожалела, что не надела спортивный костюм и парку. Да и шапочка не помешала бы.

И почему она позволила Ханне уговорить себя? Нет, правильнее сказать – “заставить”. Кейт покачала головой и засмеялась, вспомнив ультиматум своей подруги. Ханну очень тревожило то обстоятельство, что Кейт много работала, практически без отдыха. “Это начинает сказываться на твоем здоровье, – сказала она. – Посмотри на себя: ты живешь только на кофе и круассанах”. Но дело было не только в этом: она начала худеть. Иногда же, без видимой причины, сильно нервничала – казалось, вот-вот утратит над собой контроль.

Кейт и не пыталась отрицать, что ей необходимо отдохнуть. Просто все времени не было. Да и сейчас, судя по тому, как все складывается, ее “побег в горы” может оказаться неудачной затеей.

И почему она согласилась на эту поездку? Да еще в ноябре… Кейт посмотрела на окружавшие ее голые деревья. Листва давно уже пожелтела и опала. Но для снега еще рановато, так что на озере без лодки ей совершенно нечем будет заняться.

Кейт скорчила гримасу, подвернув ногу на гравии, расползавшемся под ее сапогами. Пришлось вновь сосредоточиться на дороге.

Она недоумевала: как ей вообще удалось здесь проехать, не повредив машину? Как только Кейт начала подниматься в гору, тропа превратилась в смесь гравия и грязи, идти становилась все труднее. Из-за вымытых дождем канав и оврагов, а также скатившихся с горы камней дорога местами напоминала полосу препятствий, по обе стороны которой громоздились отвесные скалы.

Миновав три совершенно одинаковые развилки, Кейт наконец добралась до той, откуда уже была видна конечная цель ее путешествия. Направо дорога огибала гору, а налево сбегала по пологому холму к озеру и марине.

Даже в сумерках – солнце уже садилось за горы по ту сторону водной глади – вид был великолепный. В эти секунды Кейт забыла и о распухшей лодыжке, и о спущенном колесе, и о том, как сильно она устала. Расположенная на равнине, у кромки воды, марина являла собой весьма живописное зрелище. Белое с красной окантовкой здание выглядело если не новым, то, безусловно, чистым и ухоженным. Ровный ряд лодок, надежно укрытых на зиму под навесом из рифленого железа, мерно покачивался вдоль длинного причала. Автостоянка пустовала: там стояло лишь несколько машин с эмблемой марины – “Медвежья Петля”. Вопреки всему Кейт надеялась, что пристань еще открыта.

Ее появлению в здании предшествовало позвякивание колокольчиков. Комната была залита ярким светом ламп – Кейт даже заморгала. Запах кедра и свежих опилок смешивался с резкими запахами рыбы и сырой древесины. За стойкой стояли две женщины – одна молодая, вторая очень пожилая. Между ними лежала газета, которую обе одновременно читали. При звоне колокольчиков они тут же подняли головы. Кейт улыбнулась и остановилась, осматриваясь.

Удивляли размеры этого помещения и его “универсальность”. Оказалось, что марина является еще и супермаркетом в миниатюре: здесь торговали хозяйственными товарами, рыболовными и охотничьими принадлежностями, а также одеждой и продуктами питания.

Налево от Кейт, в дальнем углу, где размещались наиболее громоздкие товары, спиной к ней стояли двое мужчин. На них одинаковые, цвета хаки, комбинезоны, спины которых украшали вышитые красные буквы: “Марина Медвежья Петля”. Этим сходство мужчин и ограничивалось. Один из них был худощавым, невысокого роста, его седеющие волосы неопрятно свисали на воротник. Когда он повернул голову, чтобы взглянуть на своего напарника, Кейт заметила щетинистые усы, которые давно следовало бы подстричь. Второй мужчина казался настоящим гигантом – его широкие плечи нависали над головой усача, а в белокурых вьющихся волосах вспыхивали под ярким светом ламп золотистые искорки.

Кейт стояла, глядя поочередно то на мужчин в комбинезонах, то на женщин за стойкой. Она была в некоторой растерянности, так как не знала, к кому следует обратиться с вопросом. Если у них есть запасные покрышки, то мужчины могут оказаться полезными, но женщины стояли намного ближе к ней. Пошевелив пальцами ног в тесных сапогах, Кейт поморщилась. Ей казалось, что она уже не в силах сделать ни шагу. А чтобы привлечь внимание мужчин, наверное, пришлось бы закричать.

– Заблудилась, малышка? – спросила пожилая женщина. Кейт в растерянности молчала: ей казалось, что все это происходит не с ней. – В такое позднее время по горам не бродят. Скоро стемнеет и станет холодно.

Кейт разморило в теплой комнате, она с трудом сделала несколько шагов, отделявших ее от стойки. Старушка говорила с сильным акцентом, так что понять ее было не так-то просто. К тому же во рту у нее, похоже, не осталось ни одного зуба. Ее редкие седые волосы, напоминавшие проволоку, торчали во все стороны.

Кейт неуверенным движением заправила за ухо прядь белокурых волос. Рука ее дрожала. Заметив это, она невольно задумалась: что с ней – голод или нервы?

– Я… э… я направлялась к коттеджу моего друга Джека Мэллона, но у меня возникли проблемы с машиной. Проколола покрышку, а запасной нет. – Кейт ненавидела себя в эту минуту за свою неуверенность, обычно совершенно ей несвойственную.

– Как тебя зовут, милочка?

– Кейт. Кейт Темплтон.

– Ну а я Грэнни Лу. Но здесь все зовут меня просто Грэнни.[2]2
  Грэнни – бабуля (англ.).


[Закрыть]
– Она протянула девушке свою сморщенную руку, и Кейт заметила ее обломанные ногти. – Милая, да ты просто валишься с ног от усталости. Давай-ка присядь здесь. – Старушка указала на старый стул, стоявший у стойки бара. – Энни попросит Сэма помочь тебе. – И, обращаясь к молоденькой застенчивой девушке, распорядилась: – Давай же, девочка, шевелись. Не кричать же отсюда.

Энни поспешила в противоположный конец магазина.

– Сейчас уж никого тут не осталось, ведь зима на носу, – продолжала Грэнни Лу, глядя на Кейт из-под полуопущенных век. – В другое-то время тебе здесь больше понравилось бы, так я думаю.

Было совершенно очевидно, что старушка даже и не думает о том, чтобы что-то выведать. Нет, она просто старалась поддержать дружескую беседу.

– Что вы, мне и сейчас тут все нравится, – ответила Кейт, пытаясь улыбнуться. Ей хотелось избежать долгого разговора, поэтому она проигнорировала предложение присесть. – Очень пить хочется, – добавила она, направляясь к автомату у двери.

Кейт опустила в прорезь несколько монет по двадцать пять центов и лишь после этого сообразила, что почти везде горит надпись “пусто”. Пришлось выбрать диет-соду с апельсиновым ароматом. Высыпав мелочь обратно в кошелек, она повернулась лицом к стойке и прислонилась к автомату. В животе у нее немилосердно урчало, голова кружилась. “Нужно было взять что-нибудь с сахаром”, – подумала она. Ей казалось, что сердце ее вот-вот выскочит из груди. Она поднесла к губам холодную банку и вновь заметила, что рука ее дрожит. Откуда же это странное беспокойство? Ведь она уже отдыхает. Ну да, отдыхает, забравшись невесть куда ночью. Без машины, среди незнакомых людей… Ей вспомнилась сцена из фильма “Избавление”.

– Глупости какие, – пробормотала Кейт, снова потянувшись к сумочке.

Она боролась с искушением принять маленькие успокоительные таблетки, которые несколько недель назад ей выписал ее врач. Но ведь до сих пор она обходилась без них. И пока что жива… Да какого черта?! Почему бы не начать в первый день отпуска?

Дождавшись момента, когда Грэнни Лу наконец отвернулась, Кейт бросила в рот маленькую таблетку. Затем поднесла к губам банку с содовой – и чуть не выронила ее, услышав мужской голос:

– Наверное, забыли выпить витамины утром?

Она подняла голову и увидела направлявшегося к ней высокого блондина. Казалось, его фигура заполнила всю комнату. Кейт смотрела на него, не смея пошевелиться, словно взгляд его темных глаз приковал ее к месту, сделав пленницей. Губы белокурого гиганта тронула многозначительная улыбка. Он подошел к девушке почти вплотную и остановился. Она хотела отступить, но тотчас поняла, что путь к отступлению отрезан – за ее спиной находился автомат.

Кейт смутилась, словно ее застали за чем-то предосудительным, и замешкалась с ответом. Внезапно ощутив горький вкус растворившейся во рту таблетки, она поспешно сделала глоток из своей банки. И тут же закашлялась.

Мужчина не пытался ей помочь, однако взгляд его смягчился. Кейт, хотя и заметила это, все же нахмурилась – ведь именно из-за него она чувствовала себя так неловко. Но с другой стороны, ей хотелось как можно быстрее добраться до коттеджа. Что ж, если этот человек поможет ей, она готова прикусить язык. Кроме того, она была здесь чужая. Он же – у себя дома.

Незнакомец окинул взглядом ее фигуру и, приподняв одну бровь, сказал:

– Похоже, у вас был нелегкий денек.

Он улыбнулся, и ямочки, появившиеся на его щеках, смягчили резкие черты лица.

Кейт слегка вздернула подбородок. Слова высокого блондина почему-то показались ей обидными.

– Вы правы, – ответила она. – В данный момент я, очевидно, не соответствую вашим… критериям.

Блондин и глазом не моргнул.

– Вам нужна помощь?

Кейт судорожно сглотнула и отвела взгляд. Но тотчас же глаза ее встретились с глазами Грэнни. Энни и худощавый мужчина присоединились к ней, и теперь все трое стояли у стойки. Они, конечно же, слышали каждое слово этого короткого разговора.

Кейт пожалела, что не имеет привычки падать в обморок. Ей вдруг подумалось, что это был бы наилучший способ разрядить обстановку. Она потупилась, досадуя на себя – на свое непростительное поведение.

– Извините меня, – сказала она. – Я не хотела вас обидеть. Да, мне действительно нужна помощь. – Кейт подняла голову и встретила его приветливый взгляд. Казалось, он не расслышал ее саркастического замечания. Она с облегчением вздохнула, ободренная его доброжелательностью. – Я приехала сюда отдохнуть. Похоже, мне это необходимо даже в большей степени, чем я думала. Поездка была кошмарной, и в довершение всего я проколола последнее запасное колесо.

– Меня зовут Сэм Бьюкенен, – представился блондин.

– А меня Кейт. Кейт Темплтон, – добавила она, протягивая руку, тотчас же утонувшую в его теплой ладони.

Хотя рукопожатие Сэма было не очень крепким, она мгновенно ощутила, какая необузданная сила заключена в этом человеке. Кейт казалось, что его сила каким-то образом передается ей. У нее перехватило дыхание, колени подогнулись, словно ее тело было не в состоянии принять эту энергию.

– Ну что же, Кейт, добро пожаловать в марину Медвежья Петля. Давайте-ка запрыгнем в джип и поедем посмотрим на вашу машину. Скорее всего сегодня вечером мы ничего уже не сможем сделать, но я хоть отвезу вас в ваш коттедж… только возьму ключи у Леонарда… С вами все в порядке?

Кейт кивнула – удивительно спокойная, хотя только что доверилась совершенно незнакомому человеку. Сэм наконец отпустил ее руку и направился к стойке. Увидев его рядом с худощавым мужчиной и женщинами, Кейт вдруг поняла, что он чем-то отличается от остальных людей. Но чем? Энергичностью? Умом? Нет, не то… Чем-то неуловимым, ускользающим от нее.

Кейт глубоко задумалась. Лишь заметив, что Энни чуть шевельнулась, она поняла, что пристально смотрит на белокурого гиганта. Кейт моргнула, взгляд ее наконец остановился на молоденькой девушке – она улыбалась, с восхищением глядя на Кейт. Кейт улыбнулась ей в ответ, правда, недоумевая: чем же вызвано подобное восхищение?

– Кейт? – окликнул ее Сэм. – Вы со всеми успели познакомиться?

Кейт покачала головой и медленно направилась к стойке. Она дала себе слово, что впредь будет осмотрительнее, чтобы снова не оказаться в неловком положении. Но она так устала… Ужасно устала.

– Насколько я понял, вы уже познакомились с Грэнни Лу и Энни. Они здесь торгуют по очереди, когда Энни не учится в школе.

Кейт снова улыбнулась, хотя губы у нее пересохли и сделать это оказалось не так-то просто.

– Они снабдят вас всем необходимым, – продолжал Сэм, – а живут они в коттедже, через дорогу. Его видно из окна. Если ночью случится что-то непредвиденное, то я живу в квартире позади магазина. Просто постучите в окно.

Кейт оказалась не готовой к такому потоку информации. Она с трудом переваривала услышанное и в то же время задавалась вопросом: зачем ей все это знать?

– А это Леонард, – представил Сэм своего приятеля. Кейт молча кивнула. – Леонард – главный механик и специалист по спортивному многоборью.

Последовала пауза. Кейт показалось, что от нее ожидают какой-то реакции.

– Рада познакомиться с вами, Леонард. – Но тот молчал, глядя на нее ничего не выражающим взглядом.

“Неужели он не понимает, что обязан ответить? ” – подумала Кейт. Она лихорадочно подыскивала какие-нибудь соответствующие ситуации слова.

– Вы… э… давно здесь работаете? Ее вопрос остался без ответа.

– Леонард не говорун, милочка. – Грэнни вышла из-за стойки и, взяв Кейт под руку, повела ее к двери. – Я вижу, ты совсем обессилела. – И тут же бросила через плечо: – Сэм, отвези-ка ее в коттедж Мэллона.

Грэнни вывела девушку к пристани. Здесь уже стемнело. “Почему я им доверилась? – думала Кейт. – И что старушка имела в виду, когда сказала, что Леонард “не говорун”? Это что, местный сленг? То есть он немой? Может, и так. Но ведь он даже не улыбнулся. А может, этот Леонард еще и глухой?”

Наклонившись к Грэнни, Кейт тихо сказала:

– Простите, я не знала. Он ведь глухонемой?

– Кто, милочка?

– Леонард.

– Нет, он прекрасно слышит.

– Значит, он только немой? – Грэнни выглядела озадаченной, и Кейт пояснила: – Он просто не разговаривает? А как он с вами общается? – Она не заметила, чтобы кто-то пользовался в разговоре с ним языком жестов.

– Не надо за него беспокоиться, – прошептала Грэнни, похлопывая девушку по плечу. – Леонард прекрасно обходится без слов. Ты привыкнешь к нему.

Кейт очень в этом сомневалась. Впрочем, какое ей дело до Леонарда? Сейчас требуется только одно – теплая постель. О горячем ужине лучше забыть – в конце концов, можно пожевать по дороге каких-нибудь веточек.

Хотя поездка обратно к оставленной у обочины “хонде” была недолгой, Кейт прочувствовала каждый дюйм ухабистой дороги. Она плохо разбиралась в автомобилях, но, конечно, знала, что такое амортизаторы. Поэтому подумала, что старенький джип давно нуждается в их замене.

Проехав мимо машины Кейт, Сэм, не думая о том, что может повредить свой джип, лихо развернулся и остановился в нескольких метрах от “хонды”.

– Правильно сделали, что съехали на обочину, – сказал он, – потому что до утра ваша машина не тронется с места. Если вы дадите мне ключи, я вытащу ваш багаж, а потом отвезу вас в коттедж.

Кейт рылась в сумочке в поисках ключей. Она думала о том, как бы высказать свои опасения, не обидев Сэма. Во время поездки по горной дороге ей попадались лишь ветхие запущенные строения. Почти все палисадники выглядели неухоженными, и там валялось слишком много разных частей от автомобилей.

– Вы думаете, это безопасно? – пробормотала Кейт. Даже при тусклом свете лампочки она заметила, что ее спутник криво усмехнулся и приподнял бровь. – То есть… Я хотела сказать, что кто-нибудь чужой может проходить мимо и…

– Виноват. Я забыл, что вы только что из города.

Кейт так устала, что у нее уже не было сил сердиться. Она вздохнула:

– Но ведь кражи автомобилей не только городская проблема. Такое может случиться где угодно.

– Да, конечно. – Он улыбнулся. – Но вам, видно, не суждено лишиться машины, иначе это уже произошло бы.

– Возможно, вы правы, – усмехнулась Кейт.

– Но я серьезно, – заявил он, по-скаутски салютуя. – Убежден, что за вами следили из доброй половины домов, мимо которых вы сегодня проезжали. Здесь уже всем известно, что в горах появилась незнакомка. Вас спасло только то, что они поняли: вы направляетесь к большим коттеджам. Они знают: вы – гостья.

Кейт смотрела в окно джипа, вглядываясь в темные силуэты деревьев, едва заметные во мгле.

– Вы хотите сказать…

– Они знают, что вы здесь, – проговорил Сэм. – Даже сейчас кто-нибудь наверняка наблюдает…

Кейт почувствовала, как по ее спине побежали мурашки. Ей казалось, что она угодила в какую-то ловушку. Почему он так сказал? Зачем напугал ее? Может, он просто смеется над ней? Она повернулась к Сэму, но увидела лишь его затылок. Он уже вылез из джипа и направлялся к багажнику ее машины. Кейт вдруг остро ощутила, что осталась одна.

И тут она вспомнила, что должна была позвонить Ханне и сообщить, что доехала благополучно. “Да, да, конечно, – подумала Кейт, – я позвоню тебе, Ханна. Позвоню, когда доберусь до коттеджа. Уж я с тобой поговорю, подруга”.

Кейт плотнее запахнула полы блейзера, наблюдая, как Сэм открывает багажник. Вот он добрался до ее косметички. Взял ее двумя пальцами, словно это был сомнительной чистоты предмет. Потом обернулся, и на лице его появилась какая-то странная – чуть насмешливая – улыбка. Кейт силилась понять, что могло его развеселить. Сама косметичка являлась великолепным произведением фирмы Луи Виттона, так что причина не в ней. “Да какая разница”, – подумала она, когда Сэм отвернулся, чтобы вытащить другие вещи.

Кейт вынуждена была признать, что ей приятно наблюдать, как он, почти без усилий, вытаскивает из багажника тяжелые чемоданы. Легкая улыбка тронула ее губы при мысли о том, какая мощь таится под этим комбинезоном цвета хаки. Если бы она поддалась уговорам и отправилась отдыхать несколькими месяцами раньше, когда было тепло, ей, возможно, удалось бы выяснить, насколько Сэм силен.

Впрочем, Кейт и не сомневалась в том, что он очень сильный мужчина. Она обратила внимание на его руки, когда он вел машину. Одна лежала на руле, другая – на рычаге переключения скоростей. Руки были большие, сильные на вид, загрубевшие от работы.

Она не сводила с него глаз, когда он шел с ее вещами к джипу. И вдруг вспомнила о посылке, которую ей передала Ханна. Кейт положила ее на заднее сиденье, потому что багажник был забит до отказа. Кроме того, на заднем сиденье лежали и другие вещи. Она совсем забыла о них.

Кейт вылезла из джипа и направилась к своей машине.

– Идите обратно, Кейт, в джипе теплее, – сказал он, указывая на сиденье, которое она только что покинула. – Я принесу все, что вам нужно.

– Ничего, я сама, – бросила она через плечо. – Там еще несколько чемоданов.

– Еще чемоданы? – изумился Сэм. – Вы что, собираетесь остаться здесь до весны?

Кейт промолчала. Она пыталась вытащить коробку Ханны, лежавшую на заднем сиденье. “Ладно, пусть пока посмеется, – подумала Кейт. – А как только он доставит меня к коттеджу, я выложу ему все, что думаю о нем”. Но, вспомнив о спущенном колесе, она вполголоса пробормотала:

– Нет, завтра…

Наконец все вещи были погружены в джип – Сэм не преминул заявить, что хорошо бы принять пару таблеток аспирина после такой “работы”, – и машина тронулась с места. Когда они миновали марину, почти все огоньки исчезли во тьме. Горы были окутаны мраком. У Кейт несколько раз перехватывало дыхание, когда джип, вскарабкавшись на вершину, стремительно катился вниз, подминая колесами гравий.

– Через несколько минут будем на месте, – сказал Сэм, взглянув на свою пассажирку. Должно быть, он заметил, что она нервничает, потому что на мгновение его правая рука покинула рычаг и накрыла ее руки. – Вы в порядке? – Он улыбнулся. – Знаю, что в первый раз здесь ехать немного страшновато. Особенно в темноте. Но вы скоро привыкнете. Когда вашу машину отремонтируют, будете носиться тут как профессиональный гонщик.

“Колесить по этим горам?” – такая мысль ей даже в голову не приходила. Но он прав. В конце концов, ей придется тут проехать. Хотя бы один раз. Когда она будет отсюда уезжать. И очень может быть, что это произойдет утром, как только он пригонит ее машину.

– Итак, – снова заговорил Сэм, – вы приятельница Джека Мэллона?

– Да нет, его племянницы, Ханны. Мы с ней работаем вместе. – Кейт мотнула головой, ее клонило ко сну от принятой таблетки. – Вы знаете их?

– Конечно, – кивнул Сэм, не отрывая взгляда от дороги, и улыбнулся. – Джек по-прежнему проводит здесь каждое лето. Я говорил с Ханной по телефону, – кстати, и сегодня тоже, – но не видел ее… пожалуй, лет десять уже прошло. Она раньше иногда приезжала сюда. Значит, вы работаете вместе? И чем она сейчас занимается?

Кейт тяжко вздохнула. Когда-нибудь они наконец доберутся до коттеджа?

– Мы с ней открыли детский центр. Последнее время приходилось работать семь дней в неделю. Это она предложила, чтобы я поехала отдохнуть. Собственно, у меня и выбора-то не было – либо отдых, либо нервный срыв.

Сэм тихонько рассмеялся:

– Да, наверное, она права. Ханна очень верно все подмечает. Вы действительно немного нервничали, когда только появились. – Он снова засмеялся, на этот раз громче.

Кейт поджала губы. Слова Сэма задели ее за живое.

– Мы уже почти на месте?

Услышав гневные нотки в ее голосе, Сэм тотчас же согнал с лица улыбку, но глаза его продолжали смеяться.

– Да, мэм. Мы уже на подъездной дорожке. Вам придется проявить осторожность, когда будете подниматься сюда на машине. С правой стороны крутой обрыв.

Кейт сделала глубокий вздох, когда Сэм внезапно повернул налево.

– И не стоит забывать о ручном тормозе, – продолжал он. – Я пока оставлю фары включенными, чтобы добраться до пробок в доме.

Сэм повернулся к дверце, собираясь вылезти из джипа, но Кейт схватила его за руку.

– Где он? – спросила она, ненавидя страх, сквозивший в ее голосе.

– Кто? – Сэм был озадачен ее вопросом.

– Коттедж!

– Прямо под нами, – сказал он, указывая направо. Кейт повернулась и увидела перед собой лишь непроглядную тьму. Сердце ее бешено колотилось. Она останется здесь одна. Останется в полном одиночестве. И ни огонька, ни звука – только тьма и гробовая тишина.

Кейт в отчаянии цеплялась за руку сидевшего рядом мужчины.

– Сэм?

– Да, слушаю.

– Я отдам вам все деньги, которые у меня с собой, если вы отвезете меня обратно в Огайо. Прямо сейчас.


Страницы книги >> 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации