Текст книги "Супермен. Покоритель рассвета"
Автор книги: Мэтт де ла Пенья
Жанр: Героическая фантастика, Фантастика
Возрастные ограничения: +12
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 3 (всего у книги 17 страниц) [доступный отрывок для чтения: 6 страниц]
Глава 5
На следующее утро, когда Кларк направлялся вдоль шоссе в городскую библиотеку на встречу с Ланой – их давний субботний ритуал, – навстречу ему устремился ярко-красный спортивный автомобиль. Когда машина приблизилась, водитель свернул и направил ее прямо на Кларка, словно намереваясь столкнуть его с дороги.
Кларк и глазом не моргнул.
Он стоял на месте, глядя прямо в тонированное ветровое стекло автомобиля. Машина просвистела мимо, разминувшись с ним на миллиметры.
– Эй, я вообще-то тут стою! – закричал он вслед и направился дальше.
Кларк еще никогда не видел, чтобы кто-то столь безрассудно гонял по Двадцать второму шоссе, узкой двухполосной трассе, соединяющей Смолвилль со множеством окрестных ферм. Водитель ехал со скоростью минимум сто шестьдесят километров. Почти в два раза выше разрешенного лимита. И кто это вообще был? Кларк провел в Смолвилле всю свою жизнь и знал практически все автомобили в городе, знал, какая машина кому принадлежит и кто может быть за рулем. Разумеется, в городе была целая куча пикапов. И старых седанов. И минивэнов. Но ни у кого в Смолвилле не было ярко-красного спорткара с тонированными стеклами.
Должно быть, приезжий.
Кларк поправил лямки рюкзака и пошел дальше, пока наконец не поравнялся с «Фруктами и овощами Альвареса», крытым продуктовым прилавком, который держали Карлос Альварес и его сын Круз. Торговля шла возле шоссе сколько Кларк себя помнил, и Кенты заезжали сюда каждые выходные. На его глазах Круз Альварес из застенчивого ученика начальной школы, протягивавшего покупателям пластиковые пакеты, превратился в уверенного в себе старшеклассника, управлявшего кассой и работавшего переводчиком всякий раз, как его отцу требовалась помощь в общении с покупателями. Круз был очень высоким для своего возраста, ростом почти с Кларка. Так что большинство людей полагали, что он уже учится в университете… пока младший Альварес не открывал рот.
Кларк заметил, что отец с сыном стоят перед прилавком, уставившись на дорогу в сторону скрывшегося из глаз спорткара.
– Вы тоже это видели?
Карлос Альварес упер руки в бедра и покачал головой:
– Это очень опасно.
– Ты не видел, что это за машина была? – спросил Круз. – По форме как «Ламборджини». А может, «Астон-Мартин»? Или «Мазерати»?
Кларк пожал плечами.
– Ну уж точно не «Форд Ф-150».
– Я слышал, что «Мазерати» запросто может разогнаться до трехсот километров в час. Представляешь, насколько стремно? Меня бы, наверное, штрафовали за превышение скорости каждый день. – Круза очаровывало все сверкающее и американское. Дорогие машины. Большие, яркие дома. Блокбастеры и сплетни о знаменитостях. За долгие годы бесед с парнишкой Кларк узнал, что Круз мечтал однажды оставить прилавок с фруктами и овощами. Мечтал уехать из Канзаса и заняться карьерой, которая позволит ему завоевать хоть толику славы.
Карлос добродушно щелкнул сына по уху и жестом предложил ему вернуться к работе. Круз закатил глаза, а затем подошел к лотку с зелеными яблоками и принялся перекладывать их.
При виде Карлоса и Круза Кларк вспомнил о Глории. Они были родственниками. Глория даже проработала за прилавком все летние каникулы после девятого класса.
– Мне любопытно, – произнес он, вспоминая, что сказала ему Глория в школе, – вы слышали что-нибудь об исчезновениях людей?
Карлос убрал прилипший к помидору сухой лист.
– Да, разумеется, – кивнул он, – но некоторые молодые люди…
Он повернулся к сыну и сказал что-то по-испански.
Круз выслушал отца, затем повернулся к Кларку.
– Отец говорит, что люди зарабатывают большие деньги в корпорации «Мэнкинс». Больше денег, чем можно себе представить. И некоторые из них затем едут в Метрополис играть и покупать себе разные вещи. Отец говорит, что это плохая идея. – Круз улыбнулся и добавил, уже гораздо тише: – Лично я не вижу, что плохого в том, чтобы поднять немного деньжат. Я и сам подумываю пойти поработать на «Мэнкинс».
Карлос сказал что-то еще, Круз повернулся к Кларку и перевел:
– Хотя отец держит глаза открытыми. Он не знает, насколько безопасно нам сейчас оставаться в Смолвилле. – Круз покосился на отца, затем добавил: – Что касается меня, то я никого не боюсь. Я говорю: «Пусть приходят».
Кларк оценил отвагу парнишки.
– А что насчет полиции? – спросил он, вспомнив о предложенном законопроекте. – Они же не останавливают случайных встречных для проверки документов?
Карлос искренне удивился.
– Нет, нет. С ними все так же, как и раньше.
От этих слов Кларку полегчало на душе.
– Ну хорошо. – Он помахал своим друзьям. – Увидимся.
Все трое улыбнулись и помахали друг другу, и Кларк отправился дальше.
* * *
Примерно через километр, когда Кларк проходил мимо стоявшей вдоль шоссе большой белой церкви, он услышал, как его снова нагоняет красный спортивный автомобиль. Кларк остановился и развернулся, готовясь ко второму раунду противостояния. Но на этот раз, когда спорткар поравнялся с Кларком, водитель нажал на тормоза, и машина остановилась рядом с ним.
Несколько секунд автомобиль стоял неподвижно, его шины дымились.
Кларк попытался заглянуть внутрь через окно с пассажирской стороны, но тонировка была такой темной, что разглядеть что-либо было невозможно. А когда Кларк попытался воспользоваться своим новообретенным рентгеновским зрением, у него ничего не получилось. Он знал, что обычному человеку в подобной ситуации полагалось бы уже испугаться, но Кларк был мало знаком с концепцией страха. По большей части ему было просто любопытно. Спорткар определенно выглядел дорогим. Юноша не узнал логотип на передней решетке. Водитель был очень богат – и хотел, чтобы все это знали.
– Собираешься прятаться там весь день? – крикнул Кларк.
Окно с пассажирской стороны начало медленно опускаться вниз, и наружу высунулась голова Брайана Мэнкинса.
– Кларк! – воскликнул он. – Ты в порядке? Я пытался сказать Лексу, чтобы он не доканывал тебя таким образом.
– Брайан? – Кларк попытался заглянуть мимо Брайана и рассмотреть этого Лекса, но ему не удалось получить хороший обзор. – Вы меня едва не сшибли.
Брайан неловко улыбнулся.
– Извини, чувак. Лексу это кажется смешным. Но я заставил его вернуться, чтобы мы могли подвезти тебя.
– Мне и пешком неплохо, – раздраженно ответил Кларк.
Брайан пробормотал что-то водителю, затем повернулся обратно к Кларку.
– Серьезно, запрыгивай. Мы подвезем тебя, куда скажешь.
Поначалу Кларк колебался. Он ведь даже не знал Брайана. Или этого затейника Лекса. И он определенно не оценил шутку, которые эти двое выкинули ранее. С другой стороны, возможность прокатиться в такой машине очень привлекала.
– Я иду в библиотеку в центре, – сказал он.
– Твою мать, чувак, мы все равно в центр и направлялись. Запрыгивай.
Кларк протиснулся мимо Брайана на тесное заднее сиденье. Стянул со спины рюкзак, положил его на колени и пристегнул ремень. Затем посмотрел на водителя, Лекса, в зеркало заднего вида. Молодой белый парень, не сильно старше Кларка или Брайана, вот только одет словно какой-то важный бизнесмен. Спортивный пиджак и рубашка с воротничком. У него были кудрявые волосы и дорогие с виду дизайнерские солнечные очки.
Он был из тех парней, кого Лана могла бы описать как привлекательного.
Он был из тех парней, кого Кларк назвал бы мягким.
Внутри машина выглядела так же эффектно, как и снаружи. Кожаные сиденья, куча электроники. Огромный сенсорный экран, занимавший больше половины приборной панели. Кларк в жизни не видел машины круче. По правде говоря, она больше напоминала космический корабль, чем что-то еще. Кларк задумался, нет ли у спорткара еще и автопилота для полного комплекта.
– Это тот самый парень, что тебя спас? – спросил Лекс, пихая Брайана. Спорткар явно принадлежал Лексу. Парень чувствовал себя за рулем столь дорого выглядящей машины как дома.
– Да, это он. – Брайан повернулся к Кларку. – Напомни свою фамилию еще раз.
– Кент. Кларк Кент.
Брайан кивнул.
– Точно. Кларк Кент, познакомься с моим приятелем Лексом Лютором. – Он хлопнул водителя по плечу. – Лекс, познакомься с Кларком.
Лекс втопил педаль газа в пол.
Машина разогналась с головокружительной скоростью, и всю троицу утопило в спинки сидений. Брайан развернулся и широко раскрытыми глазами взглянул на Кларка.
– Ты когда-нибудь чувствовал такую мощь? – спросил он, перекрикивая рев ветра, хлещущего внутрь сквозь открытое окно.
– Она очень быстрая, – согласился Кларк, поражаясь тихому двигателю. Он разгонялся до такой скорости на своих двоих, но еще никогда не испытывал подобных скоростей, сидя в машине. Было странно не чувствовать контроля.
Лекс убрал ногу с педали газа и позволил машине начать медленно сбрасывать скорость.
– В библиотеку, ты сказал?
– Если тебя это устраивает, – ответил Кларк.
Лекс указал на Брайана.
– Ты спас жизнь этому парню, ты заработал право на бесплатный проезд.
– Спасибо, – ответил Кларк, – но на самом деле я никого не спасал.
– Я уже говорил тебе, – произнес Брайан, – он просто отказывается признавать свои заслуги.
Лекс снова взглянул на Кларка в зеркале заднего вида.
– Так что произошло?
Кларк знал, что ему нужно будет расставить все точки над «i» до того, как поползут первые слухи.
– Я работал на ферме с отцом… мы оба увидели, что вертолет падает, и побежали на помощь. – Он хлопнул Брайана по плечу. – Все в порядке?
Брайан кивнул.
– Мне даже не нужно носить ту перевязь.
Кларк облегченно откинулся на сиденье.
– Полагаю, нам всем крайне повезло.
– Удача, ну да, наверное, в этом все дело. – Лекс ускорился, обгоняя грохочущий грузовик. – Наверное, та же удача, что сопутствовала тебе на футбольном поле в девятом классе, да? Я читал, что ты забил тридцать три тачдауна в шести играх. Пожалуй, ты просто благословлен удачей.
Кларк был ошарашен. Какой-то богатый мажор за рулем дорогой тачки цитировал его футбольную статистику.
Брайан повернулся к Кларку.
– Боже, это правда?
Кларк пожал плечами.
– Думаю, я просто не любил, когда меня пытались остановить. Так что я бежал. Так быстро, как только мог. В любом случае, это всего лишь школьный футбол.
– А почему ты бросил играть? В этом году у команды отвратительные результаты, не так ли? Обычно же они хорошо играют, разве нет?
– Ага. – Кларк похлопал по рюкзаку. – Но мне больше нравится бороться с книжками. Сотрясение мозга звучит довольно жутко.
Брайан повернулся к Лексу:
– Откуда ты знаешь его статистику?
Лекс улыбнулся.
– Ты что-нибудь слышал об этой новой штуковине, Брай? Называется интернет. Тебе следует как-нибудь попробовать ей воспользоваться.
Брайан улыбнулся.
– Чувак, должно быть, у тебя просто куча времени, если ты можешь позволить себе копаться в статистике футбольной школьной команды двухлетней давности.
Лекс ухмыльнулся, продолжая не сводить взгляда с дороги.
– Ага, я всех гуглю. Когда ты рассказал мне, что сделал Кларк, разумеется, я нарыл на него инфу.
Брайан оглянулся на Кларка и закатил глаза.
– Это ни разу не стремно. В любом случае, Кларк, ты, должно быть, очень силен, раз тебе так часто удавалось забегать в зачетную зону. В чем твой секрет? Тягаешь штангу каждый день? Копаешь коровий навоз на ферме?
Кларк пожал плечами. Он знал, что Брайан просто пытается шутить, но подобные шуточки никогда ему не нравились. По крайней мере, из уст чужаков. Только настоящие фермерские дети могли откалывать столько деревенских шуток, сколько им вздумается. Таков порядок.
– Кажется, я был в зале несколько раз, – ответил он, – но по большей части все дело в кухне моей мамы. Сплошные мясо и картошка.
– Мне надо сменить диету, – сказал Брайан, ощупывая бицепс. – Тартар из тунца меня до добра не доведет.
По правде говоря, Кларк перестал тягать штангу еще в девятом классе, как только понял, что в этом нет необходимости. Тогда он тоже был довольно тощим. Но его реальная сила всегда не соответствовала внешним данным.
Брайан принялся возиться с сенсорным экраном на приборной панели. Отыскав хип-хоп по спутниковому радио, он сделал музыку громче.
Лекс немедленно убавил звук.
– Когда мы сидим в твоем самолете, можешь слушать эту дрянь. Но когда мы едем в моей машине, то слушаем только хардкор. – Он сменил радиостанцию, и салон заполнили звуки рок-мелодии. Лекс убавил громкость настолько, чтобы они по-прежнему могли разговаривать. – Ты знал, что у этого парня даже водительских прав нет? – спросил он, поглядывая на Кларка в зеркало заднего вида.
– В Метрополисе большинство людей не водят машины, – ответил Брайан.
– Я же вожу, – возразил Лекс.
– Да, чтобы похвастаться своей тачкой. – Брайан повернулся к Кларку. – Нормальные люди ездят на метро. Или заказывают такси. Или идут пешком. К тому же у меня есть лицензия пилота.
Кларк слышал, что, прежде чем перевестись в Смолвилль-Хай, Брайан учился в престижной частной школе в Метрополисе. По слухам, брат Брайана, Кори, окончил колледж в Швейцарии, как и их отец.
– Как вышло, что ты уехал из Метрополиса? – спросил Кларк. Многие люди задавались этим вопросом после того, как Брайан показался на пороге их школы в самом конце учебного года. Особенно после того, как узнавали, кто он такой.
На несколько мгновений Брайан замолчал, его лицо посерьезнело.
Лекс покосился на друга, словно ему было интересно, как тот справится с вопросом.
– Там было не так много возможностей для полетов, – наконец ответил Брайан, не глядя на Кларка. – Не то чтобы здесь их навалом. Но это все, чего я хочу в последнее время.
Судя по выражению лица Лекса, Брайан не рассказал всей правды. Но Кларк решил не настаивать.
Лекс немного сбавил скорость перед поворотом с двадцать второго шоссе на Мейн-стрит. Они проехали мимо нескольких старых смолвилльских заведений – «Кофейни Хоуи», «Скобяных товаров Рэнди», «Салуна старика Винтера» – а затем потянулись новые места. Гастроном и аптека, что открылись зимой. «Яванский склад». Тайский ресторан, в который Лана уже несколько месяцев пытается вытащить Кларка. Большой магазин игрушек, такой новый, что даже вывеской пока не обзавелся.
Когда они проезжали мимо большой стройки напротив мэрии, Брайан указал на нее рукой.
– Вот он, – с сарказмом произнес он, – дом, милый дом.
Будущая штаб-квартира корпорации «Мэнкинс» напоминала Кларку о парне в коричневом, который угнал внедорожник и направил его прямо на Пола, всякий раз, как попадалась на глаза. Стена, о которую тот разбил машину, все еще была сильно повреждена. Но теперь Кларк заметил еще одну деталь. Возле стены не было следов протекторов. Парень даже не думал тормозить. Может, именно стена перед новой штаб-квартирой «Мэнкинс» и была его целью все это время?
Но почему?
– Стройка же уже почти завершена, не так ли? – спросил Лекс.
Брайан кивнул.
– Я думаю, они собираются устроить церемонию открытия на следующей неделе или около того. Не сомневаюсь, это будет грандиозное зрелище, но какая разница.
Когда Лекс подъехал к ступенькам лестницы, ведущей в библиотеку, все трое посмотрели на здание мэрии напротив. Рядом с ним устроили пикет около дюжины мексиканцев, мужчины и женщины.
– Что вы думаете о новом законопроекте? – спросил Кларк. Вопрос был провокационным, но ему казалось важным, как эти двое на него ответят.
– Закон о задержании и обыске? – уточнил Брайан. – Это очень жестоко. Вот что я скажу: если здесь примут что-то подобное, то Смолвилль – точно город не для меня.
– Да, в Метрополисе ничего подобного и предлагать бы не стали, – добавил Лекс, – это все заморочки маленьких городков.
Обычно Кларк вставал на защиту родного города, когда кто-то начинал критиковать Смолвилль, но на этот раз все обстояло иначе. Брайан был прав. Если в Смолвилле примут подобный закон, это будет печально. Так что Кларк просто сидел и смотрел, как люди молча ходят возле здания мэрии, размахивая транспарантами. Некоторых он узнал. Один парень работал в расположенной прямо за городской чертой компании по поставке корма для скота и запчастей для тракторов. Другая женщина была новой учительницей в его школе. Лидер протестующих по виду был не шибко старше Лекса. У него была козлиная бородка и колючие черные волосы, и он, похоже, руководил всеми передвижениями собравшихся.
– Мы проголосуем против закона, – сказал Кларк, почувствовав прилив уверенности, – я верю в жителей Смолвилля.
К протестующим с противоположной стороны дороги подошел пожилой белый мужчина в костюме, в руке он держал пакет из магазина. Кларк с удивлением отметил, что мужчина принялся раздавать собравшимся бутылки с водой.
– Один из ваших? – спросил Лекс.
Брайан кивнул.
– Отец посылает им и еду. И именно он спонсирует новую кампанию «Выходи на улицу и голосуй».
Кларк был искренне впечатлен тем, что кто-то вроде Монтгомери Мэнкинса с его богатством проявляет заботу о том, как обращаются с куда менее удачливыми людьми, чем он. Хотя, казалось бы, чего проще для такого парня просто сидеть в своей башне из слоновой кости да считать деньги.
Брайан вышел из машины и сложил переднее сиденье. После того как Кларк вместе со своим рюкзаком выбрался наружу, Брайан пихнул его в плечо:
– Слушай, я тут подумал… Почему бы тебе не поужинать с нами завтра вечером во «Всеамериканской закусочной»?
Вопрос застал Кларка врасплох.
– Конечно, – ответил он, – во сколько?
– В семь тридцать?
– Отлично. Увидимся там. – Кларк повернулся и направился к библиотеке.
– Эй, Кларк! – окликнул его Брайан.
Кларк повернулся обратно.
– Постарайся не потянуть мышцы, пока будешь там готовиться, хорошо? – Брайан забрался обратно в машину, захлопнул дверь, и красный спорткар умчался прочь.
Кларк видел, как машина проскочила ближайший перекресток, музыка Лекса теперь орала из открытого окна. Брайан не рассказал, почему на самом деле покинул Метрополис, и тут до Кларка дошло, что он не имеет понятия, что забыл здесь и Лекс. Тот явно не походил на парня из глубинки. У Кларка возникло ощущение, что чем больше он узнаёт этих двоих, тем больше вопросов они у него вызывают.
Глава 6
Перепрыгивая по две ступеньки за раз, Кларк поднялся ко входу в библиотеку и обнаружил, что Лана ждет его сразу за дверями. Прежде чем он успел что-либо сказать, она затащила его в пустую комнату и закрыла дверь.
– Давай, выкладывай, – произнесла она, присаживаясь за длинный стол для конференций. Она распустила волосы, на ней был синий сарафан, который Кларк не видел раньше. Девушка сняла наушники и добавила: – Я хочу знать все, Кларк.
Кларк положил рюкзак на стол и сел напротив.
– О чем?
Лана одарила его недобрым взглядом.
За последние пару лет библиотека стала местом Кларка и Ланы. Все началось вскоре после того, как Кларк ушел из футбольной команды. Лана заметила (потому что Лана замечает все), что ее друг выглядит потерянным. И может, слегка одиноким. Возможно, подавленным. Так что одним субботним утром она появилась на пороге их фермы и сказала: «Кларк Кент, ты идешь со мной». Он и пошел. С тех пор они поступали так почти каждые выходные. Библиотека была не самым тусовочным местом на земле, так и они не всегда занимались домашкой. Иногда они тайком проносили еду в тихую комнату и сплетничали за обедом. Или же Лана тестировала на нем идеи для статей. А бывало, они просто смотрели случайные видео на ее планшете.
Но сегодня была не обычная суббота. Кларк оказался замешан в самом крупном происшествии дня, а Лана терпеть не могла оставаться в неведении.
– Полагаю, ты уже слышала о крушении вертолета, – начал он.
– Разумеется, я слышала о крушении вертолета, – ответила она, – я в курсе всего, что творится в этом городе. И ты это знаешь.
Кларк и правда это знал. Если какой-то девятиклассник изменил подружке на вечеринке, Лана это знала. Если стадо свиней потерялось на одной из окрестных ферм, Лана это знала. Однажды она разведала, что отца Кларка пригласили выступить на конференции по сельскому хозяйству и животноводству в Университете штата Канзаса прежде него самого.
– Хорошо, – ответил он, – но сперва – ты не поверишь, как я сюда добрался.
Лана прищурился.
– Не пешком?
Он покачал головой.
– Парень по имени Лекс подбросил меня на своей роскошной красной спортивной машине. С ним был Брайан Мэнкинс.
– Брайан Мэнкинс! – воскликнула Лана. – Парень, который и двух слов никому не сказал с тех пор, как появился у нас в прошлом месяце?
Кларк кивнул и приложил палец к губам. Две пожилые леди неодобрительно хмурились, поглядывая на них из-за стеллажей в дальнем конце тихой комнаты. Но ему не особо удалось погасить энтузиазм Ланы.
– Ты же знаешь, что его выставили из частной школы? – продолжила она, не снижая голос.
– Правда? А что он сделал?
– Никто не знает, – Лана покачала головой. – А он сам не спешит пролить на это свет.
Кларк задумался: что такого мог натворить Брайан? Может, что-то действительно серьезное?
– Это Брайан был за штурвалом вертолета, который разбился на нашей ферме, – шепотом произнес Кларк, надеясь, что Лана уловит намек. – Мне кажется, что из-за грозы он потерял управление, или что-то в этом роде. По счастью, они приземлились в грязь и никто не пострадал.
– В статье, что я читала, не упоминалось ничьих имен, – Лана все же понизила свой голос. – Готова поспорить, что его отец сделал парочку звонков, чтобы сохранить личность пилота в секрете. С ним был кто-нибудь?
– Старший брат, Кори. И какой-то ученый по имени доктор Уэсли.
– Доктор Уэсли, – пробормотала Лана, – доктор Уэсли, почему мне так знакомо это имя? – Она наклонилась поближе к Кларку. – И зачем они вообще летали над вашими владениями?
Кларк пожал плечами:
– Они сказали, что делали какие-то атмосферные замеры.
Лана громко рассмеялась.
– Ага, очень правдоподобно.
– Ты в это не веришь. – Кларк сам считал это довольно странным. Но корпорация «Мэнкинс» сделала целое состояние на передовых технологиях для фермерского дела. Недавно компания разработала какой-то сверхсекретный «минерал», который кардинально влиял на рост урожая. И все семейные фермы, которые пользовались генетически модифицированными семенами «Мэнкинс», сообщали о рекордных урожаях. Так что Кларк допускал, что Мэнкинсы правда могли делать какие-то атмосферные замеры.
Лана откинулась на спинку стула.
– Слушай, я поняла. Мэнкинс сделал много хорошего для округи.
– Но…
Лана на несколько мгновений уставилась в стол, затем подняла взгляд на Кларка:
– Ты никогда не задумывался, что его компания… немного слишком хороша, чтобы быть правдой. «Мэнкинс» выкупила целую прорву семейных ферм. Разве мы не должны задаваться вопросом, зачем они ей?
Кларк тоже откинулся на спинку стула.
– Ты говоришь прямо как мой отец. Он тоже гадает, какого рода химикаты «Мэнкинс» может сливать в нашу воду.
– Хороший репортер никогда ничего не принимает за чистую монету. – Лана начала доставать из сумки учебники, но Кларк знал, что эта беседа еще далека от завершения. – Теперь выкладывай про эту аварию, – продолжила она.
Кларк подробно пересказал ей все произошедшее, умолчав, разумеется, о том, как он голыми руками поймал падающий вертолет и усадил на землю. Когда он закончил рассказывать, Лана спросила:
– То есть ты, по сути, спас этих ребят из горящего вертолета?
– Я помог Брайану выбраться из кабины, только и всего. Ничего не горело. Был лишь легкий дымок.
– Кларк, помоги мне! Это же отличная передовица для последней школьной газеты в этом учебном году. «Местный сердцеед спасает троих из взорвавшегося вертолета».
Кларк рассмеялся, пытаясь скрыть раздражение. У Ланы был талант в придумывании подобных дурацких заголовков. Но неужели она действительно считала его «сердцеедом»?
– Ты опасно приблизилась к фейковым новостям, – предупредил он, – честно, я всего лишь оказался в нужном месте в нужное время. Или не в том месте, это как посмотреть. Фишка в том, что мы с отцом успели вовремя сообщить об аварии, и они отправили на место катастрофы помощника шерифа Роджерса, «Скорую» и эвакуатор. По счастью, никто не пострадал.
Лана недоверчиво покачала головой.
– Поверить не могу, что ты спас Брайана Мэнкинса. Наверное, тебе к окончанию школы уже подготовили рабочее место.
Кларк засмеялся.
– Отец тоже так говорит.
Он покачал головой, вытащил из рюкзака учебник по психологии и положил перед собой, но открывать не стал.
– В любом случае, мы с ним завтра ужинаем вместе.
– Погоди, вы что?
Они встретились с Ланой взглядами.
– Ага. Мы идем во «Всеамерику». Мы двое и этот парень, Лекс, что подвез меня сюда.
– Ты идешь ужинать с Брайаном? Кларк, ты утаиваешь существенные факты. У нас так много вопросов к нему!
– У нас? – Кларк не удержался от улыбки.
– Слушай, после того как мы немного позанимаемся, я научу тебя всему, что знаю об искусстве интервью. Когда вы закончите с ужином, мы все узнаем об этом парне и его загадочной семье. Ну, как только ты обо всем расскажешь мне, разумеется. – Лана переложила книги на своей половине стола так, чтобы ближайшим к ней оказался учебник по математике. Она взглянула на Кларка. – Знаешь, для крошечного городка у нас тут слишком много чужаков в последнее время. Этот Лекс на спорткаре. Доктор Уэсли. Даже я утром повстречала в кофейне симпатичного незнакомца.
Кларк удивился, что Лана вообще может охарактеризовать кого-то как «симпатичного». Большую часть времени она даже не замечала, как кто-то пытается с ней флиртовать.
– Так что за парень из кофейни? – поинтересовался он.
– Он стоял в очереди впереди меня, и когда я подошла к прилавку, бариста сказал, что предыдущий покупатель оплатил и мой заказ. А когда я обернулась, он помахал мне и сказал, что ему нравится мое платье. – Она с улыбкой изобразила, как он ей помахал. – Мы поговорили всего несколько секунд, потом ему позвонили, и он сказал, что ему нужно бежать. Он был весь такой деловой и вкрадчивый, но определенно симпатичный.
Кларк внезапно почувствовал странную ревность, сам не понимая, почему. В глубине души он хотел направиться прямиком в кофейню и провести собственное интервью. Он не мог позволить, чтобы какой-то вкрадчивый парень якшался с его лучшим другом.
– Ты что, даже не узнала его имени? Что же ты за репортер такой…
– У нас не было времени, чтобы представиться, – перебила его Лана, – я клоню вот к чему: почему в Смолвилле в последнее время появилось столько загадочных незнакомцев? Это довольно странно, тебе не кажется?
– К слову, о странностях, – заговорил Кларк, обрадовавшись возможности перевести их беседу в другое русло. – Ты ничего не слышала о том, что в Смолвилле исчезают… люди?
– Люди исчезают? – Лана снова заговорила громким голосом.
– Сочту это за отрицательный ответ. Кое-кто походя упомянул это при мне, и я подумал…
– Если бы в Смолвилле пропал хоть кто-то, – сказала она, наспех собирая волосы в хвост, – уж я бы точно об этом знала.
Кларк саркастически кивнул.
– Ага. Точно так же, как ты знала, что это Брайан Мэнкинс сидел за штурвалом вертолета, который разбился на нашей ферме.
Лана одарила его игривым взглядом.
– Неважно, Кларк. Это совершенно другое.
Она открыла учебник по математике и начала перелистывать страницы.
– Я хочу сказать, мы конечно же можем расследовать любые слухи о возможных исчезновениях людей. Я просто ничего не слышала.
Кларк улыбнулся и тоже открыл учебник по математике. Он с готовностью хватался за любую возможность поставить Лану в затруднительное положение. Обычно все обстояло с точностью до наоборот.
– Я распишу тебе стратегию ведения интервью, – пообещала Лана, глядя на Кларка, – но сперва… С чего начнем сегодня? С теоремы об экстремальных значениях или метода Ньютона?
Кларк вытащил из учебника сложенный лист с домашним заданием и раскрыл его. С учетом всего, что творилось в последнее время в Смолвилле, было облегчением временно вернуться к математике.
Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?