Электронная библиотека » Мэтью Кирби » » онлайн чтение - страница 5


  • Текст добавлен: 30 июня 2018, 17:00


Автор книги: Мэтью Кирби


Жанр: Зарубежная фантастика, Фантастика


Возрастные ограничения: +16

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 5 (всего у книги 17 страниц) [доступный отрывок для чтения: 6 страниц]

Шрифт:
- 100% +

Глава 7

Шон только что насладился вкусной едой, а теперь его предок стоял у камина, прислонившись к каминной полке, и смотрел на огонь. Пребывая в пожилом возрасте, он недавно женился во второй раз. После ужина он уединился в своей библиотеке, в то время как его молодая жена и дочери сидели в гостиной. Брэндон Болстер был англичанином, который жил в своем имении в Ирландии. У него была прекрасная жизнь, и Шон решил, что он может легко остаться в этой симуляции на долгое время, вне зависимости от того, есть ли там Частица Эдема или нет.

Дверь в библиотеку открылась, и вошел его сын Ричард.

– Ты должен кое-что увидеть, – сказал он.

Он не был на ужине с семьей, ведь его обязанности по управлению имением отнимали много времени. Иногда он мог не появляться в течение нескольких дней.

– Что это? – спросил Брэндон.

Сын протянул ему потрепанный лист бумаги.

– Это было прибито к воротам конюшни.

Брэндон нахмурился и взял записку. Она была написана корявым почерком, с ошибками, но смысл ее был предельно ясен даже Шону.

– Совсем не «Девяносто пять тезисов»[23]23
  Документ, написанный Мартином Лютером с изложением критики церкви и требованием реформации.


[Закрыть]
, не так ли? – сказал Брэндон, посмеиваясь.

Ричард забрал записку и помахал ею перед лицом Брэндона.

– Это серьезно, отец. Ты не можешь ее проигнорировать. Они уже убивали крупный рогатый скот и крушили стены соседних имений.

– Я знаю.

– Тогда что мы будем делать?

– Что мы можем сделать? Ты предлагаешь нам уступить их требованиям?

Ричард посмотрел на записку.

– Нет… не всем из них.

– Не всем из них? – Брэндон отошел от каминной полки. – Но некоторым?

Ричард покачал головой.

– Я уже не знаю. Когда мы превратили этот участок в пастбище, я знал, что это расстроит некоторых арендаторов и фермеров, но я не думал, что это приведет к таким последствиям.

– Это наша земля, – сказал Брэндон, выхватывая записку из руки сына. – Мы имеем право делать с ней то, что хотим. И если мы сможем сделать участок более прибыльным, выпасая на нем скот, а не выращивая урожай, мы будем это делать, а эти наглые «Белые парни»[24]24
  Тайное общество аграриев, возникшее в XVIII веке в Ирландии. Среди таких обществ также были известными «Дубовые сердца», «Стальные сердца» и «Справедливые ребята».


[Закрыть]
пусть катятся к чертовой матери.

Он бросил записку в огонь, и она превратилась в черный пепел.

– Но мы забрали у них средства к существованию, – сказал его сын. – Некоторые из них больше не могут прокормить свои семьи. Мы не подумали о них.

Брэндон глубоко вздохнул, успокаиваясь.

– А мы обязаны о них думать?

– По закону или по совести?

– Есть разница? – спросил Брэндон.

– Порой я думаю, что есть.

– Я не вижу ее. Какая тут может быть совесть? Как владельцы этой земли мы обязаны обогащать ее, чтобы вы, и ваши дети, и дети ваших детей унаследовали процветающее состояние. Так наш народ поддерживает мир и порядок.

Его сын посмотрел на свои сапоги, и Брэндон заметил, что они были все в грязи, как у обычного рабочего. Ричард не потрудился снять их перед тем, как войти в дом, но сейчас было явно не до соблюдения приличий.

В потоке сознания Брэндона Шон медленно осознавал ситуацию, с которой столкнулся его предок. В связи с неустойчивой экономической ситуацией в Ирландии многие из рабочих, фермеров и арендаторов остались без земли, и рассерженные крестьяне начали формировать тайные общества. «Белые парни», «Дубовые сердца» и другие бесчинствовали в сельской местности. В последнее время в графстве Корк, где жил Брэндон. Они выдвигали требования по использованию земли, угрожая насилием и разрушениями, если их требования не будут выполнены. Такие угрозы были и в записке, которую Ричард обнаружил на воротах конюшни.

– Что нам нужно сделать? – спросил Брэндон у своего сына.

– Встретиться с ними, – ответил Ричард. – Выслушать их и постараться достичь взаимопонимания.

– Встретиться с ними? – с недоверием переспросил Брэндон. – Это открытый бунт! Ты хочешь, чтобы я вел переговоры с этими разбойниками?

– Они фермеры, отец, а не разбойники.

– Они были фермерами.

Брэндон отвернулся от камина и стал спиной к сыну.

– Вот что случается, когда хорошие люди становятся обозленными бездельниками за выпивкой в пабах. Это не народное движение. Это шайка.

Ричард вздохнул.

– В записке было указано, что у нас есть время до завтрашнего вечера. Умоляю тебя, пересмотри свое отношение к этому, – сказав это, его сын вышел из библиотеки.

– Пустые угрозы, – сказал себе Брэндон, чувствуя спиной тепло, исходящее от камина.

* * *

На следующее утро, после бессонной ночи, которую Шон провел в серой пустоте беспамятства, Брэндон встал еще до рассвета, оделся и пошел осматривать свои земли.

Он двинулся по северной аллее через холм, где стоял его дом, и следовал вдоль открытых пастбищ и полей, огражденных каменными заборами и живыми изгородями. Эти стены были возведены недавно, чтобы держать скот в загонах. Когда он дошел до вершины холма, дорога плавно опускалась в лесистую долину. В голубом утреннем тумане виднелись верхушки дубов и тисов. Брэндон остановился там и присел на изгородь, лицом к западу. Он ждал и наблюдал.

Шон не был уверен, что когда-либо испытывал такое удовлетворение в своей жизни, даже до аварии. Его возмущало то, что были такие, кто пытался все это уничтожить. Его предок унаследовал имение, которое принадлежало его семье на протяжении нескольких поколений, и он упорно трудился на его благо. Разве вправе эти пьяные «Белые парни» предъявлять свои требования?

Солнце за спиной Брэндона медленно поднималось, озаряя поля и живые изгороди ярким светом. Брэндон предпочел бы голубизну этого неба любому сапфиру и зелень этих пастбищ любому изумруду, и Шон чувствовал то же самое.

Справа от него в лесу рассеивался туман. В молодости Брэндон охотился там со своим отцом, а потом сам брал туда на охоту Ричарда. Это было в порядке вещей.

Солнце поднялось уже достаточно высоко и согревало спину Брэндона. Он на мгновение закрыл глаза, но сразу же открыл их, услышав, что кто-то приближается.

По дороге к нему шли два пастуха с посохами, за ними по пятам бежала собака. Они направлялись к стадам Брэндона. Приблизившись, они сняли шляпы и пожелали ему доброго утра, но Брэндон заметил в их глазах презрение. Может они были членами этого тайного общества? Работая на него, они с «Белыми парнями» строили планы борьбы против него? Вот в чем была проблема. Восстание разрушало доверие и отношения, сея хаос, внося раскол в общество, как чума или любая другая болезнь.

Брэндон наблюдал, как пастухи прошли в ворота и двинулись через пастбище, направляясь на запад. Куда они отправятся вечером, если требования, изложенные в этой чертовой записке, не будут выполнены?

Брэндон встал с живой изгороди. Он не поддастся страху. Он не допустит, чтобы эти разбойники сломили его волю. Он не позволит навредить своему имению, которое унаследовал и развивал, поэтому будет противостоять этим бунтарям и не отдаст им ни пяди своей земли.

В этой симуляции Шон полностью поддерживал своего предка. Не было даже риска десинхронизации, потому что он сделал бы такой же выбор. За рулем машины, которая сбила его и оставила парализованным, сидел пьяный мужчина. Невменяемый. Человек, которого должен был кто-то остановить, но никто этого не сделал. Шон понимал, что Брэндон был тем человеком, который поступает правильно.

Добравшись до дома, Брэндон послал слугу за своим сыном. Брэндон ждал в своей библиотеке, и когда Ричард вошел, он дал ему ключ от шкафа, где они хранили оружие.

– Возьми оружие для себя и для тех, кому ты больше всего доверяешь, – сказал он.

– Отец?

– Мы должны быть готовы, если «Белые парни» соберутся воплотить свои угрозы в жизнь.

Ричард протянул ему ключ.

– Это же не война. Ты знаешь этих людей.

– Я думал, что знаю их, – сказал он. – Они разорвали связи со мной, когда прибили записку с угрозами к воротам моей конюшни.

– Они будут утверждать, что это ты разорвал с ними связь, когда забрал их земли.

– Я не стану с тобой спорить, Ричард, – Брэндон выхватил ключ. – Мне кажется, что ты просто отойдешь в сторону и позволишь им сжечь этот дом дотла, как они и пригрозили сделать.

– Я хотел бы поговорить с ними, прежде чем это произойдет. Надеюсь, ты передумаешь до наступления темноты.

Его сын вышел из библиотеки, и, когда он ушел, Брэндон опустился в кресло, уже чувствуя себя усталым. Шон был с ним до конца этого дня, пока старый ирландец готовился к возможному нападению. Брэндон отдал мушкеты двум смотрителям и слуге, который утверждал, что он хороший стрелок. Он попытался отправить дочерей и жену к своей сестре в Кинсейл, но они и слышать об этом не хотели, и ему пришлось признать, что его жена была такой же, как он. Он приказал намочить соломенные крыши конюшни и хлевов, чтобы они не так быстро загорелись. В каждой комнате стояли ведра с водой.

Сын Брэндона не участвовал в этих приготовлениях. Но когда семья села обедать, Ричард наконец вошел и, молча кивнув в сторону отца, занял свое место за столом. Аппетит был хорошим, но настроение оставляло желать лучшего. Любой незначительный звук, доносившийся снаружи, приносил общее напряжение в комнату.

После еды жена и дочери Брэндона пошли в гостиную. Он собирался пойти за ними, когда его сын положил руку ему на плечо.

– Мы можем поговорить в библиотеке?

Брэндон кивнул.

– Конечно.

Он улыбнулся жене и последовал за сыном, а когда они остались наедине, спросил:

– Ты будешь драться, если до этого дойдет?

Ричард отошел от него. Он выглядел оскорбленным.

– Конечно, буду. Ты мой отец, а это мой дом. Ты сомневаешься в моей преданности?

– Я надеялся, что не буду разочарован, – Брэндон подошел к сыну. – И ты меня не разочаровал.

– У нас бывают разногласия, но я на твоей стороне.

Брендон положил руку на плечо сына.

– Давай просто надеяться, что угроза «Белых парней» так и останется угрозой.

– Этим я и занимался весь день. Говорил с теми, кто еще дружелюбен к нам, пытаясь их успокоить.

Брэндон отдернул руку.

– Что?

– Я не говорил необдуманно. Не давал никаких обещаний или уступок. Я просто попытался напомнить им о нашей доброжелательности.

Брэндон мог только восхищаться искренностью и оптимизмом сына, и, возможно, жалел, что ему этого не хватало.

– Уверен, что они оценили твои усилия.

– Возможно. Однако сделал ли я что-то хорошее…

Брэндон улыбнулся.

– Я сужу о человеке по его намерениям. Пошли, присоединимся к твоим сестрам.

Они перешли из библиотеки в гостиную, где Брэндон испытал то же чувство удовлетворения, что и утром на холме. Джейн, его старшая дочь, тихо играла на фортепиано, а остальные читали или беседовали в мягком свете ламп. Брэндон и Ричард нашли себе места, и вся семья приятно провела следующие несколько часов. Когда пришло время идти спать, его жена и дочери не смогли заставить себя подняться наверх. Они остались в гостиной, пока Брэндон и Ричард баррикадировали двери и осматривали комнаты на первом этаже, периодически выглядывая в окна.

Шон чувствовал страх своего предка и разделял его. На карту было поставлено все. Время тянулось медленно. Постоянное напряжение наполняло суставы и мышцы пожилого мужчины, причиняя незнакомую Шону боль. Его предыдущая симуляция воспоминаний Томми Грэйлинга была совсем другой. Томми был намного моложе и сильнее Брэндона. Но оба мужчины были храбрыми и упрямыми.

– Я думаю, пришло время выходить, – вдруг сказала Виктория.

– Что? – спросил Шон. – Почему?

– Мы получили нужные данные о твоей двигательной коре, и на девяносто семь процентов уверены, что этот предок никогда не имел дела с какой-либо частью Трезубца.

– Могу я задержаться еще немного? – спросил Шон. Он хотел досмотреть это воспоминание.

Виктория сделала паузу.

– Еще несколько минут.

– Спасибо.

Поэтому Шон остался в симуляции, и за два часа до рассвета сторожа предупредили Брэндона о толпе, которая приближалась к его дому. Это известие взбудоражило семью, и все заняли свои позиции, готовясь к тому, что должно было произойти. Брэндон разместил стрелков в каждой угловой комнате. Через окно он видел приближающихся хулиганов, одетых в белые рубашки, несколько трусов прятали лица под белыми капюшонами.

Некоторые из них вооружились вилами и косами, у многих в руках были факелы. Добравшись до дома, они даже не думали вести переговоры. Они громко кричали и бросали кирпичи.

Некоторые из их «снарядов» разбили окна, усеяв осколками стекла пол и мебель. Брэндон приказал тем, кто был вооружен мушкетами, проявлять сдержанность как можно дольше, опасаясь, что огнестрельное оружие может разъярить толпу.

– Будем надеяться, что их цель состоит только в том, чтобы запугать, – сказал Ричард отцу.

– Будем надеяться.

Но затем люди с факелами направились к дому. Брэндон прицелился в одного из них, ожидая, тяжело дыша. С криком нападавшие бросили факелы в разбитые окна, пытаясь поджечь дом изнутри.

После этого Брэндон нажал на спусковой крючок, его оглушил взрыв пороха. Ричард выстрелил вместе с ним, это же сделали и смотрители на противоположном углу дома.

Несколько нападавших упало, в их телах застряли свинцовые пули. Их земляки оттащили тела от дома, в то время как остальная толпа взревела от ярости, размахивая оружием, но отойдя назад.

– Может быть, теперь они задумаются, – сказал Брэндон, перезаряжая свой мушкет.

– Я видел там Майкла Дули, – его сын покачал головой. – Он один из тех, с кем я говорил сегодня. Он пожал мне руку.

– Мне жаль, – Брэндон передал сыну пороховницу. – Но теперь ты знаешь, с чем мы имеем дело.

Ричард кивнул, зарядил свое оружие, и они приготовились к следующей волне.

Но сначала атаки не последовало, хотя толпа визжала и кричала. Среди них Брэндон видел знакомые лица – фермеров, которых он знал в течение многих лет. Но среди них не было тех пастухов, которых он видел утром, и это немного успокоило его.

– Они пытаются поджечь конюшни, – сказал Ричард.

Брэндон посмотрел и увидел, что часть шайки, без сомнения, разочарованная неудачей, перенесла свои разрушительные намерения на другие здания, но мокрая солома не загоралась. Брэндон надеялся, что они не войдут в конюшни и не убьют лошадей. Он оглянулся на основную часть шайки, которая собралась в тесный круг, как бы совещаясь.

– Ты думаешь, они сдадутся? – спросил Ричард.

– Похоже, что нет. Они что-то замышляют.

Несколько мгновений спустя его опасения подтвердились. Шайка выстроилась в линию, кто-то отдал приказ, и все как один ринулись в атаку. Брэндон прицелился и выстрелил, но руки дрожали, и он промахнулся. Ричард сумел подстрелить одного из них, это же удалось одному из смотрителей, но основная масса продолжила наступление. Брэндон посмотрел на сына.

Нет времени для перезарядки.

Недостаточно людей для схватки.

Через разбитое окно влетел факел, приземлившись на пол. Ричард сразу же залил огонь водой из ведра, но в это время шайка достигла стен дома. Ударами вил и факелов они разбили еще несколько окон, и одна из занавесок загорелась. Брэндон и Ричард отступили к середине комнаты, и вдруг Брэндон услышал крик своей дочери.

– Джейн! – закричал Брэндон.

– Пора, Шон, – сквозь происходящий хаос ясно прозвучал голос Виктории.

– Что? – воскликнул Шон. – Нет!

– Прости. Загрузка Коридора Памяти через три, две, одну…

– Нет! – снова закричал Шон. Но образы дома уносились в потоке белого пламени, и когда видение исчезло, Шон очутился в месте под названием «ничто».

– Верните меня обратно! – закричал он.

– Ты не сможешь изменить исход, – сказала Виктория. – Эти события произошли более двухсот лет назад. И ты должен понимать, что твой предок выжил, потому что он передал свои воспоминания об этом событии после того, как это произошло.

– А как же Ричард? А мои дочери?

– Его дочери, Шон. Скажи это. Его дочери.

Это остановило его.

– Его дочери, – сказал он более спокойно.

– Не твои. У тебя другая жизнь. Живи ею.

Но Шон не хотел жить своей жизнью. Он не хотел возвращаться в свое тело.

– Помни о добром деле, для которого ты здесь. Мы очень многое узнаём с твоей помощью.

Шон глубоко вздохнул. Он применил методику, которой Виктория научила его, вспоминая запах маминого жаркого, запах кедра в деревенской мастерской его отца. Но вместе с теми приятными воспоминаниями появились и ужасные воспоминания о трубках, боли и мучительных ночах. Плохие воспоминания лучше помогали вспомнить ему о том, кем он был на самом деле, чем хорошие.

– Ты готов к извлечению теменных контактов? – спросила Виктория.

– Да, – очень тихо ответил он.

– Хорошо. Через три, две, одну…

Он почувствовал, как будто его закружило в водовороте, швыряя в разные стороны, и когда вода отошла, он вернулся в свое сознание разбитым и истощенным. Он не открывал глаза, так как голова еще кружилась, пока Виктория не сняла шлем. На мгновение он подумал, что его сейчас стошнит, но вскоре неприятное ощущение ушло. И на сей раз он, казалось, избежал этого позора.

– Как ты себя чувствуешь? – спросила Виктория, отсоединив его от устройств.

– Хорошо. Лучше, чем в прошлый раз.

– Приятно слышать. Состояние должно улучшаться.

Он кивнул, но подождал, пока комната перед его глазами полностью перестанет вращаться, прежде чем выбраться из пояса.

– Ты не против поговорить?

– Типа, терапия? – Шон провел руками по волосам. – Наверное, нет.

– Не со мной, – Виктория сделала паузу. – С Исайей.

Исайя и правда не очень часто говорил с ними, хотя Шон предполагал, что, вероятно, с Натальей была другая ситуация. Разговор с директором в то утро был исключением, и Шону было интересно, о чем Исайя хотел поговорить сейчас. Замешательство Виктории указывало на то, что она, вероятно, не слишком поддерживала эту идею.

– О чем он хочет поговорить?

– О твоем потенциале, – ответила она.

Глава 8

Грейс знала, что Масиреху не удастся самому освободиться от веревок. Ему оставалось ждать утра, когда придет торговец, чтобы сделать это.

Но Масиреха не освободят, если он не выдаст месторасположение рудников. Его честь не могла позволить сделать это. Он мог дать ложное месторасположение, но они быстро раскроют обман и все равно убьют его. Только он умрет еще дальше от дома и семьи. Масиреху необходимо вернуть торговца в город, где у него были союзники, и был только один способ добиться этого.

Ночь становилась холоднее, но песок под Масирехом еще некоторое время сохранял тепло жаркого дня. Масирех почувствовал, что по нему ползают какие-то насекомые, вышедшие на охоту в прохладе ночи. Он не обращал на них внимания и игнорировал холод, который постепенно пробирал его до дрожи. Он не спал.

Когда бледный рассвет озарил пустыню и исчезли последние капли росы, над Масирехом возник силуэт торговца.

– Как спалось? – спросил он, потягиваясь и зевая.

– Достаточно неплохо, как и тебе, – ответил Масирех.

– И ты скажешь мне, где твои рудники?

– Я не могу, – сказал Масирех.

Торговец вытащил нож.

– Я тебя предупреждал. Я терпел, но теперь мое терпение подошло к концу.

– Не кори себя, – сказал Масирех. – Редко кому хватает терпения.

– И почему же?

– Потому что у меня нет ответа на твой вопрос.

Торговец приблизил к нему нож.

– Что ты имеешь в виду?

– Я сказал прямо. У меня нет ответа. Я не знаю, где рудники.

– Ты лжешь.

– Я бы хотел соврать. Ради меня, а не тебя.

Торговец немного опустил нож.

– Объясни.

– У меня соглашение с моим братом. Он занимается добычей. Я занимаюсь торговлей. Он в безопасности, а я принимаю на себя риск, если кто-то попытается заставить меня раскрыть местонахождение наших рудников. Это выгодно моему брату.

– Но не так уж выгодно для тебя.

Теперь торговец выглядел рассерженным. Ложная доброта в его поведении исчезла, и сейчас Масирех видел истинную неприязнь в его глазах.

– Или для меня. Я ничего не получу, если сейчас убью тебя.

Он бросился вниз, нанося удар.

– Нет, это не так! – воскликнул Масирех, тяжело дыша от страха, в то время как Грейс мысленно попыталась заслониться от лезвия ножа.

Нож торговца остановился на полпути к шее Масиреха.

– Я уже сказал тебе, что мое терпение подошло…

– Есть карта.

Торговец выпрямился, но нож остался в его руке.

– Карта?

– Карта к рудникам. Если с моим братом что-нибудь случится, я должен открыть ее.

– И где эта карта?

– У надежного друга, в городе. Она запечатана. Он не знает, что на ней.

Несколько раз потрогав большим пальцем острие ножа, торговец, наконец, убрал его.

– В городе?

– Возле моего дома.

– Там я смогу убить тебя так же легко, как здесь.

– Я в этом не сомневаюсь. Но если я достану для тебя карту, ты можешь мне кое-что пообещать?

– Думаешь, ты в удачном положении, чтобы торговаться? – расхохотался торговец. – Однако, любопытно. Что за просьба?

– Не трогайте моего брата. Когда доберетесь до рудников, пощадите его.

Торговец отвернулся.

– Это будет зависеть от твоего брата.

Вскоре после этого пришли люди торговца и вытащили колья, к которым Масирех был привязан. Однако они не ослабили узлы на его запястьях. Дав ему немного воды, они повели его под лезвием меча на восток, назад в город. Через полтора десятка километров, когда из-за дюн показались силуэты первых домов и зданий, торговец встал перед Масирехом и снова достал нож.

– Я знаю, ты затеваешь что-то, но слушай меня. Если ты будешь плутать, если я замечу хотя бы малейшие признаки того, что ты обманываешь меня, я не трону тебя. С этим ножом я пойду в твой дом и найду твою семью. Ты меня понимаешь?

Масирех очень хорошо понимал торговца, и гнев его становился все неистовей. Но он сдерживался, ничем не выдавая себя внешне.

Торговец подошел ближе.

– Ты понимаешь?!

Масирех кивнул.

Еще немного посмотрев на Масиреха, торговец развязал узлы на его запястьях.

– Ты пойдешь вперед, но знай, что хоть ты и не видишь нож у своей спины, он там есть.

– Сюда, – сказал Масирех и направился к городу.

Они прошли мимо беседки около гостиницы, где он встретил торговца и был отравлен, мимо рынка с рулонами шелка, которые Масирех хотел купить. По пути многие люди останавливались, чтобы поприветствовать его, а он кивал и улыбался, как будто ничего не случилось. Они спрашивали, где он был, потому что семья искала его. Масирех старался убедить их, что все в порядке. Торговцу не было дела до того, что Масирех обманывал тех, кого они встречали.

Был уже почти полдень, когда они дошли до дома, о котором Масирех говорил торговцу.

– Помни, – сказал торговец, – твоя жизнь и жизнь твоей семьи в моих руках.

– Я не забыл, – промолвил Масирех.

Мужчина, который встретил их у двери, казалось, был удивлен, увидев их, но прежде, чем он что-то сказал, Масирех воскликнул:

– Мир тебе, мой друг. Я пришел со страшной новостью. Кажется, мой брат умер из-за несчастного случая на рудниках.

– Правда? – спросил человек у двери.

– Мои товарищи могут поклясться в этом, – ответил Масирех.

– А что тебе нужно от меня?

– Карта, которая была доверена тебе много лет назад. Карта к рудникам моей семьи. Я пришел забрать ее.

– Понятно, – сказал мужчина. Он широко распахнул дверь и пригласил их войти. – Пожалуйста, подождите в моем дворе, я сейчас ее найду.

Масирех вместе с торговцем и его охранниками вошли через ворота. Они оказались в прекрасном дворе с фонтаном и фруктовыми деревьями. Воздух был прохладным и ароматным.

– Мне потребуется некоторое время, чтобы найти ее.

– Мы подождем, – ответил Масирех, взглянув на торговца, который выглядел раздраженным, но ничего не сказал.

Следующие несколько минут тянулись очень медленно, в полной тишине журчал фонтан. Торговец держал руку под халатом, несомненно, сжимая рукоять ножа Масиреха. Он и его люди пристально смотрели на Масиреха, пока не вернулся хозяин дома, держа в руках карту, свернутую и запечатанную.

– Есть некий документ, который нужно заполнить, прежде чем я отдам вам ее, – сказал мужчина.

– Какой документ? – спросил торговец. Это были его первые слова с того момента, как они вошли во двор.

– Ваших слов недостаточно. Я должен убедиться, что брат Масиреха мертв.

– Как? – спросил торговец.

– Обыкновенно. Я должен сам увидеть тело.

– Мы заберем его, – сказал торговец. – Но для этого нам нужна карта.

– Это правда. Поэтому я дам вам эту карту, но вы должны оставить некий залог, прежде чем уйти.

– Сколько? – спросил торговец.

– Не деньги. Имей вы даже целый караван с золотом, этого было бы недостаточно. Я бы хотел получить более ценную вещь.

– Что? – спросил торговец.

– Жизнь, – ответил мужчина. – Жизнь Масиреха. Оставьте его здесь. Если ты вернешься с телом брата, я верну его тебе. Если ты этого не сделаешь, его судьба будет в моих руках.

Торговец сложил руки на груди, и, казалось, обдумывал предложение мужчины. Он посмотрел на своих людей и на Масиреха, который изо всех сил старался казаться испуганным. Наконец торговец кивнул.

– Договорились.

– Отлично, – сказал мужчина, протягивая торговцу карту.

Затем торговец повернулся к Масиреху и улыбнулся.

– До скорой встречи.

Он кивнул своим людям, и они быстро вышли из двора.

После того как они ушли, мужчина обратился к Масиреху:

– Как же ты, брат, попадаешь в такие ситуации?

Масирех вздохнул.

– Невезение.

Разоблачение шокировало Грейс. Она открыла Масиреху полный доступ к своему сознанию, и все же он каким-то образом скрыл личность своего брата. Как будто этот спектакль для торговца требовал, чтобы он скрыл личность своего брата даже от себя самого. Масирех был чрезвычайно умным, дисциплинированным и смелым. У него были все те качества, которыми Грейс самой хотелось обладать, и тот факт, что у нее была его ДНК, радовал ее. Ей также хотелось, чтобы она могла рассчитывать на своего брата так же, как Масирех на своего.

– Однажды, – сказал его брат, – удача тебя подведет.

Масирех сел на край фонтана и опустил руку в воду.

– Какую карту ты им дал?

Его брат отмахнулся.

– Я отметил место за восемьдесят километров отсюда. Там ничего нет.

– Они вернутся.

– Конечно, вернутся. Но мы будем готовы.

Он повернулся к дому.

– Ты ел?

– Со вчерашнего дня нет.

– Тогда идем. Нам нужно приготовиться.

– Грейс? – звук фонтана перекрыл голос Анайи. – Кажется, это воспоминание подходит к концу. Я считаю, вероятность того, что этот предок взаимодействовал с Частицей Эдема, весьма низкой.

– Я думаю, вы правы, – сказала Грейс.

Но даже без Частицы Эдема эта симуляция, в конце концов, не была пустой тратой времени для нее. Ей даже понравилось, и она чувствовала, что, может быть, даже извлекла из нее некую выгоду. На том уровне, который она еще не понимала, но начинала понимать.

– Ты готова выйти?

– Да.

– Хорошо. Исайя хотел бы поговорить с тобой.

* * *

Грейс постучала в дверь, и Исайя пригласил ее войти в кабинет. Но у нее сложилось впечатление, что это не его настоящий кабинет. Скорее всего, у него был более просторный кабинет где-то в Эйри, а этот он использовал, когда хотел встретиться с ней или с кем-то из остальных подростков. Он сидел за столом, на котором ничего не было. Интерьер помещения никак не отображал личность владельца. Даже строгие черно-белые фотографии, висящие на стене, казалось, были выбраны за их универсальность и безобидность. Какой-то мост в тумане. Листья на земле. Какой-то старый деревянный забор в поле.

– Пожалуйста, присаживайся, – сказал Исайя.

Грейс подошла к одному из хромированных угловых кресел и села напротив его стола.

– Анайя сказала, что вы хотели поговорить со мной?

– Да. Виктория упомянула о твоей обеспокоенности.

– Ой…

– Я подумал, могу ли я помочь.

– Как?

– Почему бы тебе не рассказать мне, что тебя беспокоит?

Грейс не была в этом уверена. Сегодня утром она просто хотела быть частью миссии и найти Частицу Эдема, чтобы доказать, что она и Дэвид были ценны для программы Эйри. Но пережив воспоминания Масиреха, она больше не была столь нетерпеливой к «методу проб и ошибок» Анимуса.

– Давай начнем с того, что ты сказала Виктории, – сказал Исайя. – Ты хотела бы поменяться местами с Натальей?

– Виктория все вам рассказывает?

– Только то, что мне нужно знать, – он со скрипом откинулся на спинку кресла. – У тебя возникает такое ощущение?

– Иногда.

– Почему же?

– Она найдет одну из частей Трезубца.

– И?

– Вот почему мы здесь.

Он встал со стула и сел на стол рядом с ней, скрестив руки. На запястье поблескивали золотые часы.

– Сначала твой отец отказался от моего предложения и забрал тебя и твоего брата домой.

Грейс кивнула.

– Но потом он вернул вас.

Разумеется.

– Интересно, что изменило его мнение? – с искренним любопытством спросил Исайя. – Он никогда не говорил мне, а я не спрашивал его об этом. Но предполагаю, что это были деньги.

– Нет, – сказала Грейс. – Не деньги.

– Тогда что?

Грейс заколебалась. Кресло, в котором она сидела, слегка пружинило, так что всякий раз, когда она двигалась, ее немного подбрасывало, поэтому она пыталась сидеть неподвижно.

– Он хочет, чтобы нам было лучше.

– А что лучше для тебя и твоего брата?

– Образование. Возможности. Место, где мы будем в безопасности и не попадем в неприятности.

– И ты не хочешь его разочаровать?

Все было намного сложнее, потому что дело было не только в ее отце. Дело также было в ней и ее ожиданиях. Но в ответ она просто кивнула.

– Позвольте мне заверить тебя, Грейс, что ты делаешь нечто очень важное. Ты думаешь, что если не найдешь часть Трезубца, то не будешь представлять для нас никакой ценности. Но это не так. Если ты останешься с нами, у тебя все будет хорошо, обещаю тебе.

– Что будет хорошо?

– Нас ждут великие дела, и однажды ты будешь в их центре. Ты умна, уверена в себе и находчива.

– Спасибо.

Грейс было приятно слышать эти слова, несмотря на то, что она не была уверена, что Исайя действительно так о ней думает.

– В «Абстерго» полно таких людей, как ты. Целеустремленных. Людей, которые двигаются вперед. Это люди, которые меняют мир, Грейс. Я рад слышать, что ты заняла бы место Натальи, если бы могла, но я бы не хотел этого. У тебя есть свое место, и только ты по праву его занимаешь.

– Спасибо, – повторила она, чувствуя бóльшую уверенность в его искренности. Но он не упомянул о Дэвиде.

– А что будет с моим братом?

– Ему решать, – ответил Исайя. – А теперь ступай.

Грейс поднялась со стула и, кивнув, покинула кабинет, закрыв за собой дверь. Оттуда она направилась в зал, где сидели Дэвид и Шон и пили содовую. Виктория часто подчеркивала, что все должны пить что-то после симуляции Анимуса, желательно с сахаром или фруктозой.

– Где ты была? – спросил Дэвид.

Она вытащила из холодильника апельсиновый сок.

– Исайя хотел меня видеть.

– Да? Меня он тоже хотел видеть, – сказал Шон.

Дэвид обиженно надулся.

– Меня он не хотел видеть.

Грейс старалась не думать о том, что это может означать.

– О чем он говорил с тобой, Шон?

– О моей симуляции.

Она глотнула немного сока, поняв, что на самом деле хочет пить.

– И что в ней было?

Шон выглянул в окно, смотря на деревья, но на самом деле его взгляд был устремлен гораздо дальше.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации