Электронная библиотека » Милдред Эббот » » онлайн чтение - страница 3


  • Текст добавлен: 21 апреля 2022, 13:59


Автор книги: Милдред Эббот


Жанр: Современные детективы, Детективы


Возрастные ограничения: +16

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 3 (всего у книги 11 страниц) [доступный отрывок для чтения: 3 страниц]

Шрифт:
- 100% +

Гирлянда. Дурацкая острая гирлянда Ноа и Джона.

На полпути я резко повернула в другую сторону, чуть не вывернув лодыжку, и пошла вдоль линии гирлянды за стойкой. Я выдернула вилку из розетки – мерцающие огни тут же погасли. Затем я взглянула на столешницу. Пару секунд я не могла понять, что ищу, но наконец увидела их в стакане с ручками. Я схватила ножницы и села к Деклану напротив Кэти.

– Ты можешь натянуть ее, чтобы я смогла разрезать?

Кэти непонимающе уставилась на ножницы, потом до нее дошло, и она кивнула:

– Да, могу.

Она высвободила одну руку, натянула гирлянду и засунула свободную руку между гирляндой и шеей Деклана, затаив дыхание, потому что гирлянда царапала кожу.

Этого оказалось достаточно, чтобы просунуть лезвие ножниц. К счастью, ножницы были хорошего качества, но даже с ними пришлось повозиться. Мне пришлось практически пробиваться сквозь слои стекловолокна, пластика и проволоки. Наверное, это заняло чуть меньше минуты, но мне казалось, что прошло несколько часов.

Наконец-то у нас получилось.

– Он живой? Я даже не проверила. Я сразу начала распутывать его.

Я приложила два пальца под челюсть и закрыла глаза. Спустя несколько секунд я покачала головой:

– Нет. Мы пришли слишком…

И тут я почувствовала слабую пульсацию. Слабый и неровный, но пульс был.

– Да! Он жив.

Не задумываясь, я вскочила с пола, схватила телефон с прилавка и набрала «911».

Глава 4

Офицер Грин посмотрела на меня бледно-голубыми глазами и с подозрением сощурилась.

– Почему вы снова оказались на месте преступления?

Мы стояли в магазине игрушек. На ее лице промелькнул красный свет от уезжающей машины «скорой помощи», из-за чего в ее облике появилось что-то демоническое. Честно говоря, у нас с офицером Сьюзан Грин был далеко не самый лучший опыт общения. Хотя наши встречи были очень редки, так что, может, я просто плохо ее знаю.

– Как мы уже сказали, мы с Кэти ходили по магазинам в поисках рождественских подарков. Мы зашли сюда, чтобы приобрести игрушки. – Я старалась не говорить в духе да разве это и так не понятно. – В качестве подарков.

– Неужели? – Она смотрела холодными глазами то на меня, то на Кэти. – Кэти Пиццала… Поцл… – Она посмотрела в свой блокнот. – Пиццолато.

– Можете называть меня просто Кэти П. – Кэти попыталась улыбнуться. – Или, конечно, просто Кэти.

Офицер Грин сжала губы в тонкую линию. Странно, как при этом она еще могла говорить.

– Кэти Пиццолато, никто из членов вашей семьи не живет в городе. Для кого же тогда вы хотели купить игрушки? – Не дав Кэти ответить, она тут же обратилась ко мне: – А самым младшим детям в вашей семье по восемь лет. Только не говорите мне, что вы собирались купить им старинную металлическую пирамидку или деревянные домики ручной работы.

Я уставилась на нее, с трудом скрывая удивление:

– А вы хорошо осведомлены, офицер.

– Это мой город, мисс Пейдж. Моя должность обязывает знать все, что здесь происходит. – Она взмахнула ручкой, описывая круг. – Учитывая эти факты, у вас обеих нет никаких весомых причин, чтобы покупать игрушки в этом магазине.

Я разозлилась и едва не созналась в преступлении. Ну да, мы с Кэти устали от рождественской суматохи с выбором подарков и решили придушить хозяина магазина игрушек. Чтобы разнообразить наши каникулы, видимо.

К счастью, Кэти подала голос:

– Карла, хозяйка «Черного медведя»…

– Я знаю, кто такая Карла, мисс Пиццолато.

Кэти вздрогнула.

– Хорошо… эм-м… я работаю там с…

– Это я тоже знаю, мисс Пиццолато. Мы уже установили, что я в курсе всего, что происходит в моем городе.

Кажется, офицер Грин слишком увлеклась своей должностью.

Ватсон зарычал, что привлекло ее внимание.

Я сделала шаг ближе к нему.

Хорошо, что Кэти тут же продолжила. Она говорила так быстро, словно боялась, что офицер снова ее прервет. Странно, как она еще не кричала.

– Так как Карла мой босс, и она беременна, я подумала, что смогу подыскать здесь для нее какой-нибудь подарок.

Офицер Грин открыла рот, заранее приготовив еще один аргумент, но затем неохотно кивнула:

– Вот как.

Она набросала что-то в блокноте и снова обратилась ко мне:

– А вы? Пожалуйста, только не говорите, что ваша семья готовится произвести на свет еще одного потомка.

Несмотря на все мои усилия, я взглянула на мигающие гирлянды на полках позади офицера Грин. Отогнав от себя соблазн добавить к событиям сегодняшнего дня еще одну жертву удушения, я представила, как повел бы себя отец.

– Офицер Грин, мы обе знаем, что у вас и нашей семьи напряженные отношения. Мне кажется, было бы лучше, если бы нас допросил другой офицер.

– Но я не допрашиваю вас. Это не допрос. Я не выдвигаю никаких обвинений. Я просто опрашиваю свидетелей. – Каким-то образом ее презрительная усмешка стала еще насмешливее. – И что касается другого офицера, так извините, ваш жених сейчас не в городе.

– Брэнсон мне не жених.

Да, между нами была взаимная симпатия, и Брэнсон звал меня на свидание, но дальше дело пока не зашло.

Она приподняла брови.

– В любом случае сержант Векслер не в городе. – Она улыбнулась. – Вы только тянете время. Давайте все-таки вернемся к нашим вопросам. Покушение на убийство гораздо важнее ваших взаимоотношений с моим так называемым начальником.

В этот момент другой офицер, который осматривал мой магазин в прошлом месяце, откашлялся и прервал наш разговор, держа рукой в перчатке большого деревянного щелкунчика:

– Офицер Грин, нашел это под тем огромным мишкой Тедди.

На синей каске щелкунчика было красное пятно крови.

Офицер Грин сощурилась, осматривая щелкунчика.

– Забери это. – Она снова вернулась к Кэти. – Так вы говорили, что слышали чьи-то шаги, когда вошли в магазин?

Кэти кивнула:

– Да.

– Вы не видели, чтобы кто-нибудь чем-нибудь ударил жертву? Даже не видели, как началось удушье?

– Ударил жертву? – Кэти смутилась, но смогла продолжить: – Нет. Я же говорила вам. Я зашла в магазин, потом мне показалось, что кто-то убегает, потом увидела Деклана на полу с повязанной вокруг шеи гирляндой.

Впервые в голосе Кэти прозвучала раздражительность. Или беспокойство. Я не была уверена.

Офицер Грин посмотрела на руки Кэти, а потом на мои.

– И в то же время вы обе в крови.

Я тоже посмотрела на руки. Каким-то образом во всем этом хаосе я даже не заметила, как испачкалась.

– Деклан истекал кровью. Гирлянда впилась ему в шею и в руки Кэти, когда она пыталась высвободить его.

И снова это выражение полнейшего отвращения. Откуда она только его берет.

– Да, про гирлянду я тоже знаю, мисс Пейдж. Ваша семья даровала миру еще одно чудо.

– А вы и впрямь не шутили. Даже я не знала, что эту гирлянду придумали Ноа и Джон. За всеми их изобретениями просто невозможно уследить.

Глубина ее познаний о моей семье вызывала небольшое беспокойство. Это было уже больше, чем просто «знаю свой город», как она сказала. Было очевидно, что она хотела накопать что-то на нашу семью, что-то, что могло бы усложнить нам жизнь. Поэтому я даже не попыталась отнестись к ней хоть с малой каплей уважения.

– Сьюзан, мне кажется, что вы слегка помешались на моей семье. Мне кажется, что это ненормально. Возможно, вам требуется специализированная помощь.

Это не поможет, Фред. Заткнись!

Она выпрямила плечи и подошла ко мне ближе. Мы были одного роста и примерно одинакового телосложения. Я унаследовала тяжелые папины кости, но была мягкой и фигуристой. Офицер Грин превратила свое тело в тело силача. Мне потребовалось много душевных сил, чтобы не дрогнуть от ее разгневанного вида.

– Как я уже сказала, моя работа заключается в том, чтобы обеспечить жителям этого города безопасность. Я всегда сохраняю бдительность. Даже если сержант Векслер может отвлечься на… что-то другое, обещаю вам, что я не стану.

Она сделала еще один шаг мне навстречу. Теперь она была так близко, что я чувствовала запах ее мятной жвачки.

– Итак, вы утверждаете, что пришли уже после того, как мисс Пиццолато предположительно обнаружила Деклана, подоспев как раз вовремя, чтобы отпугнуть убийцу. Если вы утвер ждаете, что ходили по магазинам со своей подругой, почему же вы были не вместе?

После стольких лет жизни с мужем в постоянных унижениях, а затем предательства лучшего друга и делового партнера, который украл у меня издательство, я хорошо научилась разговаривать с людьми, которые пользуются своей властью. А как я успела заметить, офицер Сьюзан Грин пользовалась своей властью при любом удобном случае. Снова у меня в голове завертелась бесконечная вереница слов, которые я не должна произносить. Эти слова так сильно просились сорваться с языка, что мне пришлось прикусить верхнюю губу.

– Это ведь не слишком сложный вопрос, Фред. – Офицер Грин сделала еще один шаг мне навстречу.

Ватсон снова зарычал, но в этот раз он встал передо мной и обнажил свои зубы.

И хотя я любила его за это, но потянула за поводок, чтобы он отошел мне за спину. Я не сомневалась, что, будь у нее хоть один шанс, она бы отобрала его у меня или придумала что похуже. Понимая эту возможную перспективу, я постаралась говорить вежливее:

– Ватсон… сделал кучу на тротуаре, а я забыла пакеты для мусора. Мне пришлось вернуться в свой магазин за ними.

– Да что вы говорите?! – Она сказала это таким торжествующим тоном, как будто я только что призналась, что пыталась убить Деклана. – Вы можете предоставить доказательства, что вы убрали за ним?

– Нет… – Я уставилась на нее, не ожидая такого поворота. – Я… не успела. Кто-то уже наступил.

Впервые за беседу ее голубые глаза засияли, и она вытащила из своего жилета еще один блокнот.

– Что ж, очень не хочу вас расстраивать, но мне придется выписать вам штраф. За собачьи какашки вам придется заплатить сто долларов.

Неужели она и правда стоит посреди места, где только что было совершено покушение на убийство, и выписывает мне штраф просто из-за того, что я не успела убрать за Ватсоном? Этого было вполне достаточно, чтобы у меня сорвало крышу, но я была настолько поражена тем, что, во-первых, она вслух произнесла фразу собачьи какашки, и, во-вторых, тем, как спокойно она это сказала, без тени улыбки. Поэтому я просто стояла как вкопанная.

Однако для Кэти это оказалось последней каплей, и она наконец взорвалась:

– Вы с ума сошли?! Деклана Диаманда чуть не убили, нам с Фред на счастье повезло его спасти, у меня все руки исцарапаны, мы не имеем ни малейшего понятия, кто был здесь до нас, а вы беспокоитесь о собачьих какашках? Да что с вами такое?

От такого офицер Грин могла прийти в ярость, но она лишь посмотрела на Кэти с улыбкой на лице. И это было гораздо более пугающе, чем если бы она рассвирепела.

– Прямо сейчас, мисс Пиццолато, только вы говорите о ком-то, кто был здесь. Даже ваша подруга не может поручиться за ваши слова. Как правило, самый очевидный ответ является самым правильным. Возможно, после того, как Уинифред Пейдж засорила город опасными отходами, она случайно прервала вашу попытку убийства, и вы запаниковали. Или она пытается вас прикрыть. Не очень успешно, хочу я сказать.

Кэти открыла рот, на несколько секунд потеряв возможность говорить. Затем она вспыхнула:

– Но это же абсолютно бессмысленно! Зачем мне нужно убивать Деклана Диа манта?

Офицер Грин пожала плечами:

– Мисс Пиццолато, меня гораздо меньше беспокоит причина преступления, чем то, кто его совершил. – Она опустила голову и начала записывать что-то в блокнот. – Повторите еще раз, что конкретно вы хо тели купить в «Мастерской Буши Вечно зеленого».


Опрос продолжался еще полчаса или дольше. Когда нас с Кэти отпустили из магазина игрушек, мы обе были очень злые и уставшие. А еще в моем кошельке появилась новенькая квитанция на оплату.

До «Милого корги» мы шли молча. Кэти посмотрела на пустой магазин справа, где на окне до сих пор висела вывеска «Полезные десерты».

– Я так злюсь… Теперь я понимаю, почему умерла Агата. Я бы тоже могла отдубасить кого-нибудь скалкой.

Я положила руку ей на плечо:

– Это еще одна причина, почему мы с тобой друзья. Я чувствую то же самое, я знаю, что не должна в этом признаваться, но так оно и есть.

Кэти глубоко вздохнула, и теперь в ее голосе вместе с гневом прозвучало и беспокойство:

– Нам стоит волноваться? Офицер Грин найдет любую удобную зацепку, чтобы повесить это преступление на нас. Не понимаю, почему она так ненавидит меня.

На этот счет у меня не было никаких сомнений.

– Она ненавидит не тебя.

Кэти усмехнулась:

– Да, так и есть. Это не из-за тебя. Из-за меня. Она уже давно терпеть не может мою маму и Барри. У ее брата есть магазин фокусов. А мама и Барри – собственники недвижимости. Они замечательные люди, но как хозяева не очень. Рассеянные, легкомысленные, плохо идут на сотрудничество. Ее брат много раз пытался выкупить магазин, но Барри всегда отказывал. Поэтому Сьюзан и ненавидит нашу семью и еще, наверно, потому, что из-за нас в принципе много хлопот.

– Правда? Поэтому? Она пытается повесить на нас убийство только из-за этого?

Я пожала плечами:

– Частично, да. Но мне кажется, что лично между нами тоже есть небольшая неприязнь. Я заметила это, когда она впервые допрашивала меня по делу с Агатой, а после того как Брэнсона повысили, все только усугубилось. Мне кажется, его она тоже недолюбливает. И бесится еще больше, понимая, что между нами что-то происходит.

Кэти вздохнула, как будто не спала целую неделю.

– Жаль, что он сейчас не в городе.

– Да. Мне тоже.

Брэнсон говорил мне, что его не будет в городе примерно неделю. Он настаивал, что хочет поужинать со мной перед Рождеством. Я совсем забыла об этом со всей этой суматохой с магазином.

Кэти прервала мои размышления о Брэнсоне:

– Чего я не понимаю, так это того, кто мог желать смерти Деклану? У него магазин игрушек, черт возьми! Что может быть более спокойнее, чем это.

– Ну… на самом деле… – Полагаясь на то, что сказал Барри прошлой ночью и что я видела собственными глазами, как минимум три человека могли желать смерти Деклану. – Я расскажу тебе обо всем, только давай сначала заскочим в больницу, чтобы тебе обработали руки, потом возьмем пиццу и поедем ко мне домой.


К тому времени, как Кэти уехала, было почти девять. После того как в течение нескольких часов мы сплетничали и строили догадки, мой гнев утих, но мозг все еще продолжал работу. Я уселась в кресло, на котором валялась куча вещей. Я сидела у камина и перечитывала мой любимый роман Жаклин Уинспир, а в окне отражалась мигающая рождественская елка. Вскоре от теплоты книги, камина и Ватсона у моих ног я задремала.

Я проснулась оттого, что лежащий на подлокотнике кресла телефон завибрировал. В камине остались почти одни угли, и в комнате стало прохладнее. Я взглянула на экран. Был почти час ночи, и, хотя номер был мне незнаком, по коду я определила, что звонили откуда-то из города.

Я приняла вызов.

– Алло.

– Фред!

Услышав взволнованный голос Кэти, я резко выпрямилась и случайно толкнула Ватсона ногами.

– Кэти! Что случилось?

– Меня задержали. Они говорят, что я пыталась убить Деклана.

– Что?! – Спросонья я решила, что это розыгрыш, но потом вспомнила слова офицера Грин. – Почему?

Она всхлипнула:

– Они нашли отпечатки моих пальцев на щелкунчике.

– Но откуда? – Я помолчала. – Ты трогала его? – Глупый вопрос. Конечно трогала, если на нем обнаружили отпечатки ее пальцев. – А при чем здесь щелкунчик?

– Наверное, трогала, но я даже не помню этого. Такие игрушки никогда мне не нравились. Они сказали, что его ударили им. Наверно, до того, как задушили. Все, что я помню, это то, что я вошла, увидела тело Деклана и начала снимать с него эту дурацкую гирлянду. Но, может быть… может, он лежал где-то рядом, и я переложила его. Я не помню. Все как в тумане.

Я старалась не запаниковать. Что бы ни происходило, всему можно найти объяс нение.

– Так, где ты?

– В полицейском участке. – По тону Кэти было понятно, что она считала это очевидным. – Меня задержали. Ты мой единственный телефонный звонок.

Мне надо было переварить эту информацию.

– Кэти, почему ты позвонила именно мне? Ты должна была позвонить своему адвокату.

– Адвокату? – Кэти резко повысила голос. – У меня нет адвоката! Зачем обычному человеку адвокат? Я даже не знаю никого из адвокатов. Да даже если бы и знала, у меня все равно нет на него денег. Они сказали, что предоставят мне кого-то.

– О Кэти, – проворчала я.

– Что? У меня нет таких денег!

Я была уверена на все сто процентов, какого именно адвоката ей предоставят. Даже если бы у них была целая уйма адвокатов, офицер Грин обязательно позаботилась бы, чтобы вызвали именно Джеральда Джек сона.

– Так, ладно, это, по крайней мере, лучше, чем ничего. Но пока постарайся не говорить ничего лишнего. Завтра я найду для тебя кого-нибудь получше, только сначала придумаю кого.

Хотя любой адвокат был бы лучше. Но сейчас я не хотела говорить это Кэти.

– Фред, я позвонила тебе, не чтобы разговаривать про адвокатов. – Кажется, теперь Кэти не так паниковала, а ее голос даже стал спокойнее. – Я позвонила тебе. Мне нужна ты.

– Почему? Как я могу помочь? Я же не адвокат.

И снова Кэти заговорила так, как будто причина очевидна:

– И так понятно, что я не могу положиться на полицию, если офицер Грин хочет повесить это дело на меня. Мне нужна твоя магия.

– Моя магия?

– Боже мой, да, Фред. Твоя магия! Это ты спасла честное имя Барри, когда его обвинили в убийстве Агаты. – Теперь она говорила почти шепотом, как будто ее подслушивали. – Ты должна узнать, кто это сделал.

Глава 5

Когда бессонная ночь закончилась, я знала, с чего следовало начать. Несмотря на то что я еще была новенькой в городе, я была уверена, что среди хозяев магазинов сплетни распространяются очень быстро. Мне кажется, что основную ставку нужно было сделать на городские слухи. Я мало что знала про Деклана и остальную часть семейства Диамант, кроме того, что рассказывал Барри, но если он и правда был так ужасен, то наверняка про него ходило много сплетен. Первые, о ком я подумала, были Анна и Карл Хансены, владельцы магазина домашнего декора. Мое первоначальное впечатление о них заключалось в том, что их владение бизнесом было чем-то вроде прикрытия, чтобы они всегда могли быть в центре шумихи. Но они располагались в конце улицы и через целый квартал от «Буши», в то время как второе место в моем конкурсе сплетников досталось магазину всего через пару дверей от «Буши». Так что сначала я решила пойти к серебряным медалистам.

Но обо всем по порядку. После бессонной ночи мне нужен был кофеин. Хотя на самом деле это было лишь предлогом. Я могла проспать двенадцать часов, и все равно мне бы потребовался кофеин, чтобы нормально работать. По пути к «Черному медведю» я должна была кое в чем себе признаться. Всю ночь я проворочалась с боку на бок не только из-за того, что переживала за свою подругу. Меня ужасала одна только мысль, что Кэти проводит ночь за решеткой, ужасало, что она оказалась в центре еще одного убийства спустя всего лишь несколько недель после первого. То же самое, конечно, можно было сказать и про меня, да. Мне следовало бы перестать думать об этом как о расследовании убийства. Деклан просто был без сознания, но не мертв. Поэтому мне следовало бы перестать думать об этом как о расследовании. Я не полиция. Я бывшая учительница, ставшая бывшей издательницей, ставшая владелицей книжного магазина, которая также была дочерью детектива полиции. Вот и все.

Но кроме беспокойства за Кэти, была также и другая причина, по которой я не могла спать, – я буквально трепетала от любопытства. Из-за этого я чувствовала себя виновато. Я не должна была чувствовать то, что я тогда чувствовала. И дело не только в Кэти. Мужчину чуть не убили, а где-то в глубине души мне казалось, словно мне вручили рождественский подарок. Это была не милая загадка, которую легко решить. Это было серьезно. Жизнь и смерть. Это даже не было моей работой.

И тем не менее…

Открывая дверь в кофейню, я взглянула на Ватсона, его глаза были чистыми и яркими. По крайней мере, хоть кто-то из нас был полностью спокоен, если его мягкое посапывание во время долгого сна могло о чем-то говорить.

– Наверно, твоей мамочке нужно подлечиться.

Мне показалось, что Ватсон задумался, но затем повел носом на запах и потянул меня внутрь.

Он был прав. Пока надо сосредоточиться на текущих задачах. И если я хочу получить удовольствие от задачи, которую Кэти мне поставила, пусть так и будет. Может, я просто слишком переволновалась.

Прежде чем я успела сама над собой посмеяться, Карла заметила меня из-за прилавка, энергично помахала рукой и поздоровалась со мной. Несмотря на мою зависимость от кофеина, я никогда прежде не встречала ее, но, судя по ее выдающемуся животу, не нужно было быть детективом полиции, чтобы понять, кто она.

– Вы Фред, верно?

Я кивнула:

– Да. А это Ватсон. Вас зовут Карла.

Она слегка улыбнулась, затем, насколько только могла, нагнулась ко мне через прилавок.

– Что вообще происходит? Сегодня утром я получила от Кэти голосовое сообщение. Она сказала, что ее не будет на работе. Мне пришлось встать с кровати ни свет ни заря и притащить сюда свое опухшее тело. Она сказала, что что-то случилось, и обо всем расскажет, когда вернется. – Карла показала на толпу покупателей. – Но все говорят, что ее арестовали за попытку убийства Деклана Диаманта.

На одно мгновение я задумалась, не стоит ли солгать, но сейчас это никак мне не помогло бы. Я не знала, почему Кэти не сказала ей все как есть.

– Все верно. – Я все же решила капельку исказить истину. Несомненно, Карла разнесет все, что я скажу, так что, возможно, слухи после этого поутихнут. – Вчера мы с ней зашли в магазин игрушек и нашли Деклана на полу. Кто-то пытался задушить его.

– Задушить? – Она выпучила глаза. – Я слышала, что она ударила Деклана по голове, и теперь он в коме.

Боже мой. От одной этой фразы я заскучала по городу, где я могла весь день бродить по улицам и не столкнуться ни с одним знакомым. Кэти задержали всего лишь за несколько часов до рассвета, а уже весь город говорил о том, что она пыталась совершить убийство. И как только люди узнали о том, что Деклана ударили по голове? Даже мы с Кэти не знали об этом. Как только я задумалась об этом, ответ сразу же нашелся. Очевидно, что это Сьюзен Грин с удовольствием рассказала своему городу о Кэти Пиццолато. Я перевела взгляд на Карлу и начала говорить уверенно, но как можно более дружелюбно. Если принять оборонительную позицию, я только все испорчу.

– Я вас уверяю, она не била Деклана по голове. И уж точно она не пыталась задушить его. Все, что Кэти сделала, – попыталась спасти ему жизнь.

– Оу. – Карла слегка вздрогнула и, как мне показалось, обиделась на мои слова, несмотря на все мои попытки сохранить нейтралитет. – Оу, тогда хорошо. С ее стороны это очень… мило. – Карла провела рукой по животу. – Я рада это слышать. Она хорошая девушка, немного странная, но мне кажется, она довольно милая. Хоть и довольно скрытная. Особенно когда кто-то спрашивает у нее про семью.

Что верно, то верно. Она не рассказывала про свою семью даже мне. Но меня это не очень волновало. Не у всех есть что рассказать про свою семью. Несмотря на то что мы очень сблизились, мы знали друг друга всего лишь чуть больше месяца. Этого недостаточно, чтобы доверить мне все свои душевные переживания. Но то, что Кэти была обязана рассказывать Карле как своему боссу все детали своей личной жизни, почти заставило меня развернуть Ватсона и направиться в кофейню на другом конце города. Затем я вспомнила быстрорастущее число магазинов, которые я старалась обходить стороной. Я не могла допустить, чтобы к ним добавился еще один.

– Я ручаюсь, Кэти не убийца. И ее семейные отношения никак не влияют на ее талант баристы и просто хорошего работника. – Это тоже может пойти на пользу; это может выручить Кэти, когда она вернется. – К тому же я могу лично подтвердить, что она одна из лучших пекарей города. Она может увеличить ваш доход втрое.

По тому, как Карла сложила губы, я поняла, что эта битва проиграна.

Перед тем как она еще что-то скажет, я решила сделать заказ. Мне стало понятно, что любая информация, которую я могла бы получить от Карлы, была бы домыслом или слухом. По крайней мере, сплетни от Анны и Карла – и моих дядюшек – выглядели как основанные на реальных фактах.

– Извините, что так резко прерываю, но мне пора идти. Будьте так добры, дайте мне, пожалуйста, большую чашку чая-латте и вашу тыквенную булочку.

Может, с утра она будет мягче. А если нет, я с радостью снова нарушу диету Ватсона.

Спустя несколько минут мы с Ватсоном вышли на улицу. Я думала запрыгнуть в свой «мини-купер» и проехать два квартала до антикварного магазина моих дядюшек, но вместо этого я решила прогуляться пешком. Если я хотела что-то нарыть, попытаться выяснить, кто мог сделать такое с Декланом Диамантом, мне нужно было быть ближе к владельцам магазинов и уж точно не избегать их. Тем не менее, когда мы стали приближаться к «Лапкам», я потащила Ватсона на другую сторону дороги. Я решила, что тот факт, что я не стала изображать побег краба, – уже победа.

Перед тем как отдать Ватсону половину сухой тыквенной булочки, я дважды проверила, положила ли с собой пакеты для мусора. К счастью для него, положила, и он с жадностью проглотил свой второй завтрак.

Я взглянула на магазин игрушек, когда мы проходили мимо него. Дверь была закрыта, а в окнах было темно, как я и ожидала. Еще одна волна вины прошла сквозь меня. Вне зависимости от того, как я относилась к Деклану, его жена, его беременная жена, страдала от того, что ее муж умирает в канун Рождества. Я даже не подумала о ней в таком ключе, как о жене, будущей матери, как о женщине, которая любила своего мужа и теперь страдает.

Конечно, ничего из этого не было правдой, если все, что я думала о ней до этого, было действительно так. Всю ночь я думала, какие у нее могли бы быть мотивы, чтобы убить мужа. Полагаясь на одну только короткую сцену, свидетельницей которой я стала два дня назад, я могла сделать вывод, что их брак определенно был не без ссор. Но, опять же, многие браки далеки от идеала, но они не заканчиваются убийством. Может быть, виноват брат, который встал между Декланом и Дафной? Отец, которого Деклан лишил свободы и отобрал у него бизнес? А может, сразу все трое?

Переживать за Дафну и о том, как она себя чувствует, – не моя забота. Для этого у нее есть семья. Моей заботой было попытаться выяснить… Я покачала головой от этой мысли и открыла дверь в антикварный магазин моих дядюшек. Нет, не моя забота выяснить, кто пытался убить Деклана. Но я все равно это выясню. Кэти была права. Я помогла Барри вернуть ему его честное имя, и я помогу Кэти тоже.

– Великие небеса, это же Фред и Ватсон! Мой день только что стал лучше.

Гари улыбнулся, сидя на коленях на полу у коробки с инструментами возле разобранной лампы. Он громко закряхтел, когда начал подниматься с коленей на ноги. При росте метр восемьдесят и сильных мускулах бывшего футболиста, даже в свои шестьдесят лет он крепко сжал меня в объятиях.

– Всегда рад видеть тебя, милая.

– И я рада, дядя Гари.

И это правда было так. Даже несмотря на то что Гари был мне не родным дядей, он всегда напоминал мне моего отца: такой же низкий голос, сильное тело и спокойный, непоколебимый характер.

Отпустив меня, он энергично похлопал Ватсона по голове и обратился ко мне:

– Ты здесь либо потому, что решила забрать диван и лампу для своего магазина, либо ты слоняешься по магазинам, пытаясь помочь своей подруге.

Если о том, что случилось с Кэти, знала даже Карла, я была ни капли не удивлена, что Гари тоже об этом знал.

– На самом деле, и то, и другое. Но, конечно, любая информация по поводу Кэти будет лучше твоего антиквариата.

– Моя племянница никогда не должна говорить, что существует хоть что-то более важное, чем антиквариат. – Брат моей матери, Персиваль, вышел из-за угла, похожего на лабиринт антикварного магазина, и погрозил мне пальцем. – Если даже речь об убийстве или, как в этом случае, о попытке убийства.

Хотя оба мужчины были одинакового роста, они были абсолютно разные. Персиваль был на десять лет старше, и его худая фигура была полной противоположностью массивного тела Гари. Он мягко приобнял меня, затем наклонился ко мне лицом к лицу и показал на свою лысеющую голову.

– Поцелуй своего дядюшку, милая. Над нами висит омела.

Я понятия не имела, как смогла это пропустить, но он успел надеть на голову повязку с длинной пружиной в центре и веточкой омелы, которая подпрыгивала прямо над нами. Рассмеявшись, я быстро чмокнула его в губы, а затем он наклонился и потрепал Ватсона.

Ватсон зарычал и отступил, он смотрел широко раскрытыми испуганными глазами на колыхающуюся омелу.

Персиваль обиженно ахнул и выпрямился:

– Ах вот как. Ну посмотрим, получишь ли ты теперь от меня какую-нибудь вкусняшку.

И тут я заметила, что Ватсон вот-вот разожжет войну. Убить пришельца над головой Персиваля или получить вкусняшку. К моему глубочайшему удивлению, убийство победило. Ватсон снова зарычал, на этот раз оскалившись.

Я показала на омелу:

– Может, ты снимешь это? Кажется, Ватсону не очень понравилась твоя повязка.

Персиваль с пониманием посмотрел на меня, но задрал подбородок.

– Ну что ж, ему придется с этим смириться. Все ради моды. – Он с порицанием посмотрел на мою гофрированную юбку лососевого цвета, но, что нехарактерно для него, продержал рот на замке. – К счастью, он корги, и я знаю, что наполовину он, как и его мамочка, суперсыщик, но даже ему не добраться до этого места.

– А жаль. – Гари выпучил на меня глаза. – Двадцать лет я жду, когда же эта дурацкая повязка порвется. Я уверен, что она еще нас всех переживет.

Персиваль хлопнул Гари по руке и обратился ко мне:

– Так что же это такое, что может быть важнее антиквариата? Не поверю, что диван и лампа не будут идеально смотреться в твоем уютном книжном магазине.

– Да, ты прав, они идеально подошли бы к моему книжному. Я как раз говорила Гари, что хотела бы забрать их. Я хочу поставить их в свою комнату с детективами, в ту, в которой камин из речного камня. Как ты и советовал.

– О, ну конечно, моя драгоценная. Ты просто не могла поступить иначе. – Персиваль удовлетворенно улыбнулся. – А если ты еще услышишь меня насчет твоего гардероба…

Я рассмеялась и хлопнула его по руке:

– Я знала, что ты не сможешь удержаться, чтобы не высказать своего мнения.

– Абсолютно уверен, что мужчина с омелой на голове не вправе указывать тебе, как одеваться, Фред. – Гари искоса посмотрел на Персиваля, а затем добродушно улыбнулся мне. – Ты в любом наряде прекрасна. Мне кажется, у тебя отросли волосы. Тебе идет горная жизнь.

Внимание! Это не конец книги.

Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!

Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3
  • 3.2 Оценок: 5

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации