Электронная библиотека » Мишель Маркос » » онлайн чтение - страница 3


  • Текст добавлен: 17 января 2014, 23:54


Автор книги: Мишель Маркос


Жанр: Зарубежные любовные романы, Любовные романы


Возрастные ограничения: +18

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 3 (всего у книги 16 страниц)

Шрифт:
- 100% +

Глава 2

Шона с радостью для себя узнала, что новой экономкой в имении служила Эстер Доэрти, жена городского печатника. Они были милой супружеской парой. Длительное время миссис Доэрти сидела без работы – с того дня, как ее бывшая хозяйка переехала с семьей в Индию, – и они испытывали нужду. Каждый раз, когда Шона ездила в Стоункерк, мистер Доэрти снабжал ее своей испорченной продукцией – книгами и афишами, которые выходили из-под пресса грязными или с типографскими ошибками, – за что Шона отрезала ему ломоть сыра или душистого мыла, которые привозила на продажу в город.

Теперь сухощавая фигурка миссис Доэрти носилась по бельевой, как трудолюбивая пчела.

– Только посмотри на состояние этих скатертей. Старый Балленкрифф был настоящим сквалыгой. Нужно, чтобы принесли новые. Новый лорд жил в Лондоне… и, несомненно, привык к роскоши. Мы не можем давать это семье для вытирания рта. Эти салфетки больше похожи на марлю.

Шона взяла передник, который дала ей миссис Доэрти, и повязала вокруг талии.

– Семья? Какая семья?

Миссис Доэрти едва взглянула на Шону. Из-под чепца на ее голове выбивались волосы, приобретшие цвет потускневшей меди с тех пор, как в них обосновалась седина. Ее заостренный профиль напоминал Шоне гравюру с изображением греческих фурий, которую она однажды видела.

– Пока это только хозяин с сыном. Но скоро приедет брат хозяина. Фу! Если англичане увидят эти салфетки, они решат, что мы, шотландцы, живем как свиньи.

Шона повертела в руках сложенные белые салфетки. На ее взгляд, они выглядели вполне пристойно, если не считать слегка обтрепавшихся краев.

– Не хотите, чтобы я съездила в город и купила новые?

Миссис Доэрти вздохнула:

– Нет, спасибо, Шона. Хозяин сказал, что ты будешь работать на ферме, и я должна дать тебе все, что тебе может понадобиться, чтобы приступить к делу. Сначала тебе нужно будет все там вычистить. Идем со мной.

Взяв несколько простыней и полотенец из дальнего угла бельевой, экономка направилась к лестнице. Шона следовала за ней по пятам.

– А что вы знаете о новом хозяине Балленкриффа? На мой взгляд, он высокомерный зануда. Он даже не назвал мне своего имени.

– Его зовут Коналл Макьюэн.

– Коналл? – Шона наморщила нос. – Это шотландское имя. Я думала он англичанишка.

– Нет! Он родился в этом самом доме. Лет тридцать пять назад, когда началась война с Колониями. Я помню его отца. Нилла. Он был добрым образованным человеком. Преданным своим наукам. Наверно, правильно делал, потому что был вторым сыном и никогда бы не унаследовал это имение. Когда умер старый лорд, лордом Балленкриффом стал Макрат, старший брат Нилла. И для Стоункирка наступили черные дни. Человек проматывал под чистую все доходы и обворовывал арендаторов. Нилл не мог смотреть на это спокойно и начал упрекать Макрата. Но Макрат не собирался терпеть упреки в свой адрес и велел Ниллу навсегда покинуть пределы имения. Нилл забрал свою молодую семью и уехал в Англию, где Коналл вырос и стал мужчиной. Насколько я понимаю, Коналл выучился на врача, как и его отец Нилл.

– Значит, это его первый приезд в Шотландию?

– Да. Хорошо, если имение будет находиться в руках потомков Нилла Макьюэна.

Для Шоны это не имело никакого значения. Будь то Коналл Макьюэн, Хьюм или кто-то еще, ей было суждено делать то, что велит мужчина. Ее свобода была не более чем мерцание света далекой звезды. Но по крайней мере она могла ее видеть. Оставалось еще немного подождать.

– Яблоко гниет недалеко от яблони, – пробормотала Шона. – Его жена хоть чуточку добрее?

– Лорд – вдовец. Мне, правда, не сказали, как она умерла. Но после нее остался маленький ребенок. Возможно, скончалась во время родов, бедняжка.

– О! – удивленно воскликнула Шона. Жаль, что он потерял свою женщину. У нее похолодела спина. – Возможно, это объясняет его несдержанность. А знаете, что он имел наглость сказать мне?

Миссис Доэрти повернулась к Шоне:

– Шона, я знаю тебя с тех пор, как ты была маленькой девочкой с длинными тонкими косичками. Позволь дать тебе совет. Склони свою негнущуюся шею. Если будешь делать то, что тебе говорят, и не болтать лишнего, вам с сестрой не придется голодать. Не прекословь этому человеку. Он этого не потерпит. Ты поняла меня?

Шона надула губы.

– Я не стану терпеть его раздражение.

– А тебе и не придется, если не будешь лезть на рожон. Или называть его англичанишкой.

Миссис Доэрти повела Шону в подвал под домом. Воздух там был холодный и густой, как в пещере.

– Это ледник. Сюда можно приносить молоко и сливки для хранения. Держись подальше от поварихи. Она из англичан. И очень недовольна переездом на север. У меня уже были с ней стычки. Нас, шотландцев, она на дух не переносит.

Шона взяла два молочных ведра и стопку старых простыней, которые дала ей миссис Доэрти.

– Ладно, посмотрим. Если кто-то из этих англичанишек вообразил, что на меня можно смотреть свысока, я заставлю их спуститься на землю.


Он для этого не годился.

Коналл взглянул на неаккуратные стопки бумаг на письменном столе, который на протяжении последних двух столетий принадлежал лордам Балленкриффам. Последний раз он находился в этой комнате, когда ему было пять лет от роду. Он порвал старинную грамоту на желтые полоски и оклеил ими пол, потом поливал старинные чернила водой и смотрел, как они расплываются и исчезают. Его дядя Макрат так рассвирепел, что его лицо побагровело и он разразился грязной бранью, припомнив все бранные слова, которые знал на гэльском и английском.

Теперь бумаги на столе требовали его немедленного внимания. Но ему отчаянно хотелось бежать от них в Англию к привычной жизни.

Коналл рухнул в кресло, вытянув длинные ноги. Как ему управлять столь огромным имением? Его отец, естественно, не учил его этому, не было надобности. У них была скромная резиденция в космополитическом центре Лондона. Там не было ни арендаторов, которыми следовало руководить, ни комиссий, требовавших надзора, ни необходимости разбираться в сезонах урожая или ценах на домашний скот. В Лондоне мясо покупали у мясника, овощи – на рынке, а вопросами управления занималось правительство.

Какая жестокая шутка судьбы забросила его в этот глухой уголок Шотландской низменности спасать разваливающееся от скверного управления и запустения поместье?

Когда-то он готов был биться об заклад, что в преисподней скорее грянут морозы, чем он унаследует Балленкрифф. Его дед, лорд Балленкрифф, имел двух сыновей. Нилл, отец Коналла, был младшим и не мог стать наследником имения. Поместье по закону перешло к старшему сыну, Макрату. Коналл рос в Англии и о Шотландии и дяде Макрате даже не вспоминал. Но когда четыре года назад у Коналла умер отец, а затем скончался дядя Макрат, не оставив потомства, Коналл оказался удостоенным сомнительной чести стать очередным лордом Балленкриффом.

Очевидно, дьявол потешался игрой в снежки.

Таким образом, из доктора Макьюэна он превратился в лорда Балленкриффа. Коналл обвел взглядом кабинет. Его обитые красным деревом стены стонали под тяжестью оленьих голов, рыбьих чучел и охотничьего оружия – символов веселой, праздной жизни. Коналл не относился к числу праздной знати, проводящей время в развлечениях охотой и рыбной ловлей. Ему еще предстояло найти смысл в том, чтобы собирать ренту и жить за счет чужого пота. Такой жизненный уклад, думал он, больше подходил его распутному брату Стюарту.

Коналл в отличие от него был человеком науки. Он любил эту элегантную загадку, которую представляло собой человеческое тело. Его способность двигаться, изменяться, производить потомство и выздоравливать всегда вызывала в нем раболепное восхищение. Поэтому он стал доктором, как и его отец. Как врач Коналл был хорошо известен в светских кругах общества, и представители высшего света часто пользовались его услугами. На них он зарабатывал, но никогда не отказывал тем, кто не имел возможности оплатить дорогостоящие услуги доктора. Не последнюю роль тут, безусловно, играла забота о бедных. Но если быть до конца откровенным, главным для него было страстное желание исследовать деятельность человеческого организма, вызывавшего у него бесконечное удивление.

Или ужас, подумал он, беря в руки старинный пистолет, используемый как пресс для бумаги. Коналл не любил оружие. Он видел, какое увечье оно причиняло человеческому телу. В ранние годы своей карьеры, охваченный патриотической лихорадкой, он вопреки совету отца ушел в море на одном из кораблей лорда Нельсона в должности хирурга. Сражение под Копенгагеном 1801 года, очевидцем которого он стал, навсегда оставило шрам в его сердце. Перебитые кости, оторванные конечности, обгоревшая кожа. И повсюду кровь. Раненые молодые моряки смотрели на него со страхом и надеждой и задавали один и тот же вопрос, на который он не мог ответить: «Я буду жить?»

Коналл бросил пистолет в нижний ящик стола. Он поклялся, что никогда не использует оружие против другого человека. В поединке со сталью плоть редко выходила победительницей. А в окружении погибших и умирающих даже выигранное сражение не вызывало желания торжествовать.

Война. Похоже, он снова вступил в войну – только на этот раз с женщиной.

Его мысли тотчас обратились к двум девушкам, которых он только что нанял на работу и привез в имение. Та, которую звали Уиллоу Слейтер, была тихой и застенчивой и настоящей красавицей. Она сразу пришлась ему по душе. Уважительная и прилежная. Ему нравилось, как она нежно воркует с его сыном. Все указывало на то, что из нее выйдет хорошая няня.

Но была еще другая мисс Слей… Шона, поправил он себя с улыбкой. Боже, до чего же дерзкая. Более упрямая из двух сестер, она обладала большим умом и развитыми инстинктами для выживания. Но ее вызывающее поведение действовало Коналлу на нервы. Придется научить ее хорошим манерам.

Девушка была сущим наказанием. Он вспомнил, как держал ее в своих руках, когда она вырывалась, как дикая кошка, пытаясь выцарапать Хартоппу глаза. Высокая и сильная, она, безусловно, изувечила бы управляющего, если бы Коналл не вмешался. Но, держа ее в своих руках, он не мог не заметить, как обмякло ее тело и остановилось дыхание, когда он шептал ей что-то на ухо, стараясь утихомирить.

Шона тоже была хорошенькой, но ее красота была цыганской, менее изысканной, что ли. Несмотря на слипшиеся мокрые волосы и дыры в платье, Коналлу понравилось, как девушка вписалась в кольцо его рук. Он даже позволил себе представить, какая любовница могла из нее получиться.

Стук в дверь вернул Коналла к реальности. Пришла его новая экономка миссис Доэрти. Угловатого вида женщина с заостренными скулами и носом, она была, вероятно, самой полезной из всех имевшихся у него слуг. Практически без посторонней помощи она сделала дом не только пригодным для житья, но и уютным.

– Гость, которого вы ждали, прибыл, сэр, и находится в холле.

– Это мой брат. Полагаю, вы приготовили для него комнаты?

– Конечно, сэр. Все готово. Сегодня ночью будет холодно, так что я позабочусь, чтобы камины горели в обеих ваших спальнях.

Коналл расплылся в улыбке, довольный своей счастливой находкой.

– Вы настоящее сокровище, миссис Доэрти.

Коналл бросил мрачный взгляд на стол, заваленный счетами, письмами, спорами о границах, квитанциями и отчетами о произведенной продукции. При всей неуклюжести и досадности это были сравнительно легкие проблемы. А вот в холле его ждала проблема посложнее.


На половине слуг Шона, как была в одежде, упала на кровать. Ее руки и колени были красными и саднили, нос горел от щелочи, содержащейся в мыле. Но она до блеска вымыла и вычистила коровник.

Судя по виду, коров в нем давно не содержали, но никто не удосужился убрать помещение после того, как оно опустело. Повсюду толстым слоем лежала пыль. С балок вниз спускались, путаясь в ее волосах, нити древней паутины. Небольшая горка сена под открытым окном покрылась зеленой гнилью и стала прибежищем для попискивающих в ней тварей. К моменту, когда Шона закончила уборку, на деревянных балках не осталось ни пылинки. Стены стали на несколько тонов светлее, и воздух был пропитан благоуханием свежего сена.

К счастью, готовить для себя спальню ей не пришлось. Кто-то уже позаботился о том, чтобы сделать комнату уютной. У стены стоял небольшой комод для одежды, а в углу – умывальник. На столике рядом с кроватью высился бронзовый подсвечник, возможно, забытая семейная реликвия. Окно, завешенное светло-зелеными занавесками с красивыми розовыми цветами, выходило во внутренний сад. Комната, несмотря на малые размеры и скудность обстановки, была чистой и теплой, удобной для обитания. Единственное, чего не хватало, – ее сестра-двойняшка.

Зато в комнате было кое-что другое. Свернувшись клубком, в тазике для мытья лежал черный кот, тот самый, который наблюдал весь день за ее работой в коровнике. Его желтые глаза наблюдали за ней с томным интересом, в то время как пушистый хвост с кисточкой на конце слегка покачивался из стороны в сторону над кромкой тазика.

Шона попыталась подняться, но острая боль прострелила ей спину, вернув на место.

– Ты там не слишком залеживайся, Малыш, – проворчала она, обращаясь к животному. – Тебе придется убраться, как только я найду в себе силы умыться.

– Может быть, я помогу? – раздался из дверей знакомый голос.

– Уиллоу! – Шона резко села, и жгучая боль в спине заставила ее поморщиться. – Где ты была?

Белокурая сестра улыбнулась и присела рядом на край кровати.

– В детской. О, Шона, ребенок – это дар Божий! Все время улыбается. Он такой милый и очень похож на хозяина. Мягкие кудрявые волосики и длиннющие ресницы. Его зовут Эрик.

– А что англичанин? Хорошо с тобой обращается?

– Конечно. Его светлость – настоящий джентльмен. Мы даже вместе чай пили. Шона, ты должна увидеть, какие красивые у них чашки и блюдца! Подали вкуснейшие теплые булочки с малиновым джемом и маслом.

Если бы Шона не так устала, в животе у нее непременно заурчало бы.

Уиллоу опустила руку в карман передника и вынула оттуда салфетку, одну из тех, которые Шона уже видела в бельевой миссис Доэрти.

– Я не знала, пила ли ты уже чай, – сказала Уиллоу. – И приберегла для тебя булочку.

Шона улыбнулась и развернула салфетку. В ней лежала аппетитная коричневая булочка, разрезанная пополам и наполненная кремовым маслом и черным джемом.

– Спасибо, Уилл.

Шона откусила большой кусок, и все ее органы чувств тотчас оживились. Стоило солоновато-сладкому вкусу наполнить ее рот, как ее тело стало пробуждаться от смертельной усталости.

– М-м-м, по крайней мере англичанишки умеют готовить. Вкуснее, чем у Ионы.

– Я бы дважды подумала, прежде чем сказать об этом Ионе, – усмехнулась Уиллоу.

Шона откусила еще кусок, вымазав верхнюю губу малиновым джемом, и, жуя, изучала взглядом сестру. На ней было красивое голубое платье и такой же чепец. Вокруг талии был повязан девственно-белоснежный передник. Ни одна морщинка не портила безупречности ее наряда.

– Откуда у тебя эта одежда?

Уиллоу окинула взглядом свое платье.

– Оно предназначалось для няни. Бедняжка.

Чистой рукой Шона приподняла подол платья сестры.

– А эти туфельки. Они… шелковые?

– Да, – ответила Уиллоу, приподняв ногу. – Они валялись где-то в сундуке. Не знаю, кому принадлежали раньше, но он попросил миссис Доэрти отдать их мне.

– Зачем?

– Ему не понравился вид моих башмаков. Он хочет заказать мне приличные туфли, такие, какие носят английские слуги, а пока дал поносить эти.

Шона вытерла рот салфеткой, которая, по словам миссис Доэрти, годилась разве что для животных.

– Постой минутку. Почему это ты будешь работать с ребенком хозяина, пить чай, носить красивое новое платье и настоящие шелковые туфли и спать в главной части дома, в то время как я – отскребать в коровнике старые коровьи лепешки в моей собственной одежде и спать на половине слуг?

Уиллоу пожала плечами:

– Мне жаль, Шона. Это несправедливо, правда?

– Нет, черт подери. – Шона надула губы.

Уиллоу положила руку на плечо сестры:

– Попробую поговорить с хозяином. Может, он позволит тебе спать со мной в детской. Там хватит места для нас троих.

Эта идея была не слишком умной и не слишком практичной, но Шона, расстроенная, ничего не сказала.

Уиллоу оглядела комнату:

– Знаешь, Шона, эта комната не такая уж плохая. Вполне веселенькая. Гораздо лучше той, которая была у нас на ферме «Майлс-Энд».

Шона тоже так считала, но по сравнению с той, где поселилась ее сестра, эта комната казалась лачугой. Шона скрестила на груди руки.

На лбу Уиллоу пролегла поперечная морщинка.

– Я должна идти. Мне нужно вернуться к ребенку. Я навещу тебя завтра. Ладно?

Уиллоу вышла из комнаты, и Шона отвернулась от двери. Когда шаги сестры затихли в коридоре, ее охватило сожаление. Она не завидовала комфорту сестры. Раз уж так должно было сложиться, она была рада, что удача улыбнулась Уиллоу. Ее раздражало, что англичанин уделял ей слишком много внимания. Шона была уверена, что он что-то замышлял, но Уиллоу в силу своей наивности этого не видела. Шона тяжело вздохнула. Всего три месяца и одиннадцать дней оставалось им до их свободы, и у нее появилась надежда.

Однако страх заполз змеей ей в душу, и надежда исчезла. Что, если Уиллоу привяжется к ребенку? Что, если не захочет расстаться с относительным комфортом своего нынешнего положения в имении? Что, если не захочет уходить? Не придется ли Шоне уходить одной? Эта мысль приводила ее в ужас.

Она медленно заковыляла к умывальнику. Кот поднял голову и резко взмахнул хвостом. Шона взяла его в руки, чтобы поставить на пол. Но по какой-то причине не смогла отпустить. Села на кровать и уткнула лицо в его мягкую шерстку, находя утешение в громком урчании, нарушавшем убийственную тишину комнаты.

Глава 3

После обстоятельного обеда, состоявшего из лосося в белом соусе, стейка из оленины, картофеля с подливой, спаржи в масле и пирога с крыжовником, Коналл с удовольствием опустился в кожаное кресло в библиотеке. Было приятно снова увидеться и поговорить со своим младшим братом. В то же время Коналл не мог не желать, чтобы Стюарт был не до такой степени… Стюарт.

Передав брату подсвечник, Коналл смотрел, как тот прикуривает сигару. Рассеиваясь над черным фраком и изысканно повязанным на шее галстуком, дым клубами поднимался вверх над его золотоволосой головой. Чисто выбритый, с модными бачками самоуверенный Стюарт всегда выглядел так, словно только что позировал для своего портрета. Втайне Коналл отдавал должное безукоризненной внешности брата и его чувству моды. Но лишь до той поры, пока Стюарт не открывал рта.

– Уже попробовал какую-нибудь хорошенькую шотландскую бабенку?

Коналл вздохнул:

– Нет, Стюарт. У меня очень много работы. К тому же я не для того проделал эти четыре сотни миль, чтобы пробовать «шотландскую бабенку».

Стюарт взмахнул сигарой.

– Ты уехал три недели назад! Только не рассказывай мне, что за все это время не испытал зуда? Я бы к этому времени распространил хорошее английское настроение по всему Стоункерку.

Коналл невольно хмыкнул.

– Я бы на твоем месте вел себя осмотрительнее. Не забывай, что это Шотландия. Неразборчивая охота за юбками может закончиться в один прекрасный день нежеланным сюрпризом.

– Какая гадкая мысль. – Вверх взвилась одна белесая бровь. – Надеюсь, твое воздержание не обусловлено нехваткой красоток в округе. У мужчины есть определенные потребности.

– Но не столько, сколько у тебя.

– Не стану спорить! Я это знаю! Почему бы нам с тобой не совершить завтра верховую прогулку в соседнюю деревню? Можно нарядиться лавочниками, пропустить по стаканчику в пабе и найти себе парочку прелестных похотливых милашек. – Его глаза сладострастно сверкнули.

– Нет, благодарю.

– Брось, старик. У тебя это было очень давно. Но ты наверняка что-то помнишь.

– Что-то помню.

– Что ж, тогда давай вернем тебя к жизни. Говорят, если мужчина долго не занимается сексом, окончательно теряет способность… крепить свою решимость.

Коналл закатил глаза:

– Это утверждение не имеет под собой медицинского обоснования.

– Мне все равно. А если собираешься оставаться таким же здравомыслящим, я сейчас же сяду в карету, на которой приехал, и вернусь в Лондон.

Эта мысль напомнила Коналлу о том, о чем он собирался серьезно поговорить с братом, но не хотел касаться этой темы в первый же день пребывания Стюарта в Шотландии. Впрочем, не все ли равно?

– По-моему, ты должен хорошенько подумать, Стюарт, не стоит ли сделать Стоункерк своим домом. Я собираюсь продать дом в Лондоне.

Голубые глаза Стюарта округлились.

– Продать дом? Ты, должно быть, сошел с ума! Никто не продает дома в Лондоне.

– Нет выхода. Иначе у нас не будет средств, чтобы поддерживать поместье на плаву.

– Но ты не можешь, старина! Лондон – единственное место на земле, где красивые женщины готовы совокупляться под обеденным столом не с меньшим азартом, чем на нем. Порой в одно и то же время, – добавил он, криво улыбнувшись.

– Стюарт, ты ненасытный. Клянусь, если бы этот бюст Сократа был в юбке, ты представлял бы для него потенциальную опасность.

– Не отклоняйся от темы. Ты должен позволить мне сохранить дом в Лондоне.

– Вряд ли это возможно. Поместье требует слишком больших расходов. Боже, дядя Макрат едва не развалил его до основания. Меня это расстраивает. Я помню, как отец рассказывал нам, что имение приносило хороший доход, когда мы здесь жили. Что, спрашивается, дядя Макрат сделал с деньгами?

– Разрази меня гром, если я знаю. А почему бы тебе не продать этот дом? Пусть другой дурак о нем заботится? Тогда мы могли бы оставить дом в Лондоне и жить как короли.

– Я не могу этого сделать: Балленкрифф – родовое поместье нашей семьи. Он принадлежит Макьюэнам со времен Генриха Восьмого. Я не хочу войти в историю как Макьюэн, потерявший имение. Кроме того, – заметил Коналл, допив виски, – даже если предположить, что мы найдем желающего купить поместье со всеми его финансовыми затруднениями, вряд ли продажа принесет нам доход.

Стюарт скрестил ноги.

– Давай пока не думать о продаже дома. Что, если попытаться сначала продать тебя? Этот гигантский белый слон, – сказал он, обведя рукой комнату, – делает тебя желанной добычей в глазах женщин. Почему бы тебе не жениться на какой-нибудь богатой старушенции? Ее приданое могло бы изменить коренным образом состояние дел.

Коналл прищурился:

– Благодарю тебя за предложение. Только, пожалуйста, окажи любезность, позволь мне самому выбрать себе невесту.

Стюарт выпрямился:

– Ты не можешь позволить себе быть разборчивым. Тебе нужно как можно быстрее жениться на деньгах.

– Почему бы тебе не принести такую жертву и самому не жениться на деньгах?

– Ни одна женщина меня не потерпит. Во всяком случае, из тех, которые меня знают. Нет, так что мне придется довольствоваться положением бедного негодника.

Коналл покачал головой, окутанный лесным ароматом сигары Стюарта. В дыму на его руке что-то блеснуло.

– Если у тебя проблемы с деньгами, зачем тогда ты это приобрел? Ты не можешь себе позволить носить золотые кольца.

– Не совсем так, – ответил Стюарт. – Я не могу позволить себе покупать золотые кольца, но это подарок одной леди за предоставленные услуги.

– Ты и твои благодарные дамы. А когда этот поток доходов уменьшится до тонкой струйки? Что тогда?

Стюарт вздохнул:

– Увы, он уже иссяк.

– Хм, я говорил тебе, что рано или поздно это случится. Ты потратил, вернее, прогулял, слишком много денег в поисках удовольствий в компании дурных женщин и обильных возлияний.

– Коналл, если этот разговор превратится в одну из твоих нотаций, то я лучше пойду в постель. Пустую благодаря тебе.

– Ладно, прошу меня простить. Приберегу нотации для другого раза.

Устремив взгляд поверх головы Коналла, Стюарт уставился на дальнюю стену:

– А что это у нас там?

Коналл повернулся. В дверях стояла няня.

– А, Уиллоу, проходите.

Уиллоу вошла.

– Прошу прощения, сэр. Мастер Эрик плачет и зовет вас. Поскольку я с ребенком здесь первую ночь, может, вы его один раз сами успокоите?

Стюарт обошел кресло Коналла и взял Уиллоу за руку.

– Конечно, дорогая, он успокоит. А пока будет укладывать юного Эрика в постель, не составите ли мне компанию, мисс…

– Уиллоу, сэр. Уиллоу Слейтер.

– Уиллоу, – повторил Стюарт, улыбнувшись. – Какое восхитительное имя[2]2
  Ива (англ.).


[Закрыть]
.

Коналл предупредительно положил руку на плечо брата.

– Стюарт, это няня Эрика. Служанка, – многозначительно подчеркнул он.

Стюарт бросил на него понимающий взгляд, но руку брата с плеча стряхнул и снова устремил глаза на Уиллоу.

Коналл посмотрел на девушку:

– Уиллоу, это мой брат, Стюарт Макьюэн.

Уиллоу присела в реверансе:

– Милорд.

– Какой очаровательный акцент, – продолжил Стюарт. – Как повезло моему племяннику, что он будет слышать этот чудесный голос. И как повезло моему брату, что нашел такие нежные ручки для ухода за своим единственным ребенком. Мисс Уиллоу, от имени мужчин нашей семьи приношу вам свою сердечную благодарность.

Стюарт поднес руку Уиллоу к губам.

И замер.

– Боже! – воскликнул он.

Уиллоу высвободила руку и спрятала за спину.

– Что это? – спросил Коналл, вдруг насторожившись.

– Ее рука, – сказал Стюарт. – Она… она…

– Простите меня, – сказала Уиллоу, густо покраснев.

– Позвольте мне взглянуть? – мягко попросил Коналл.

Уиллоу нерешительно протянула ему руку.

Коналл изучил тыльную сторону ее ладони.

– Боже милостивый, – произнес он.

На мягкой коже кисти проступал грубый шрам – результат ужасного ожога. Коналл поднял подсвечник, чтобы разглядеть получше, и увидел в свете свечей оттиснутый на ее руке знак. Это был не просто ожог. Это было клеймо. Бледная кожа над костяшками пальцев имела форму буквы «S».

– Что у вас с рукой?

Уиллоу отдернула ладонь.

– Ничего, милорд. Пожалуйста… не обращайте внимания. Вас ждет мастер Эрик.

– Уиллоу, может, вы мне все же скажете…

Но Уиллоу, отвернувшись, выбежала из комнаты.


После завтрака в имение с коровами Хьюма прибыл Киран, живший неподалеку от фермы «Майлс-Энд». Несмотря на радость Шоны от встречи с Дейзи и Прешес, которых она знала с рождения, их появление напомнило ей о тягостной реальности. В ее жизни ничто не изменилось. Она работала на ферме у Хьюма и здесь продолжала работать на ферме. Три месяца, десять дней и пятнадцать часов продержаться…

Пока Киран перегонял коров в стойла, она все приготовила. Шона сомневалась, что Хьюм доил коров после их с Уиллоу отъезда с фермы «Майлс-Энд», так что коровы, вероятно, страдали. Прешес была больше, и Шона начала с нее.

Она отвела корову в загон для дойки и зафиксировала ее голову в стойке. Чтобы чем-то занять корову во время дойки, Шона насыпала в ясли подслащенного зерна. Сказав Прешес несколько ласковых слов и нежно потрепав по шее, Шона осторожно протерла коровье вымя мягким полотенцем, чтобы смыть грязь и волоски шерсти. Вымя у коровы было полным и твердым и начало подтекать. Обхватив соски большим и указательным пальцами, она сжала их, пока не побежала струйка молока. Вымя у Прешес было теплым, и соски наливались молоком сразу, как только она их опустошала. Умелые пальцы Шоны вскоре надоили целое ведро жирного парного молока. Подняв тяжелое ведро, она перелила его в пятигаллонный молочный бидон.

Дверной проем сзади закрыла какая-то тень, затмив в коровнике солнечный свет.

– Доброе утро, Шона.

Англичанин. Его глубокий голос отозвался в ней резонансом и испугал, вызвав неожиданный трепет. Его акцент придал ее имени новую окраску, сделав более изысканным, что ли, и на секунду перенес ее из коровника в Шотландской низменности в салон лондонского дворца. Шона повернулась к нему и вдруг смутилась. Ее выцветшее платье из серой грубой ткани оказалось одним из самых поношенных, а чистый фартук уже был забрызган каплями молока. Она смахнула рукой упавшую на лицо прядь, выбившуюся из-под чепца.

– Доброе.

Легким шагом он медленно подошел к ней. Что было в нем такого, что вызывало у нее смущение? Возможно, одежда, говорившая об уровне его состоятельности, о достижении которого никто из ее окружения не мог даже помышлять. А может, загадочности ему придавало в ее глазах его шотландское происхождение в сочетании с манерами иностранца. Или же причина крылась в его красивом лице и мускулистом теле, пробуждавшем сексуальные желания, признаваться в которых ему, а тем более выражать она не собиралась.

– Вижу, коровы уже на месте.

Англичанин положил руку в кожаной перчатке на голову Прешес и, опустив густые темные ресницы, разглядывал животное. Рукава его темно-синего фрака плотно облегали могучие руки. Взгляд Шоны перекочевал на его поблескивавшую кремово-золотистым жилетом грудь. Он был свежевыбрит. Волосы на его висках еще хранили следы влаги после умывания. Темные пряди волос на лбу делали его моложе на несколько лет.

– Да, путь с фермы был неблизкий, но на них это не отразилось.

– Рад это слышать. Я отправил молодого человека назад за козами. Они будут здесь к вечеру. Полагаю, вы и за ними будете ухаживать.

Она кивнула, ожидая, что он обратит внимание на то, каким красивым стал коровник. Шона сделала все возможное, чтобы сделать его безукоризненно чистым. В какой-то степени она трудилась для коров, но, по правде говоря, хотела добиться и признательности хозяина.

Коналл вздохнул, и между его бровей пролегла глубокая складка.

– Я пришел поговорить с вами о вашей сестре Уиллоу.

У Шоны сжалось сердце, но она переборола убийственное разочарование.

– Меня это не удивляет, – пробормотала Шона, распираемая злостью.

Нужно быть слепцом, чтобы не замечать – и не желать – красоты Уиллоу. Но этот человек… ее встревожило, что он проявил такой интерес к ее сестре-двойняшке.

– Вчера вечером я заметил, что у Уиллоу на тыльной стороне ладони есть отметина. – Коналл взмахнул руками. – Шрам… что-то вроде клейма. Откуда он у нее?

Шона запаниковала и перешла на другую сторону Прешес, инстинктивно пряча от него свою ладонь.

– А вы ее не спрашивали?

– Спросил, но она не захотела отвечать. Когда я поинтересовался, кто это сделал с ней, она очень разволновалась и выбежала из библиотеки. Я видел ее сегодня утром, теперь она носит перчатки. Не могу себе представить, что она сделала, чтобы заслужить подобное увечье. Похоже, она этого очень стыдится. Я подумал, что, может, вы окажетесь более общительной. Откуда у нее это клеймо?

Шона погладила коровью шею, украдкой скользнув взглядом по собственному шраму. Об этой отметине она никогда не забывала. Никогда. Как глупо было со стороны Уиллоу расслабиться и забыть о перчатках.

– Я не могу этого сказать.

Коналл прищурился:

– Не можете? Или не хотите?

– Не все ли равно? Это сугубо личное дело.

– Вы всегда такая упрямая?


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации