Электронная библиотека » Морган Райс » » онлайн чтение - страница 4

Текст книги "Кузница доблести"


  • Текст добавлен: 28 марта 2016, 18:20


Автор книги: Морган Райс


Жанр: Зарубежное фэнтези, Зарубежная литература


Возрастные ограничения: +18

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 4 (всего у книги 14 страниц) [доступный отрывок для чтения: 5 страниц]

Шрифт:
- 100% +

Глава девятая

Диердре гребла изо всех сил рядом с Марко. Вдвоем они быстро плыли через канал, возвращаясь в море, где она в последний раз видела своего отца. Ее сердце разрывалось на части от тревоги, когда она вспомнила последнюю встречу с отцом, его храбрую атаку пандезианской армии, даже несмотря на непреодолимые трудности. Она закрыла глаза и прогнала это видение, начав грести еще быстрее, молясь о том, чтобы он был жив. Диердре хотела только одного: вернуться вовремя, чтобы спасти его или же для того, чтобы, по крайней мере, получить возможность умереть рядом с ним.

Марко рядом с ней греб так же быстро, и Диердре посмотрела на него с удивлением и благодарностью.

«Почему?» – спросила она.

Он повернулся и посмотрел на нее.

«Почему ты присоединился ко мне?» – спросила девушка.

Марко молча смотрел на нее, после чего отвел взгляд.

«Ты мог бы уйти вместе с остальными», – добавила она. – «Но ты этого не сделал. Ты решил пойти со мной».

Марко смотрел прямо вперед, продолжая усердно грести, по-прежнему храня молчание.

«Почему?» – настаивала Диердре, отчаянно желая знать, продолжая яростно грести.

«Потому что мой друг очень тобой восхищался», – сказал Марко. – «И этого для меня достаточно».

Диердре начала грести усерднее, сворачивая через извилистый канал, и ее мысли обратились к Алеку. Он очень сильно ее разочаровал. Он бросил их всех, покинул Ур с загадочным незнакомцем перед вторжением. Почему? Диердре могла только удивляться. Алек был так предан делу, кузнице, и она была уверена в том, что он будет последним человеком, который станет сбегать в минуту нужды. Но он сбежал, когда они нуждались в нем больше всего.

Это заставило Диердре пересмотреть ее чувства к Алеку, которого она, в конце концов, едва знала, и пристальнее присмотреться к его другу Марко, который жертвовал собой ради нее. Она уже ощущала крепкую связь с ним. В то время как над их головами продолжали свистеть пушечные ядра, а сооружения продолжали взрываться и рушиться вокруг них, Диердре спрашивала себя, осознает ли Марко то, во что ввязался. Знает ли он о том, что, присоединившись к ней, вернувшись в самое сердце хаоса, обратной дороги у него не будет?

«Мы плывем навстречу смерти, знаешь ли», – сказала Диердре. – «Мой отец и его люди находятся на пляже, за той стеной из щебня, и я собираюсь найти его и сражаться бок о бок с ним».

Марко кивнул.

«Неужели ты думаешь, что я возвращаюсь в этот город для того, чтобы жить?» – спросил он. – «Если бы я хотел сбежать, то сделал бы это».

Удовлетворенная и тронутая его силой, Диердре продолжала грести. Они оба молчали, избегая падающих обломков, когда приблизились к берегу.

Наконец, они свернули за угол, и вдали Диердре заметила стену из щебня, где она в последний раз видела своего отца, и за ней – высокие черные корабли. Она знала, что с другой стороны находится пляж, где он сражается с пандезианцами, и девушка начала грести что было сил, пот стекал по ее лицу, она хотела добраться до него вовремя. Диердре слышала звуки борьбы, стоны умирающих мужчин, молясь о том, чтобы было еще не слишком поздно.

Едва их лодка добралась до края канала, как Диердре выпрыгнула из нее, раскачав, и побежала к стене. Она перелезала через огромные валуны, царапая локти и колени, но не обращая на это внимания. Запыхавшись, девушка продолжала взбираться, скользя по камням, думая только о своем отце, о том, чтобы добраться до него, едва осознавая, что эти кучи щебня когда-то были большими башнями Ура.

Диердре оглянулась через плечо, когда услышала крики и, получив захватывающий вид Ура отсюда, она была потрясена, увидев, что полгорода лежит в руинах. Сооружения были разрушены, улицы усыпаны горами щебня и пылью. Она видела, что жители Ура спасают свои жизни, убегая во все стороны.

Диердре отвернулась и снова начала взбираться в противоположную от людей сторону, желая вступить в сражение, а не убежать от него. Наконец, она забралась на вершину каменной стены и ее сердце остановилось, когда она окинула пляж взглядом. Она застыла на месте, не в силах пошевелиться. Она увидела совсем не то, что ожидала.

Диердре рассчитывала увидеть внизу вспыхнувшую великую битву, своего отца, доблестно сражающегося, его воинов вокруг него. Она рассчитывала на то, что бросится вниз и присоединится к нему, спасет его, станет сражаться с ним бок о бок.

Вместо этого она увидела то, от чего ей захотелось свернуться в клубок и умереть.

Внизу лежал ее отец лицом в песке, в луже крови, с топором в спине.

Он был мертв.

Вокруг него лежали десятки его солдат и все они тоже были мертвы. Тысячи пандезианских солдат шумно высыпали с кораблей подобно муравьям, пронзая каждое тело, чтобы убедиться в том, что они мертвы. Они наступали на тело ее отца и других, пробираясь к стене из щебня прямо к ней.

Диердре посмотрела вниз, услышав шум и увидев, что несколько пандезианских солдат уже добрались до стены, уже поднимаются вверх, прямо к ней, находясь всего в тридцати метрах.

Охваченная отчаянием, болью и яростью, Диердре сделала шаг вперед и метнула копье в первого пандезианца, который взбирался наверх. Он поднял голову вверх, очевидно, не ожидая увидеть кого-то на вершине стены, не думая, что кто-то может оказаться настолько безумным, чтобы противостоять вторгнувшейся армии. Копье Диердре вонзилось ему в грудь, отчего он соскользнул вниз с камня, сбив нескольких солдат.

Собрались другие солдаты, дюжина из них подняла копья и метнула их в девушку. Это произошло так быстро, а Диердре стояла беззащитная, желая, чтобы копье пронзило ее, готовая умереть. Она хотела умереть. Она пришла слишком поздно – ее отец мертв, и теперь она, потрясенная горем, хотела умереть вместе с ним.

«Диердре!» – послышался голос.

Диердре услышала рядом с собой голос Марко и мгновение спустя почувствовала, что он схватил ее, сдернув вниз с другой стороны щебня. Копья пролетели над ее головой прямо в том месте, где она стояла, промахнувшись всего на несколько дюймов. Она упала назад с кучи щебня вместе с Марко.

Девушка почувствовала ужасную боль, когда они оба покатились кубарем со стены, камни вонзались в ее ребра и во все тело, оставляя повсюду царапины и синяки, пока, наконец, они не приземлились.

Диердре какое-то время лежала, пытаясь дышать, чувствуя, что из нее вышел весь воздух, не зная, жива она или мертва. Она смутно осознавала, что Марко только что спас ей жизнь.

Быстро придя в себя, Марко схватил ее и поднял на ноги. Они побежали вместе, спотыкаясь, подальше от стены, назад на улицы Ура, в то время как все ее тело изнывало от боли.

Диердре оглянулась через плечо и увидела пандезианских солдат, которые уже поднялись на вершину. Она увидела, что они подняли луки и начали стрелять, дождем осыпая смерть на город.

Вокруг Диердре поднялись крики, когда люди начали падать, пронзенные стрелами и копьями, отчего почернело небо. Диердре увидела стрелу, опускающуюся прямо на Марко и, протянув руку, она оттолкнула молодого человека с дороги, за стену из камня. Послышался звук наконечников стрел, ударившихся о камень позади них. Марко обернулся и посмотрел на нее с благодарностью.

«Мы квиты», – сказала Диердре.

Следом раздался крик и громкий звон металла и, подняв голову, она увидела еще несколько десятков пандезианцев, которые забрались на вершину и сбегали вниз с каменной стены. Некоторые были быстрее остальных и, возглавляя группу, неслись прямо к Диердре.

Диердре и Марко обменялись понимающими взглядами и кивнули. Ни один из них не собирался убегать.

Марко вышел из-за каменной стены, когда они приблизились, поднял свое копье и прицелился в первого солдата. Копье вонзилось в грудь, сбив солдата с ног.

Затем Марко развернулся и полоснул другого солдата по горлу. Он пнул третьего воина, когда тот приблизился, после чего высоко поднял меч и опустил его на четвертого.

Вдохновленная Диердре схватила с земли цепь, повернулась и изо всех замахнулась ею. Шипованный металлический шар ударил приближающегося солдата по шлему, сбив его, и, снова замахнувшись, девушка ударила другого солдата по спине перед тем, как он собирался нанести удар Марко.

Шесть солдат были мертвы. Марко и Диердре переглянулись, понимая, как им повезло. Но другим жителям Ура вокруг них повезло меньше. Над головой продолжали свистеть пушечные ядра, раздавался взрыв за взрывом, в результате чего было уничтожено еще больше сооружений. В то же самое время из-за хребта показались еще несколько сотен солдат. Начав заполнять город, они убивали жителей со всех сторон.

Вскоре на улицах, наполненных телами, потекла кровь.

Их атаковало еще больше солдат, и Диердре понимала, что они с Марко не смогут сразиться со всеми. Находясь всего в метре от них, Диердре приготовилась к худшему, когда пандезианцы в своей желто-голубой броне подняли мечи и топорики и опустили на них. Она знала, что ее жизнь кончена.

И в эту минуту в стену врезалось пушечное ядро, которое разрушило ее и преградило солдатам путь, по иронии судьбы придавив нескольких из них и образовав стену защиты. Диердре сделала глубокий вдох, осознавая, что они получили последний шанс на выживание.

«Сюда!» – крикнул Марко.

Он схватил ее за запястье и оттащил в сторону, после чего они побежали через город, пробираясь через разрушения. Диердре понимала, что Марко знает город лучше всех и, если у них есть шанс на выживание, то он найдет его.

Они сворачивали в одну улицу за другой, пробираясь через облака пыли, перепрыгивая через щебень, пробегая мимо мертвых тел, избегая групп снующих в разные стороны воинов. В конце концов, Марко остановил ее.

Сначала Диердре была сбита с толку, ничего не увидев, но затем Марко наклонился, вытер пыль и открыл железный люк, скрытый в камне. Он дернул его вверх и Диердре была потрясена, увидев отверстие, уходящее под землю.

Диердре услышала шум и, обернувшись, увидела двух пандезианцев, появившихся из-за облака пыли, которые бросились на них, высоко подняв топоры. Не успела девушка даже подумать об этом, как Марко схватил ее и дернул вниз. Диердре закричала, падая под землю куда-то в темноту.

Глава десятая

Кира открыла глаза, ощущая большое тепло, проходящее через ее тело, чувствуяЮ как жар солнца распространяется в ней. Ее веки отяжелели и, встретившись с миром белого цвета, девшка не сразу поняла, где находится. Она подняла руку, чтобы заслонить утреннее солнце, чей свет прорывался через деревья. Над лесом растянулся новый рассвет. Она никогда еще не ощущала такой покой.

Ощущая проходящий через нее жар, Кира посмотрела на свой живот и была потрясена, увидев, что ее рана практически затянулась. Она пробежала по ней пальцами, поражаясь гладкой коже.

Кира подняла голову, почувствовав движение, и увидела лицо. Она обрадовалась, увидев эти напряженные светящиеся глаза, которые не отрывались от нее.

Кайл.

Он стоял на коленях рядом с ней, держа ее за руку и, когда глаза Киры встретились с его глазами, ей показалось, что в них заключена сила солнца. Девушка ощутила волны жара, проходящие через его ладонь в ее ладони, отчего она чувствовала себя все более сонной. Ее веки настолько отяжелели, что она не могла полностью открыть глаза, не в состоянии прогнать крепкий сон.

Кира улыбнулась, успокоенная его присутствием, ощущая большую волну любви и благодарности по отношению к нему.

«Ты все еще здесь», – произнесла она тихим голосом в состоянии сна.

«Ш-ш», – сказал Кайл, глядя вниз, пробегая мягкой рукой по ее волосам. – «Ты должна поспать. Рана была глубокая, но она сейчас затягивается. Мое время здесь исчерпано».

Кира подняла голову, вдруг ощутив приступ тревоги.

«Ты покидаешь меня?» – в панике спросила она, чувствуя себя такой одинокой в целом мире.

Кайл улыбнулся ей.

«Моя башня в опасности», – ответил он. – «Мои люди сейчас нуждаются во мне».

Кира о многом хотела его спросить, но не смогла найти слов. Ее разум все еще был в тумане, а усталось усиливалась с каждой секундой.

«Останься», – прошептала она.

Но на нее нахлынула усталось и, когда Кайл положил ладонь ей на глаза, сильный жар заставил их закрыться.

Кира чувствовала, что становится легче, превращаясь в белый свет, возвращаясь в сон. Последним, что она помнила перед тем, как ее глаза полностью закрылись, был Кайл, снимающий свое ожерелье – поразительный сапфир в виде звезды. Он надел его ей на шею. Кира почувствовала его прохладную целительную силу на своей ключице.

«Теперь все мое – твое», – сказал Кайл. – «Спи. И помни обо мне».

* * *

Кира села, выпрямившись. Открыв глаза, она увидела солнце высоко над головой и моргнула из-за его яркости, повсюду высматривая Кайла.

Как она и опасалась, он исчез.

Кира вскочила на ноги, ощущая прилив энергии, радуясь тому, что может стоять. Она чувствовала себя сильнее, чем когда-либо. Она посмотрела на свой живот, где у нее была рана, и поразилась, увидев, что она полностью затянулась. Словно ничего и не было.

Кира стояла, чувствовала себя перерожденной и, услышав скулеж, она обернулась и увидела рядом с собой Лео, который лизал ее руку. Девушка услышала ворчание, обернулась и увидела неподалеку Андора, который бил копытом землю. Кира по-прежнему находилась на поляне, которую заливал свет через деревья, ветер шуршал листьями, звуки птиц и насекомых наполнили воздух. Ей казалось, что она видит мир другими глазами. Кира сделала глубокий вдох, радуясь тому, что она снова живет.

Послышался шорох и, обернувшись, Кира была потрясена, увидев, что в нескольких метрах от нее стоял Альва с бесстрастным выражением лица, с жезлом в руках. Он молча смотрел на нее. Кира ощутила глубокое облегчение при виде него, но вместе с тем она чувствовала себя виноватой. Он предупреждал ее не уходить, но она не послушала. Теперь она стоит здесь – ученица, потерпевшая неудачу, перед своим учителем. Ей не терпелось засыпать его вопросами.

«Как давно ты здесь?» – спросила Кира, чувствуя, что он наблюдал за ней, пока она спала.

Альва не ответил.

«Ты наблюдал за мной все это время?» – спросила Кира.

«Я всегда наблюдаю за тобой».

Кира пыталась вспомнить.

«Это Кайл исцелил меня?» – спросила она.

Альва кивнул.

«Мне было суждено умереть, не так ли?» – спросила девушка. – «Он пожертвовал собой ради меня, ведь так?»

«Да», – ответила Альва. – «И он заплатит за это свою цену».

Кира ощутила внезапный приступ тревоги.

«Какую цену?»

«В этой вселенной у всего есть цена, Кира. Судьбу невозможно изменить, не заплатив за это величайшую цену».

Кира ощутила укол страха.

«Я не хочу, чтобы он платил цену за мою жизнь», – ответила она.

Альва вздохнул. Он казался грустным, разочарованным.

«Я предупреждал тебя», – ответил он. – «Твоя спешка, твои действия причинили вред другим людям. Мужество бескорыстно, но иногда оно может быть и эгоистичным».

Кира задумалась над этим.

«Ты не вняла моим словам», – продолжал Альва. – «Ты бросила свое обучение. Ты не думала ни о ком, кроме своего отца. Если бы не Кайл и не…»

Альва замолчал и отвел взгляд, и Кира сразу же поняла.

«Моя мать», – сказала она и ее глаза зажглись. – «Именно это ты хотел сказать, не так ли?»

Альва отвел взгляд в сторону.

«Я видела ее в своих снах», – настаивала Кира и, бросившись к Альве, схватила его за руку, отчаянно желая узнать больше. – «Я видела ее лицо. Она исцеляла меня. Она помогла изменить мою судьбу».

Кира молилась о том, чтобы Альва ответил ей. Ее захлестнула первобытная потребность больше узнать о своей матери, такая же сильная потребность как в пище и в воде.

«Пожалуйста», – добавила Кира. – «Я должна знать».

«Да», – наконец, ответил Альва к ее огромному облегчению. – «Помогла».

«Ты должен рассказать мне», – сказала Кира. – «Расскажи мне о ней все».

Альва долго смотрел на нее, его глаза мерцали, очевидно, заключая в себе великие знания. Казалось, что он размышляет над тем, стоит ли ей рассказывать.

«Пожалуйста», – умоляла Кира. – «Я чуть не умерла. Я заслужила право знать. Я не могу умереть, не зная правду. Кто она?»

Наконец, Альва вздохнул. Он сделал несколько шагов в сторону, сбросив с себя ее руку и стоя к ней спиной, всматривался в деревья, словно видел другие миры.

«Твоя мать была одной из Древних», – в конце концов, начал он глубоким голосом. – «Одной из первых людей в незаселенном Эскалоне. Они – те, о которых говорят, что они родились раньше всех остальных, которые жили тысячи лет, которые никогда не должны были умирать. Они сильнее нас, сильнее троллей и даже сильнее драконов. Они – первые люди. Первоначальные люди».

Кира служала как завороженная.

«Благодаря их могуществу и силе», – продолжал Альва. – «Эскалон никогда не подвергался вторжению. Именно они отражали атаки, создали Пламя, построили башни и выковали Меч Огня. Благодаря им драконы держались на расстоянии. Их сила защищала всех нас».

Альва повернулся и многозначительно посмотрел на Киру, которая не отрывала от него взгляда.

У нее мурашки побежали по кожи от его слов.

«Где же она?» – спросила девушка почти шепотом. – «Она все еще жива?»

Альва отвернулся и вздохнул. Он долго молчал.

«Один из них перешел на темную сторону», – сказал Альва с грустью в голосе. – «Он использовал свою силу неправильно. Его энергия стала темной, неконтролируемой. Говорят, что именно от него произошла раса троллей».

Альва повернулся и посмотрел на Киру, его глаза светились от напряжения.

«Разве ты не видишь, Кира?» – спросил он. – «Тролли Марды произошли из твоего рода, в них течет та же кровь, что и в тебе. Мы разжигаем не только войну солдат, мужчин. Это война рас, древних рас, древних родов. И это война драконов. Это война, которая бушует на протяжении тысячелетий, которая на самом деле никогда не прекращалась. Это война сил, которых ты никогда не понимала. И твоя мать находится в центре всего этого. А это означает, что и ты тоже».

Кира нахмурилась, пытаясь понять.

«Ты должна учиться, Кира», – настаивал Альва. – «Не только тому, как владеть копьем, но понять эту древнюю энергию, которая течет в тебе, которая все контролирует. Чтобы понять, кто ты есть».

«Моя мать жива?» – Кира боялась задавать этот вопрос.

Альва долго смотрел на нее, после чего покачал головой.

«Ты можешь видеть ее только в снах или не видеть вовсе. Ты все еще слишком молода. Не раньше, чем ты больше узнаешь о самой себе, об источнике своей силы, от источнике силы своей матери».

Кира удивилась.

«Как я могу об этом узнать?» – спросила она.

Альва долго смотрел на девушку, прежде чем ответить.

«Затерянный Храм».

Затерянный Храм. Эти слова потрясли ее, зазвеня в ее ушах подобно мантре. Это было загадочное место, о котором она слышала только в мифах и легендах. Но в ту секунду, когда Альва упомянул о нем, оно отозвалось в ней и она поняла, что он прав.

«Некогда он был столицей Эскалона, – продолжал Альва. – «Местом силы на протяжении тысячи лет. Теперь он представляет собой древние руины, расположенные у моря на западном побережье. Именно там ты найдешь ее, Кира. И там, только там ты найдешь необходимое тебе оружие. Единственное оружие, которое может спасти Эскалон».

«Какое оружие?» – спросила потрясенная Кира.

Но Альва просто отвернулся.

«Мой отец», – спросила Кира. – «Он… мертв?»

Альва покачал головой.

«Пока нет», – ответил он. – «Он остается в плену в Андросе. До его казни».

Кира ощутила холодок от этих слов, она колебалась.

«Если пойдешь к нему, то тоже умрешь», – предупредил Альва. – «Выбор за тобой, Кира: ты выберешь свою семью или свою судьбу?»

Удивленная Кира подняла голову к небу, чувствуя себя сбитой с толку, ее разрывало на части. Казалось, что мир в это мгновение застыл.

Когда она вновь бросила взгляд на Альву, тот, к ее потрясению, исчез. Кира моргнула, оглядываясь по сторонам, но никого не видя.

Позади нее послышался шорох и, обернувшись, Кира была потрясена, увидев Кольву, который появился из леса, напряженно глядя на нее. Было удивительно видеть его лицо, такое похожее на ее собственное. В некотором смысле ей казалось, что она смотрит в зеркало. Это заставило Киру подумать о матери и о ее связи с ней. Другой ее дядя был последним человеком, которого Кира ожидала увидеть, но когда он пришел с доброжелательным выражением лица именно сейчас, когда ей предстояло принять решение.

«Что ты здесь делаешь?» – спросила она. – «Я думала, что ты ушел в башню».

«Я уже вернулся», – ответил Кольва. – «Башня – всего лишь винтик в большом колесе, поле боя в великой войне. Близится война, Кира, и сейчас я нужен в другом месте».

«Где?» – удивленно спросила Кира.

Он вздохнул.

«В месте далеко отсюда», – ответил Кольва. – «Некоторые битвы должны быть проиграны», – загадочно добавил он. – «Чтобы выиграть другие».

Кира не поняла, что он имеет в виду.

«Почему ты оставил меня?» – спросила она.

«Ты была в хороших руках с другим своим дядей», – ответил он. – «Тебе нужно было время для тренировки».

«А теперь, когда мое обучение завершено?» – спросила Кира.

Кольва покачал головой.

«Оно никогда не будет завершено», – ответил он. – «Не думай, что ты закончила. Именно в это мгновение ты начнешь падать».

Кира нахмурилась, колеблясь.

«Мне нужно принять большое решение», – сообщила она, нуждаясь в совете.

«Я знаю», – ответил Кольва.

Кира удивленно посмотрела на дядю.

«Знаешь?» – спросила она.

Он кивнул.

«Ты хочешь служить своему отцу», – ответил Кольва.

Кира смотрела на него.

«Он – твой брат, в конце концов», – сказала она. – «Почему ты не торопишься спасти его?»

Кольва вздохнул.

«Я бы спас, если бы мог».

«А почему ты не можешь?» – спросила девушка.

«У меня срочное дело», – ответил он. – «Я не могу быть в двух местах».

«Но я могу», – сказала Кира.

Ее дядя медленно покачал головой.

«Разве ты не слышала Альву?» – спросил он. – «Твое дело тоже срочное. Твоя мать, моя сестра, ждет тебя».

Киру разрывало на части, она не знала, что делать.

«То есть ты говоришь, что я должна бросить своего отца?» – спросила она.

«Я говорю, что тебе повезло выжить», – сказал Кольва. – «И если ты не получишь силу, которая нужна тебе в первую очередь, тогда смерть найдет тебя. А это никому не поможет».

Он сделал шаг ближе и положил руку ей на плечо, ободрительно глядя на девушку.

«Я горжусь тобой, Кира», – сказал Кольва.

Кира удивилась.

«Мы встретимся снова?» – спросила она, чувствуя острую боль при мысли о том, что она теряет его, единственного живого родственника, который у нее остался.

«Я надеюсь на это», – ответил Кольва.

И затем, не говоря больше ни слова, он развернулся и вернулся в лес, оставив Киру одну, расстроенную, еще более озадаченную, чем раньше.

Кира стояла, не зная, сколько времени прошла. В конце концов, Андор фыркнул рядом с ней. На нее постепенно снизошло новое чувство – ее судьба поднималась внутри нее. Наконец, впервые в жизни она была благословлена чувством уверенности и приняла решение.

Кира прошла по поляне, оседлала Андора и долго сидела, пока, в конце концов, она поняла, что есть только одно место, куда она может отправиться.

«Поскакали, Андор», – сказала девушка. – «В Затерянный Храм».


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации