Электронная библиотека » Народное творчество » » онлайн чтение - страница 2


  • Текст добавлен: 29 февраля 2016, 12:40


Автор книги: Народное творчество


Жанр: Зарубежные детские книги, Детские книги


Возрастные ограничения: +6

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 2 (всего у книги 5 страниц) [доступный отрывок для чтения: 1 страниц]

Шрифт:
- 100% +

Сон Шантеклера

Историю о петухе Шантеклере и курочке Пертелот замечательно рассказал в XIV веке английский писатель Джефри Чосер в своих «Кентерберийских рассказах», но эта европейская сказка гораздо старше.





В маленьком дворике у одной бедной вдовы жил благородный петух Шантеклер. Снискавший уважение всех соседей и почитаемый в курятнике, Шантеклер обладал великолепным голосом. Его утренняя песнь раздавалась с такой неизменностью, что люди доверяли крику петуха больше, чем звону церковного колокола.

У Шантеклера было семь жён, но самой любимой была Пертелот, рыженькая курочка с аккуратно приглаженными пёрышками, которая обожала своего супруга, такого красивого в своем ярко-жёлтом наряде, с кораллово-красным гребнем и изящными чёрными ногами.

И вот однажды Пертелот проснулась перед рассветом, открыла один глаз и увидела, что Шантеклер рядом с ней на насесте вздрагивает и беспокойно стонет.

«В чём дело, дорогой? Почему ты сидишь здесь, а не поёшь свою рассветную песнь во дворе?»

«Дорогая жена, мне только что приснился ужасный сон. Я прогуливался по нашему двору, как вдруг какой-то зверь схватил меня и собрался убить. Он был похож на собаку, не то рыжий, не то жёлтый, а кончики ушей и хвоста чёрные. У него были жуткие горящие глаза, небольшая морда, и он уже открыл свою пасть, полную острых зубов, чтобы меня проглотить! – Шантеклер вздрогнул, пёрышки его поникли. – Должно быть, это знак – мне грозит беда!»

Пертелот невыносимо было видеть мужа в таком состоянии, и она постаралась его ободрить. «Поверь мне, дражайший мой муж, это всего лишь дурной сон, у тебя просто плохое настроение – ты же всегда так бодр и весел! Давай я заварю тебе чай из трав, что растут у нас возле изгороди. Поешь червячков и ягод кизила. Это согреет твоё сердце и поможет прогнать печаль. Не стоит бояться глупых снов!»

Шантеклер покачал головой. «Но, жена, сколько есть разных историй о людях, которые не обратили внимания на сон, предупреждавший их об опасности. Вот, например, как тот человек, которому приснилось, что он утонул, а он не обратил внимания на сон и отправился на корабле в чужие края. Только судно вышло из гавани, как шпангоуты его лопнули, и оно пошло ко дну. Неужто не стоит прислушаться к подобным снам?»

Глядя, как хмур и мрачен её храбрый супруг, Пертелот начала проявлять недовольство. «Вот уж не думала, что выхожу замуж за труса! Как я могу тебя уважать, как я могу любить тебя, когда ты испугался какого-то ничтожного сна?»

На это Шантеклер расправил перья и гордо поднял свой поникший гребень. «Ты права, жена. Будем веселиться, пока солнце светит! Послушаю твоего совета и позабуду этот сон». И шагнув за порог, он огласил весь двор своей звонкой песней. Потом он поклевал зёрнышек пшеницы и снова стал прежним довольным петухом.

Как-то утром месяц спустя лис Руссель обнаружил дыру в изгороди и пробрался во двор. Притаившись в траве, поджидал он случая схватить золотого Петуха.

Шантеклер, как обычно, распевал во дворе свою утреннюю песню. Он и думать забыл о своём сне – во всяком случае, днём. Только по ночам он стонал и ворочался, вспоминая тот кошмар. Но сейчас, когда он глядел на своих курочек, на сердце у него было светло и радостно. И тут он увидел Лиса, притаившегося в траве, и хотел бежать, но страх лишил его сил.



Поняв, что его заметили, Руссель обратился к Петуху: «Благородный сир, не убегайте, ведь я ваш друг. Я пришёл издалека, чтобы послушать ваше пение. Мне рассказывали, что ваш голос намного красивее, чем у ангелов, и, кроме того, вы ведь благородного рода. Знаете, ваши отец и мать бывали в моём доме – я с ними хорошо знаком, замечательные были певцы! Как ваш отец вытягивал шею, как проникновенно пел, прямо слёзы на глаза наворачивались. Я пришёл взглянуть, правда ли вы столь же хороши, каков был он».

Заслушавшись столь лестными речами, Шантеклер и думать забыл о бегстве. Он приостановился, выпятил грудь и вытянул шею, чтобы похвастать своим великолепным голосом. Но не успел он издать и звука, как Лис прыгнул вперёд и, схватив его за горло, утащил перепуганного Петуха через дыру в изгороди, спеша обратно в свою нору.

Неизвестно, чем бы всё кончилось, если бы не Пертелот. Это она подняла тревогу. Её возлюбленного, её царственного супруга похитили, громко закудахтала она, устроив такой переполох, что и мёртвый бы пробудился.

«Шантеклер, о мой прекрасный господин! Шантеклера похитили!»

Другие курицы поддержали её, и крики их разнеслись по всему двору: «Наш господин похищен! Наш господин похищен! Лиса! Лиса!»

Скоро все соседи были на ногах. Собаки залаяли, из дома вылетела бедная вдова с пряжей и веретеном в руках. За ней бежали корова с телёнком, даже свиньи выскочили из хлева, испугавшись лая собак. Утки ковыляли за своей хозяйкой, а гуси слетелись, сердито шипя. Шум поднялся такой, что рой пчёл оставил свой улей и присоединился к погоне.

Лис Руссель мчался вверх по холму к лесу, сердце его громко колотилось, а в зубах он крепко сжимал Петуха. Шантеклер был ещё жив, но знал, что осталось ему недолго. Раздумывать было некогда, и он пустил в ход свой великолепный голос. «На вашем месте, сир Лис, я бы остановился и съел меня прямо здесь, в лесу, иначе вы можете лишиться своего обеда».

Выпустив Петуха, Лис ответил: «Думаю, вы правы, сир Шантеклер. Я последую вашему совету».

Но едва Руссель ослабил хватку, как Шантеклер взлетел на дерево, туда, где Лис уже не мог его достать.



Поняв, что его обхитрили, Руссель вновь взял самый льстивый тон. «О, Шантеклер. Мне жаль, что я напугал тебя, утащив со двора. Но я вовсе не хотел тебе никакого вреда. Спустись вниз и увидишь, что меня интересует только твой прекрасный голос, а вовсе не твоё вкусное тело!»

«Провалиться нам обоим, если я позволю ещё раз себя одурачить! – сказал Шантеклер, довольный, что сохранил своё золотое оперение. – Твоя лесть не заставит меня снова предаться гордыне, забыв про осторожность».

Тут как раз к холму подоспела вдова, за которой следом спешили корова с телёнком, собаки и утки, гуси и пчёлы. Они так громко и сердито кричали, что лис Руссель поскорее скрылся в тёмном лесу, и больше его уже не видели.

Вот так Шантеклер вырвался из пасти Лиса, и его с почётом принесли домой, к любимым жёнам. И с этого дня Пертелот стала гораздо внимательнее относиться к снам своего замечательного супруга.

Лягушка и Ворона

Эту историю рассказывают на Тибете. Она о том, что даже скромная Лягушка может подчас оказаться сообразительнее самого старого и опытного из животных.

Однажды Ворона поймала большую жирную Лягушку и полетела на самую высокую крышу, чтобы там её съесть. Едва она опустилась на крышу, как Лягушка громко рассмеялась.

«Вот уж не думала, что у тебя есть причины для смеха, – сказала Ворона. – Что это тебя так развеселило?»

«О, простите меня, госпожа Ворона, – невозмутимо ответила Лягушка. – Я просто увидела, что это как раз та самая крыша, где живёт мой отец, Лягуш Свирепый. Если он узнает, что мне причинили какой-нибудь вред, то не успокоится, пока не разорвёт обидчика на части».

Узнав о мстительном Лягуше Свирепом, Ворона занервничала. Она пропрыгала вниз, решив спрятаться в водосточном желобе, чтобы без помех приготовить себе обед. Только она собралась приступить к этому, на Лягушку снова напал смех.

«Ну а теперь что тебя так забавляет?» – сердито спросила Ворона.

«О, да ничего, правда», – ответила Лягушка с невозмутимой улыбкой. Просто как раз в этом желобе живёт мой могучий дядя, Лягуш Великан. Если вдруг кто-то здесь попытается меня обидеть, дядя уж точно расплющит обидчика в лепёшку».

Испугавшись злобного Лягуша Великана, Ворона полетела прочь, к ближайшему колодцу. Она положила Лягушку на землю и крепко прижала её когтем. Только она приготовилась её клюнуть, Лягушка вежливо кашлянула.

«Госпожа Ворона, полагаю ваш клюв должен быть очень острым, чтобы пробить мою толстую кожу. Почему бы вам не наточить его вон о тот камень?»

В растерянности Ворона отпрыгала в сторонку, чтобы наточить свой клюв, как ей было предложено. Но стоило ей только отвернуться, как Лягушка сделала огромный прыжок и приземлилась прямо на краю колодца.



Когда Ворона вернулась, наточив свой клюв, то обнаружила, что Лягушка безмятежно плещется в прозрачной воде.

«Как здорово! – сказала Ворона. – А я уж думала, что тебя потеряла. Мой клюв теперь совсем острый, так что запросто проткнёт твою жалкую шкурку. Выбирайся, иди сюда, пора тобой закусить!»

«Ах, госпожа Ворона, – сказала Лягушка, радостно плескаясь. – Сожалею, что не могу выйти и увидеть вас, но, кажется, я не в силах выбраться отсюда. Почему бы вам самой не прийти и не достать меня?»

Но каждый раз, как Ворона устремлялась к роднику, Лягушка ныряла поглубже в воду. Так Вороне и не удалось пообедать.

Плутни и правда

Лис Ашерия – один из самых известных плутов в сказках басков.



Лис Ашерия был голоден, брюхо его так урчало, что он чуть с ума не сходил. Увидев пастуха, который гнал по дороге овец, он решил последовать за ним. Лис дождался, когда пастух загнал овец в загон, а сам пошёл в дом и начал варить вкусный сыр.

У Ашерии прямо слюнки потекли, когда он учуял запах сыра. Конечно, ему захотелось кусочек. Тогда плут нашёл своего старого приятеля Волка, и вдвоём они придумали хитрый план. План был таков: этой ночью Волк спрячется в деревьях у дома пастуха и будет выть, пока пастух не выйдет, волнуясь за своих овец. Тогда Ашерия прошмыгнёт в дом и украдёт сыр.

Всё шло по плану: Волк спрятался и выл, пастух выскочил, вглядываясь в темноту, а Лис проскользнул в дом и стащил большую миску свежего сыра.

Отбежав подальше от дома, Ашерия принялся размышлять. Он был слишком голоден и не хотел делиться сыром с Волком. Очень осторожно он снял верхнюю корочку и съел весь вкусный сочный сыр под ней. Потом он наполнил миску землёй, аккуратно прикрыл её сверху корочкой и стал ждать, пока его догонит Волк.

Когда тот появился, Ашерия вынес миску и поставил её между ними.

«Давай разделим сыр поровну», – сказал он. – Пусть один из нас возьмёт верхнюю часть – по-моему, это лучший кусочек, – а другому достанется низ».

«Хорошо, – согласился Волк, который знал, как хитёр был Лис. – Я предпочитаю нижнюю часть, а ты можешь взять верхнюю».

И Ашерия в один присест съел всю корку от сыра, оставив Волку только землю.

Голодный Волк был весьма недоволен, как вы можете догадаться, но Ашерия только и сказал: «Мне так жаль, дружище, но я тут ни при чём. Это же пастух сварил такой сыр».

И он ушёл, ощущая приятное чувство сытости.

На следующий день Ашерия заметил мальчика, который нёс обед своему отцу.

Тут же Лису пришла в голову замечательная идея, глаза его загорелись, и он отправился на поиски своего старого приятеля Черного Дрозда.

«Привет, дружище, – сказал Лис. – Я знаю, как нам обоим раздобыть сегодня неплохой обед».

«И как же» – спросил Черный Дрозд.

«Если ты сядешь на дороге, когда по ней будет проходить мальчик с обедом для своего отца, и притворишься раненым, мальчик наверняка попробует тебя поймать. Постарайся держаться к нему поближе, прихрамывая и подпрыгивая, и вскоре он наверняка бросит свою корзинку и побежит за тобой. Тогда я стащу еду, а позже мы встретимся и поделим её».

Чёрный Дрозд нашёл эту идею блестящей и сделал все так, как предложил Ашерия. Всё прошло, как и было задумано. Когда мальчик поставил корзинку с едой, чтобы догнать дрозда, Ашерия выскочил, схватил корзинку и унёс её в свою нору, где вскоре и съел всё до последней крошки.

Лёжа с полным брюхом, Ашерия размышлял: «Теперь у меня есть два врага – Волк и Дрозд. Лучше мне уйти из этого леса. Переберусь-ка я за реку».



И он отправился на берег реки и стал искать переправу. Скоро он увидел лодочника и позвал его: «Эй, если ты перевезёшь меня через реку, я открою тебе три важные истины».

«Что ж, идёт», – сказал лодочник.

Ашерия прыгнул в лодку и сказал: «Люди говорят, что ржаной хлеб лучше пшеничного, но это неправда. Пшеничный хлеб гораздо лучше ржаного. Это первая истина».

Когда они доплыли до середины реки, Ашерия сказал: «Люди часто говорят: «Какая светлая ночь, почти как день». Это ложь. День всегда светлее ночи. Это вторая истина».

Наконец лодка достигла другого берега.

«Ну а теперь третья истина, – сказал Ашерия. – Штаны у тебя очень поношенные, и ты не сможешь купить себе ничего лучше, пока не станешь перевозить пассажиров, которые заплатят тебе лучше, чем я».

Он выпрыгнул на берег и помчался прочь что было сил. Знаешь, я и был тем лодочником и никогда не забуду тех трёх истин, которые сообщил Ашерия.

Ворон и Рак

Эту историю рассказывают на великих сибирских озёрах, Байкале, Таймыре и Убсу-Нуре.



Как-то раз Ворон, подлетая к своему гнезду, заметил сочного, мясистого Рака, плывущего в озере. Ринувшись вниз, Ворон ухватил клювом лакомую добычу, предвкушая, как попирует, вернувшись в свой дом на вершине дерева.

Рак ужасно испугался. Понимая, что жить ему осталось недолго и вот-вот его съедят, он заговорил так спокойно и приветливо, как только мог: «О, великий и могучий Ворон! Я так рад, что встретился с вами. Знаете, совсем недавно я ужинал с вашими родителями. Что за очаровательная пара!»

«Угу», – только и сказал Ворон, потому что клюв его был плотно сомкнут, ведь он нёс добычу к обеду.

«И я столько раз замечал, как прелестны ваши братья и сестры. Что за прекрасная семья!» – продолжал Рак.

«Хм-угу», – снова сказал Ворон, ещё крепче сжимая клюв и предвкушая скорый обед.

«Конечно, все они великолепны, – сказал Рак, – но ни один не сравнится с вами. Вы мудрейший из воронов. Нет, не так. Вы мудрейшее из всех созданий со времён сотворения мира».

Обрадованный столь лестным отзывом, Ворон открыл клюв, чтобы согласиться. Но не успел он сказать и слова, как Рак, почувствовав свободу, извернулся, упал обратно в озеро и исчез в тёмной глубине. На этот раз мудрейшему из всех созданий со времён сотворения мира пришлось остаться без обеда.

Сладкая месть

В этой сказке, сложенной российскими казаками, хитрят и плутуют множество разных зверей. Но как обычно, лучше всех это удаётся Лисе.



Жил-был Кот. Когда он состарился, стал слепым и беззубым и не мог уже больше ловить мышей, хозяин его – жадный и бессердечный крестьянин – сунул Кота в мешок, отнёс в лес, в самую чащу, да там и оставил. Мимо пробегала Лиса.

Услышала она жалобное мяуканье, одним ударом лапы разорвала мешок и выпустила Кота на волю.

«Что ты тут делаешь, голубчик Кот?» – спросила Лиса.

Щурясь от яркого света, Кот сказал: «Хозяин выбросил меня, потому что я состарился и не могу больше ловить мышей. Убивать меня он не захотел, а отнёс сюда и бросил умирать».

«Не горюй, голубчик Кот. Знавал ты, конечно, и лучшие дни, но, вижу, зверь ты умный. Мы могли бы отлично зажить вдвоём – ты и я. Пойдём со мной, и я тебе помогу, если ты мне поможешь».

«Со всем моим удовольствием, голубушка Лиса», – сказал Кот, и они пошли вместе.

Лиса сдержала слово и по собственной воле построила Коту маленький домик. Потом она отправилась к другим зверям в лес, чтобы поделиться с ними секретом. Звери, хотя и любили слушать рассказы Лисы, всё же относились к ней с осторожностью. Они знали её плутовскую натуру и не раз уже страдали от её воровства и обмана. Лиса рассказала Зайцу, Медведю, Волку, Кабану и Кролику о том, как жестоко обошёлся неблагодарный мужик с бедным Котом. Хотя никто из них раньше котов не видел, но все они, выслушав эту историю, преисполнились возмущения. Всё же Лисе они по-прежнему не доверяли и, когда она ушла, собрались на совет.

Умный Медведь сказал: «Мужика, конечно, нельзя оставить безнаказанным за то, что он так поступил с Котом, но Лисе я и на грош не верю. Давайте проучим их обоих. Я украду мёд у мужика из бочки. Ты, Заяц, можешь стащить копчёную грудинку. Ты, Волк, украдёшь горшок масла. Кабан может подрыть корни деревьев у него в саду, а ты, Кролик, пригласи Лису и Кота на обед. Так мы и с мужиком поквитаемся, и Кота уважим. А что до Лисы, сделаем для неё пирог с острыми костями. Она такая жадная и прожорливая, что мигом его проглотит, вот увидите!»

Так они и поступили. Пока остальные звери отправились преподать урок мужику, Кролик покорнейше просил Лису и Кота оказать ему честь и пожаловать на обед.

На стол звери выставили все угощения, которые украли у мужика: большой кусок грудинки, горшок масла, сочные яблоки и груши и сладкий мёд.

Звери встретили Кота как почётного гостя, а Лисе отвели место поскромнее, на конце стола. Лиса кротко села около пирога с костями, ожидая, пока ей отрежут кусочек. А Кота Медведь посадил поближе к грудинке и предложил ему ломтик.

«Мяу, мяу», – заурчал Кот, жуя да похрустывая.

«Что это он говорит?» – спросил Медведь у товарищей, прикрываясь лапой.

«Слышится вроде как «мало, мало». Что за неблагодарный зверь, так насмехаться над тем, что мы с таким трудом украли! Это просто чудовище какое-то ненасытное».

Звери стали уже поглядывать на Кота с опаской, а тот всё ел да ел, словно сроду его не кормили. «Так вот почему мужик его в лес отнёс», – думали звери. А Лиса тем временем сидела скромненько и ждала, пока её не угостят.



От еды Кот приободрился и подслеповатыми глазами оглядел стол. Увидев щетинистое рыло Кабана, Кот решил, что это мышка. Шерсть у него вздыбилась, так что Кот стал вдвое больше обычного. Он весь подобрался, приготовившись прыгнуть, и хотя он был старым и слабым, но голос у него оставался прежним, так что Кот стал шипеть и подвывать: «Спсптс яр-роу! Кртрстс-ёооооу!»

«Скорее, бежим! Спасайся! – крикнул Медведь. – Это и впрямь чудовище!»

Медведь, Кролик, Волк, Кабан и Заяц выскочили из-за стола и разбежались кто куда.

Лиса вскочила на стол и, причмокивая, набросилась на мёд, а Кот тем временем пожирал масло. Ох, как перемазались оба зверя и как же они объелись!

Когда они добрались домой, облизывая лапы и с такими набитыми животами, что едва могли стоять, Лиса сказала Коту: «Спасибо за помощь, голубчик Кот. Говорила же я, что ты мне пригодишься. И вот мы сыты, и нам ничего не грозит. Благодаря тебе, эти трусливые звери не только получили по заслугам, но и научились теперь уважать Лису и Кота. Как ловко у нас всё вышло!»

А звери, когда собрались с духом и вернулись обратно, то обнаружили, что на столе не осталось ничего, кроме пирога с костями.

Лев и Единорог

Эта история впервые была записана в XIV веке Джоном Шеппи из графства Кент в Англии.



Лев и Единорог враждовали уже так долго, что никто из них не мог вспомнить, когда и из-за чего они впервые поссорились. Всякий раз как они встречались, один из них старался обмануть другого. Но шли годы, оба они стали уже старыми и немощными.

Как-то раз Лев решил прикинуться ещё более старым и больным, чем был. Прихрамывая, побрёл он туда, где жил Единорог. «О, мой заклятый враг, – сказал он дрожащим жалобным голосом, – давай заключим перемирие и покончим с враждой меж нами. Сам видишь, я никому больше не могу причинить вреда».

Единорог взглянул на своего извечного врага и удивился, увидев на глазах его слёзы. «Чего ты от меня хочешь?» – недоверчиво спросил он.

«Я пришёл к тебе, – сказал Лев, – потому что жить мне осталось совсем недолго. Перед смертью я хочу проститься со своей женой, которая живёт далеко отсюда, в пустыне. Боюсь, я не успею туда дойти, разве что у меня будет посох, чтобы на него опираться. Так что я пришёл просить тебя одолжить мне свой рог. Он толстый и прочный и ровно такой длины, как нужно, чтобы служить мне в пути. Обещаю вернуть его тебе, как только повидаю жену и попрощаюсь с ней».

В дополнение к этим жалостливым речам Лев выжал скупую слезинку, скатившуюся у него по щеке. «Быть может, старый враг может стать старым другом?» – сказал он, поднимая дрожащую лапу, чтобы смахнуть слезу.

Единорог был тронут этой речью и тут же снял свой рог и протянул его Льву. Но он забыл, что без своего рога Единорог – это всего лишь белая лошадь, у которой для защиты есть только быстрые ноги и острые копыта.

Едва Лев взял рог своими могучими лапами, он тут же прыгнул и вонзил его в бок своему старинному врагу.

Единорог рухнул на землю, судорожно задыхаясь, и воскликнул: «Ты не только жестокий, но и лживый мошенник. Я пожалел тебя, а ты отплатил мне таким коварством!»

Лев лишь рассмеялся. «Глупец! Разве ты не знаешь старую поговорку: кто сохранит жизнь врага, рискует потерять свою собственную? Тебе стоило бы понимать, что благодарность меж такими заклятыми врагами, как мы, невозможна».

Единорог, который тоже знал немало мудрых высказываний, ответил: «Есть и другая поговорка: побеждает достойнейший».

Потом он воззвал своим звучным голосом, обратившись по очереди на все четыре стороны: «Пусть все создания земные знают, что я пал жертвой подлого обмана, – возгласил он. – Я умираю с честью».

Но последнее слово осталось за Львом. Отняв жизнь своего старинного врага, он проревел: «Тех, кто не защищает себя от врагов, даже если последние кажутся слабыми и униженными, тех ничто не спасёт!»



Страницы книги >> Предыдущая | 1
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации