Электронная библиотека » Натали Барелли » » онлайн чтение - страница 4

Текст книги "Лгунья"


  • Текст добавлен: 2 декабря 2022, 15:08


Автор книги: Натали Барелли


Жанр: Триллеры, Боевики


Возрастные ограничения: +16

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 4 (всего у книги 16 страниц) [доступный отрывок для чтения: 5 страниц]

Шрифт:
- 100% +

Глава 8

Мы с Ханной Уилсон встречались всего один раз, мельком, но видели друг друга в суде и по телевизору. Я была уверена в том, что она меня не узнает, но сегодня, в четыре утра, проснулась в панике. А если узнает? Я отправилась в круглосуточную аптеку за углом и купила краску для волос. А затем коротко остригла волосы перед зеркалом в ванной, кромсая их ножницами. С каждой отрезанной прядью я думала о ней.

«Пришло время расплаты, миссис Картер!»

Щелк.

Я сказала себе, что если будет хоть какой-нибудь намек на то, что она меня узнала, я солгу – скажу, что уже нашла другое место и пришла только для того, чтобы предупредить. А потом уйду. Однако я уже давно заметила, что люди не особо присматриваются к прыщавой коже. К тому же мне доверяют. Мое лицо внушает доверие. Так было не всегда; в свое время обо мне говорили жуткие вещи и неоднократно называли придурочной. Но я преодолела это. Научилась себя держать. Тренировалась перед зеркалом до тех пор, пока не добилась совершенства. Непроницаемое лицо, доброе лицо, сочувствующее лицо, лицо, внушающее доверие…

К тому времени как я в назначенное время подхожу к каменному особняку Картеров и кладу палец на кнопку звонка, я чувствую, что совершаю очень-очень большую ошибку. Я говорю себе развернуться и уйти. Время еще есть, однако ноги мои трясутся, они меня не слушаются, и вот уже дверь распахивается настежь, и на пороге стоит Ханна Картер, с улыбкой на лице, протягивая мне руку.

– Здравствуйте, вы, должно быть, Луиза… Проходите! Я Ханна Картер.

Я уже две недели наблюдала за Ханной, но все равно видеть ее вблизи – это шок. У нее восхитительная кожа, как персик, однако серые глаза покраснели от усталости. Подозреваю, тут сыграли свою роль мои ночные звонки. Просто замечательно. Она в простой белой рубашке и джинсах, на ногах балетки. Помимо обручального кольца, единственное украшение на ней – бриллиантовые сережки. Я вяло пожимаю ей руку и шагаю в дом, не в силах поверить в то, что нахожусь здесь.

Прихожая роскошная, со светлыми стенами, украшенными красочными картинами и лампами в стиле ар-деко, а пол выложен темной мозаичной плиткой. По обеим сторонам два антикварных столика, с веселыми букетами желтых цветов. Вдоль одной стены стоит зеленый бархатный диван, а в противоположном конце – винтовая лестница, извивающаяся наверх.

– Знаю, просто замечательно, правда? Надеюсь, вас это не смущает.

Я поворачиваюсь к ней лицом и стараюсь сосредоточиться. Ханна Картер улыбается мне. Она считает меня двадцатичетырехлетней домработницей, ищущей новое место. Я всматриваюсь в ее лицо, жду, что она меня узнает, оглядываюсь на дверь, однако Ханна ведет себя совершенно естественно. Кажется, мой трюк удался.

– Вовсе нет, миссис Картер. У вас очень красивый дом.

– Спасибо! Но, знаете, я тут ни при чем. Это не я его оформляла. Будь моя воля, здесь, во-первых, было бы гораздо больше красок.

– Люблю яркие краски, – жизнерадостно говорю я. Но чувствую, как на затылке собирается влага, а по шее стекает струйка пота.

Мы проходим на кухню. Она меньше, чем я ожидала. Ханна указывает на табурет у стола. Я выдвигаю его, и он громко скрежещет по плитке пола. На столе лежит большой блокнот.

– Итак… Луиза Мартин.

– Она самая. – От нее исходит аромат тех же самых духов, какими пользовалась моя мать, и это оказывается для меня таким неожиданным потрясением, что на какое-то мгновение я лишаюсь способности дышать.

Ханна открывает шкафчик, достает две кружки и спрашивает:

– Не хотите кофе? Или чая?

– Буду очень признательна за чай, благодарю вас. – Я встаю. – Так… позвольте мне, миссис Картер. А вы сидите.

Мне лучше чем-нибудь заняться. Это поможет скрыть смущение, и прежде чем Ханна успевает возразить, я ставлю чайник на плиту, наугад открываю шкафчики, пока не нахожу заварочный чайник, и вот у меня два пакетика чая – по одному в каждой руке. Вопросительно склонив голову набок, я спрашиваю:

– Вам какой? С мятой? Или с бергамотом?

– Давайте с мятой, – говорит Ханна. – Я не знаю, как давно здесь лежат пакетики с бергамотом. Определенно, они появились еще до меня. – Она смеется.

– Я надеялась, что вы выберете с мятой.

Затем, повинуясь порыву, открываю мусорное ведро и выбрасываю в него другой пакетик. Ханна издает смешок, когда я ставлю перед ней дымящуюся кружку. Я чувствую, что она расслабилась. Я ей нравлюсь. Я решаю стать глотком свежего воздуха. Дружелюбной, не слишком подобострастной, радостной. Дианой наоборот.

Ханна спрашивает меня про моих предыдущих хозяев, мистера и миссис Ван Кемп, у которых я, согласно резюме Луизы, проработала пять последних лет.

– Кстати, у вас великолепные рекомендации, – замечает она. – Просто блестящие.

– Спасибо. Мне очень нравилось работать у мистера и миссис Ван Кемп. Я с сожалением с ними рассталась.

– Почему вы от них ушли?

Я обхватываю кружку обеими руками.

– Из-за матери. Она заболела – рак груди. Мы с ней остались вдвоем; мой отец умер несколько лет назад. Я просто не могла допустить, чтобы мама боролась с болезнью одна, понимаете?

– Она…

Я качаю головой и счастливо улыбаюсь.

– О нет, сейчас у нее всё в порядке. Можно даже сказать, замечательно. Слава богу, ремиссия. Но лечение было изнурительным. Все эти сеансы химиотерапии, они просто выматывают… А сейчас все хорошо.

– Рада это слышать, – говорит Ханна.

Она возвращается к своему блокноту, и я думаю: «Только не врежь ей в морду. Подожди!»

– Мой муж собирает произведения искусства, как вы, возможно, уже успели заметить. У него в коллекции есть несколько ценных работ, некоторые из них находятся в этом доме.

– Да, я уже видела. Очень красиво.

– У вас есть опыт ухода за антиквариатом и произведениями искусства?

Я готова к этому вопросу.

– Миссис Ван Кемп, моя предыдущая хозяйка, очень любила искусство и показала мне, что делать. Это было самое любимое мое занятие. Я просто обожала возиться с этими прекрасными картинами. – Рассказываю нудные, утомительные подробности про защитные хлопчатобумажные перчатки и потные ладони, акриловые и масляные краски, когда нужно чуточку смачивать тряпку. Тру друг о друга большой и указательный пальцы. – Главная проблема – это пот. Он может оставлять следы – и на мебели тоже. Я предпочитаю использовать мягкие тряпочки. Сухие, если только не нужно протереть живописные полотна, потому что они притягивают пыль, вы не замечали? Воздух в городе сильно загрязнен, и с годами накапливается слой грязи. В общем, для картин немного воды на тряпке – это то, что надо. Но только изредка.

Кажется, я начинаю говорить так, будто ошиблась с выбором работы. Ей нужна домработница, а не музейный хранитель. Однако Ханна улыбается и говорит:

– Мой муж будет от вас в восторге.

А я думаю: «Подожди, крошка, он еще увидит мои сиськи!»

Она что-то записывает в блокнот, а я все это время не отрываю взгляда от ее лица. Мое сердце колотится так сильно, что я чувствую его в своем горле. Ханна действительно понятия не имеет, кто я такая! Это кажется мне невероятным, поскольку я, напротив, настолько остро чувствую ее, что у меня дрожат все фибры души. В плохом смысле.

– У нас есть грудная девочка. Сейчас она спит, слава богу. – Ханна бросает взгляд на детский монитор на столе. Малышка Мия крепко спит на зернистом сером экране. – Ей почти четыре месяца. Нам – точнее мне – нужно, чтобы кто-нибудь помогал заниматься с ней. – Ханна делает виноватое лицо, показывая, что ей нужно лучше стараться. Словно опасается, что я сочту ее плохой матерью.

Я широко улыбаюсь, успокаивая ее.

– Я люблю детей. Я помогала Ван Кемпам ухаживать за детьми. У них их трое. Бетани, младшей, был год, когда я начала работать. Миссис Ван Кемп как раз собиралась выходить на работу, и я ей очень помогла. Это было просто прекрасно. Я получала огромное наслаждение, занимаясь ребенком. – Бла-бла-бла.

Ханна крутит в пальцах золотую с красным ручку «Монблан», постукивая ею по мраморной столешнице.

– Замечательно, – говорит она. – Бальзам на мою душу.

Не могу оторвать взгляда от ее руки, поскольку эта ручка стоит под тысячу долларов, а Ханна играет ею, как пластмассовой дешевкой из супермаркета. У меня мелькает мысль, что, если она в ближайшее время не прекратит, надо будет отобрать у нее ручку. «Прекрати играть с ней! Такая ручка заслуживает уважения!»

– Миссис Картер… – Я указываю на ее руку.

– Да?

– Просто вы все время стучите ручкой по столу, возможно, сами того не замечая.

– Неужели? Да, вы правы, я этого не замечала…

– Это ведь «Монблан». Правильно?

Ханна крутит ручку в руках и смотрит на нее так, будто видит впервые в жизни.

– Да. А вы откуда знаете?

Я указываю на колпачок.

– Вот этот маленький золотой символ в виде заснеженной вершины. У миссис Ван Кемп тоже есть такая, но только черная с белым. Она обращается с ней очень бережно. Эти ручки такие дорогие, и я просто подумала… извините, мне нужно было бы промолчать.

– Нет, спасибо, я вам признательна. Это подарок моего мужа, на рождение нашей дочери. – Ханна улыбается. – Когда родилась Мия, он целую неделю заваливал меня подарками. Очень мило, правда? Харви расстроится, если я ее сломаю… – И мы обе смеемся нашей мягкой шутке над мистером Картером и его дорогими подарками.

– Даже чернила особенные, взгляните! – Ханна черкает в углу страницы и показывает мне. – Барбадосская синева. Вы знали, что существует так много различных оттенков синих чернил? – Она качает головой, словно поражаясь нелепости всего этого, однако меня не проведешь. Я готова поставить бутылку хорошего виски, что она прекрасно знает, сколько стоит эта ручка. Судя по всему, это ограниченная серия. Уверена, Ханна сама ее выбирала.

Она откладывает блокнот.

– Возможно, это вопрос личного характера, но мне просто любопытно. Почему вы захотели работать здесь, я имею в виду домработницей с проживанием? Вам ведь только… – заглядывает в мое резюме, – двадцать четыре года. Вы могли бы пойти учиться; есть много других занятий, которым можно было бы посвятить свою жизнь.

К счастью для меня, Луиза сегодня была крайне болтлива.

– Я откладываю деньги, миссис Картер. Это мой пятилетний план… по крайней мере я так надеюсь. Я люблю шить, создавать одежду, но не смогу откладывать деньги, если буду снимать жилье. Я рассчитываю за пять лет накопить столько, сколько хватит на открытие собственного дела. Свой магазин одежды, возможно, в Куинсе. – Игриво пожимаю плечами. – Понимаю, каким безумием это кажется – открыть собственное дело…

– Вовсе нет, что вы! Вы даже представить себе не можете, как я вас понимаю! Думаю, у вас получится не хуже, чем у других.

– Спасибо. Искренне надеюсь, что я сейчас не выстрелила себе в ногу, поделившись своим пятилетним планом! – Смеюсь.

– Разумеется, нет. Мне бы хотелось узнать о вашем пятилетнем плане больше. Как знать, возможно, вы вдохновите меня на собственный пятилетний план…

И тут Ханна спрашивает:

– Что такого вы привнесете в эту работу, чего, возможно, нет у других соискательниц?

Я задумываюсь. Даже устремляю взгляд в окно.

– На самом деле я просто усердная и добросовестная. – Я впервые в жизни использую эти слова, чтобы описать себя. Даже добавляю что-то насчет «трудовой этики», от чего, учитывая то, как Ханна обошлась с нашей семьей, когда работала на нас, мне хочется разразиться гомерическим хохотом.

Затем мне рассказывают про объем работы. Пять этажей, шесть спален, семь ванных комнат, миллион гостиных, комната для завтраков, комната для просмотра телевизора, паркет, ковры, белье. Ханна перечисляет все мои обязанности. Уборка в ванных, уборка на кухне, покупка продуктов, мойка холодильника, вынос мусора, уход за растениями… У меня стекленеют глаза, и приходится ущипнуть себя, чтобы не заснуть.

– Вас это устраивает?

Я мысленно перебираю все возражения, которые могла бы выдвинуть. Например что в сутках ограниченное количество часов, всего двадцать четыре, если не ошибаюсь. А поскольку они живут здесь втроем – она, муж и малышка, – как насчет того, чтобы найти что-нибудь поскромнее? И еще, Диана выполняла всю эту работу одна? Я так не думаю. Она не произвела на меня впечатление сверхчеловека. Но, с другой стороны, к чему суетиться? К тому времени как я здесь закончу, чистота помещений будет меньшей из забот Ханны.

– Абсолютно, – отвечаю я. – Все замечательно.

Когда мы спускаемся вниз, я спрашиваю у нее:

– Вы просмотрели большое количество кандидаток?

– Нет. На самом деле мало кто хочет жить у хозяев и работать без выходных. Вот почему я задала вам этот вопрос. Пока что я встретилась с двумя женщинами, но они мне не подошли. Да, кстати, чуть не забыла: когда вы сможете начать? Потому что это очень срочно.

В этот момент я понимаю, что постаралась на славу. По крайней мере первый раунд я прошла. И самое смешное то, что я успеваю заметить, как Ханна, прежде чем закрыть за собой дверь, рассеянно оглядывает улицу, и понимаю, что она ищет сумасшедшую Диану. Которая подбрасывает ей в почтовый ящик дохлых крыс и звонит по ночам с гнусными угрозами.

Глава 9

Я выжидаю тридцать минут. Дольше нельзя: Ханна может позвонить в агентство и начать распространяться о «Луизе Мартин». Набирая номер, мысленно молюсь о том, чтобы она уже не сделала этого. Ханна берет трубку после первого гудка, и когда я называю себя, ее тон становится несколько озадаченным, но теплым, и я, расслабившись, выдыхаю:

– Миссис Картер, надеюсь, вы ничего не имеете против? Ваш номер мне дали в агентстве; там заверили, что это нормально… Просто… ну, мне предложили другое место, понимаете?.. Да, только что, но я хотела узнать, вдруг… ну, буду с вами откровенна, вы мне очень понравились и я в восторге от того, что мне предстоит помогать вам заниматься малышкой, вот мне и захотелось узнать, вы уже определились на мой счет, в ту или другую сторону?.. О, правда? Это просто восхитительно! Я так счастлива, миссис Картер, вы не пожалеете, обещаю! Нет, всё в порядке, я сейчас сама позвоню в агентство и предупрежу их. Мне это не составит никакого труда; будет лучше, если я сама сообщу им. Огромное вам спасибо, миссис Картер!

Затем я отправляю с фальшивого электронного адреса «Домашней прислуги» заранее составленное письмо.

Уважаемая миссис Картер!

Мы рады известить вас, что мисс Луиза Мартин приняла ваше предложение места домработницы с проживанием. Луиза приступит к работе в понедельник, бла-бла-бла, мы вышлем вам счет после оговоренного испытательного срока, бла-бла-бла.

Ханна отвечает практически сразу же, заверяя, что с нетерпением ждет, когда Луиза станет частью семьи. Я нахожу это крайне странным в отношении новой прислуги и при других обстоятельствах не на шутку встревожилась бы.

Все это может быть рискованным, но не слишком. Главное – предвидеть, что собирается делать дальше другая сторона, и оставаться на шаг впереди. Я не собираюсь задерживаться надолго: добьюсь своей цели, и ноги моей больше не будет рядом с Ханной. Мне нужна сатисфакция. Я хочу заставить ее признаться в том, что она сделала со мной и с моей семьей. Признаться в том, что все это – ложь. Публично. Может быть, кто-то скажет, что такое невозможно, но эти люди не настроены так решительно, как я. Мне представился случай, который выпадает раз в жизни. И если я при этом смогу добиться того, чтобы Ханне стало плохо настолько, что ей не захочется больше жить… это будет замечательно.

Вечером я сообщаю Эйприл, что уезжаю в Питтсфилд. Ненадолго, всего на неделю-две. Чтобы побыть со своей двоюродной сестрой. Она нездорова. Воспаление легких. Страшная болезнь.

– О! Она поправится? – Эйприл втыкает ложку в креманку с ванильным мороженым.

Я уже доела свое и провожу по креманке пальцем, облизывая его.

– Обязательно.

Подруга убавляет громкость телевизора.

– Ты надолго?

Я размышляла над этим вопросом целый день. Сколько времени мне потребуется для осуществления своего плана? Давайте посмотрим. Первый шаг: проникнуть в дом, осмотреться. Второй шаг: соблазнить Харви. Тут кто-то может рассмеяться: подумать только, я, угрюмая, жирная, некрасивая, совращаю такого мужчину, как Харви, в то время как у него под боком есть такая женщина, как Ханна! Однако я предложу ему не любовь. Я предложу ему свой тяжелый труд, и даже больше. Все то, что не станет делать его жена, притом бесплатно. Покажите мне мужчину, который от этого откажется.

На самом деле не бесплатно, вот только платить придется Ханне. Потому что я сниму на свой телефон несколько хороших видео, на которых буду разыгрывать роль робкой, стеснительной домработницы. Если вынудить Харви отвесить мне затрещину, тем лучше. Есть и такие мужчины. Однако на самом деле подойдет все, что показывает: «Он меня заставил». И вот тут наступает очередь третьего шага.

Третий шаг – это когда я расквитаюсь с Ханной. Третий шаг – это когда она обнаружит, что все, ради чего она столько трудилась, превратилось в дым. Потому что если я выложу эти видео на «Ютьюб», с жизнью Харви Картера, такой, какой он ее знает, будет покончено. Он будет унижен, опозорен. Он потеряет свою юридическую практику или по крайней мере лишится большинства клиентов. Картеры станут изгоями общества. Я не могу представить, что «маленькую сладенькую Мию» примут в какую-либо эксклюзивную частную школу. Я знакома с подобными заведениями: они придумают самые разные отговорки, объясняя, почему эта девочка им не подходит. И в любом случае Картер окажется у разбитого корыта, а Ханна не станет за него держаться, если не будет денег. И она не захочет оказаться замешана в другой скандал. Вся эта работа, чтобы поймать Харви на крючок, окажется тщетной. Заветные мечты о богатстве и блеске? Разбиты вдребезги.

Ханне придется подумать обо всем этом, когда я покажу ей видео. Но при этом предложу ей выход. Я сотру все видео, если она признается, что солгала насчет того, что с ней сделал мой отец. Исповедь. Ее я также засниму. Скажу, что это ради моей собственной безопасности, на тот случай, если меня попытаются очернить после того, как я сотру видео с неблагоприятным поведением ее мужа.

Четвертый шаг? Это очевидно. Распространить повсюду признания Ханны. У меня в планах «Нью-Йорк пост», «Вэнити фэйр», «Нью-йоркер»… Может быть, удастся договориться с каким-либо из этих изданий об эксклюзивном материале. С тех пор прошло десять лет, но в свое время это был очень громкий процесс. Уилсон против Петерсена. Люди должны помнить.

Эйприл смотрит на меня, прижав ложку к нижней губе.

– Земля вызывает Клэр Петерсен! – окликает она, и на какое-то мгновение у меня мелькает мысль, что я рассуждала вслух.

– Две недели, – говорю я. – Максимум – три.

Глава 10

В то лето я вернулась в Нью-Йорк в середине смены, так как меня с огромным трудом удалось записать к ортодонту. Мать забрала меня утром и отвезла на прием, после чего я ненадолго заехала домой, чтобы прихватить кое-какие вещи. Я почти не обратила внимания на робкую щуплую девушку, появившуюся у нас дома. Мы обменялись лишь несколькими словами, после чего мать отвезла меня обратно в лагерь. Затем, где-то через неделю, в телефонном разговоре она упомянула о том, что собирается найти новую няню.

– Почему? А как же та девушка… как там ее зовут?

– Ее больше нет. Она уехала домой.

– Уже? Мне казалось, она приехала на все лето… Что произошло?

– По-моему, она просто не рассчитала свои силы. Она ведь такая молодая, ей только-только исполнилось двадцать… Всю свою жизнь она прожила на ферме, понимаешь? Так что, полагаю, новых впечатлений оказалось слишком много.

– Я думала, ради этого она и стремилась в Нью-Йорк. Разве она не собиралась ходить по музеям?

– Да ну… кажется, ей было не до музеев. Она очень переживала, затем попросилась обратно домой. Мы позвонили ее родителям и отправили ее обратно.

Затем мать перешла к другим новостям, и после этого я несколько месяцев даже не вспоминала про Ханну Уилсон. До тех пор пока не узнала, что моих родителей вызвали в гражданский суд по иску о сексуальном насилии.

* * *

Моего отца определяли две вещи: он был бизнесменом, и он боготворил мою мать. Думаю, он не мог поверить в свое счастье, когда она согласилась выйти за него замуж. До встречи с ней отец принадлежал к среднему классу, в то время как она была олицетворением высшего света. Я считала мать самой красивой женщиной на свете, способной вскружить голову любому мужчине. Также она была очень умной, и, какой бы восхитительной и привилегированной ни была ее жизнь, по-моему, она хотела для меня чего-то другого. Не столько карьеры, сколько призвания. Но все получилось совсем не так.

Однако отец был талантлив – по крайней мере мы так считали, – и его инвестиционная фирма росла и крепла. Мы были богатыми. По любым меркам. Именно поэтому Ханна и выбрала нас.

Она вернулась домой, к своей убогой жизни в Канаде, и рассказала своим родителям, что мой отец каждый вечер приходил к ней в комнату и делал с ней разные вещи. Она добавила, что не могла пожаловаться моей матери, потому что он ее запугал.

Я нисколько не сомневаюсь, что Ханна Уилсон пришла к нам, уже имея готовый план. Она искала богатую семью и нашла ее. Она рассчитывала, что мои родители не захотят огласки и быстро замнут дело, заплатив ей кругленькую сумму. Самый обыкновенный, пусть и впечатляющий своей простотой шантаж.

Моя мать не поверила ни единому слову. Мысль о том, что мой тихий, добрый очкарик отец способен сделать то, что, по утверждениям Ханны, он с ней сделал, даже не рассматривалась, и после первоначального шока, вызванного предательством, мать снова стала собой и перешла в наступление. Она так радушно приняла эту девицу, и вот как та отплатила? Мать твердо стояла на том, что Петерсены не пойдут ни на какую сделку.

– Мы очистим свое доброе имя! – гремела она.

И мои родители нанесли ответный удар. Мощный. Они обвинили Ханну в том, что та охотилась за их деньгами. Учитывая ее требование компенсации в размере десяти миллионов долларов, это соответствовало истине. Ханна вернулась в Нью-Йорк в сопровождении своих родителей, составлять исковые заявления и прошения. Они выглядели так нелепо, все трое, в своих лучших воскресных нарядах, с недоумением и растерянностью на лицах, словно у них не было никакого желания находиться здесь, словно не они все это устроили… К этому времени пресса работала по полной. Моего отца представили чудовищем, а Ханна стала наивной девушкой, неопытностью которой подло воспользовались. Мои родители в ответ обвиняли ее в том, что она – охотница за деньгами, что она даже вовлекла в эту аферу своих родителей, с виду людей порядочных.

Вся беда заключалась в том, что Ханна хорошо подала себя в суде. Она была молодой. Не красивой, но достаточно привлекательной, что, вероятно, было еще лучше. Она все время выглядела напуганной. Даже в своем юном возрасте я видела, что Ханна мастерски создает о себе такое впечатление, что всем хочется ее защищать.

И тогда вмешалась я. Я сказала матери, что когда встретилась с Ханной в тот день, то сказала ей что-то вроде того, что мы еще увидимся до ее отъезда, а она ответила, что вряд ли. Что она не собирается задерживаться здесь надолго. Я спросила у нее, почему, а она подмигнула и шепнула: «Я уже получила то, что хотела. Я возвращаюсь домой и скоро стану очень богатой».

Я сказала, что даже не поняла смысл ее слов, но не стала ни о чем спрашивать. С какой стати? Мне не было до нее никакого дела; я хотела только поскорее вернуться в летний лагерь.

То, что мне поверили, многое говорит о том, в какой стрессовой ситуации оказались мама с папой. Они тотчас же связались со своим адвокатом, и общественное мнение начало склоняться в нашу пользу. Помогло и то, что мои родители были щедрыми меценатами, жертвовавшими как на политику, так и на культуру. Пресса даже вспомнила, что как-то на Рождество моя мать вызвалась раздавать бесплатный суп бездомным.

Папа устроил пресс-конференцию с участием всех нас, напротив здания суда, где он только что подал встречный иск. Он говорил слова, смысл которых я не понимала: «злонамеренное судебное преследование», «недобросовестное правопритязание» и «процессуальные злоупотребления»… Я кивала головой с умным видом. Мы были добрыми и великодушными по отношению к Ханне, но столкнулись с заранее спланированной махинацией, попыткой шантажа в связи с потенциальным скандалом, к которому мы не имели никакого отношения, умело осуществленной молодой девушкой сомнительной репутации. Под «сомнительной репутацией» подразумевалось то, что давным-давно Ханну вместе с ее школьной подругой поймали за кражей двух тюбиков помады из магазина. Какой-то дотошный журналист раскопал эту историю и представил ее так, будто Ханна была членом преступной группировки.

Но затем мой отец неожиданно умолк. Когда я обернулась, он показался мне потерявшимся во времени. Я никогда не забуду выражение ужаса у него на лице, когда он повернулся к моей матери, застонал и схватился за грудь. Не успели мы опомниться, как отец упал на бетонные ступени. Дальше я помню только крики и свою мать, держащую его голову у себя на коленях. К тому времени как подоспела «Скорая помощь», он уже был мертв.

Это стало концом дела «Уилсон против Петерсена». Газеты напечатали нелицеприятные фото Ханны под заголовками, кричащими: «убийца!» и «мошенница!». Она убила выдающегося гражданина, человека, который так много отдал своей семье, церкви и городским беднякам. Какое-то время общественность справедливо требовала голову Ханны. Они говорили, что такое не должно оставаться без последствий. Но к этому времени все трое, Ханна и ее родители, уже вернулись в Канаду – к своей мелочной дерьмовой жизни на ферме.

Конец? Нет. У зла много щупалец, и оно еще не закончило с нами.

Как выяснилось, деньги, обеспечивавшие нам роскошную жизнь, были не совсем нашими. Они принадлежали клиентам моего отца. До сих пор никто этого не замечал, поскольку отец, по сути, занимал у Питера, чтобы заплатить Полу, ничего не говоря ни Питеру, ни Полу. Я много думала о том времени, когда моя жизнь представляла собой калейдоскоп праздников, катания на пони и занятий теннисом, и не смогла припомнить ни одного случая, когда папа был бы подавлен или отчитывал маму за излишние траты. На самом деле все было наоборот. Он всегда покупал нам подарки. Однако теперь его клиенты пожелали вернуть свои деньги, вот только никаких денег не было. Назревал гораздо более громкий скандал. «Никогда не отнимай деньги у богатых» – я усвоила это на собственной шкуре. Они могут простить что угодно, кроме кражи денег. Но мать продала всё и уладила дела со всеми, и, учитывая обстоятельства и из уважения к ней, никто не стал поднимать шум.

Вскоре после похорон отца мы перебрались в убогую двухкомнатную квартиру в Чарльстоне, штат Западная Вирджиния. Там мать просто запиралась у себя в комнате и зашторивала окна. Заходя к ней, я находила ее лежащей на кровати. Она напоминала угасшую кинозвезду, а выходя из комнаты, распространяла вокруг себя запах – резкий, неприятный запах немытого тела. Волосы ее стали спутанными и сальными, примятыми на затылке. Она ничего не ела, ничего не говорила, кроме как: «Мне нужно прилечь, у меня разболелась голова». Точно так же, как говорила накануне и за день до того. Домработницы у нас не было. Ни прислуги, ни друзей. Поговорить не с кем, помочь некому. Я заказывала нам пиццу и расплачивалась материнской кредиткой. Я думала о папе, о том, как мне его не хватает. Мой младший брат плакал во сне.

Когда мама умерла, врачи сказали, что это случайная передозировка, но я знала, что это не так. Я думаю, она в буквальном смысле чувствовала, что ей незачем жить. Надо ли говорить, что я также частенько подумывала о том же, до тех пор, пока Ханна Уилсон не вернулась в мою жизнь.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 | Следующая
  • 2.8 Оценок: 6

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации