Электронная библиотека » Наталья Дзе » » онлайн чтение - страница 2


  • Текст добавлен: 15 февраля 2024, 08:20


Автор книги: Наталья Дзе


Жанр: Сказки, Детские книги


Возрастные ограничения: +6

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 2 (всего у книги 7 страниц) [доступный отрывок для чтения: 2 страниц]

Шрифт:
- 100% +

Глава шестая
Большой Валун даёт знак. Ползущая шляпа или новый друг

Оставшись один, Стёпа обошёл Большой Валун.

Камень был покрыт снегом и льдистыми наростами. Кое-где проглядывал мёрзлый мох.

Стёпа надеялся отыскать знаки. Может, они укажут путь. Но ничего особенного не заметил. Тогда он сел чуть поодаль и стал ждать.

Почему-то вспомнилось, как однажды в игрушечном уголке они решили устроить цирк. Он, Стёпа, показывал фокусы и жонглировал, кто-то выступал с акробатическими номерами, кто-то читал стихи. Все хлопали и радовались! И Оля тоже хлопала… Эх, как же было хорошо!

Но в эти далёкие воспоминания вкрадывались недавние: Ева с Кэтху за столом, Хоттабыч во дворе.

«Как хорошо, когда есть друзья, – подумал Стёпа. – Есть о ком вспоминать».

Тут он мельком глянул на Большой Валун и увидел, что одна его сторона вдруг осветилась скупыми лучами северного солнца, и свет этот заиграл-заплясал на сером камне.

«Знак! – встрепенулся Стёпа. – Туда идти нужно, к океану!»

Он потуже обмотался шарфом, поправил рюкзачок и смело пошагал навстречу судьбе.

Снег хрустел под его лапами. Хрусь-хрум-хрусь-хрум.




Стёпа шёл и совсем не чувствовал страха. Большое приключение – вот что он чувствовал.

Так он прошагал, наверное, целый час и был уже совсем недалеко от береговой кромки, как вдруг заметил ползущую красную шляпу с козырьком.

«Чудеса!» – удивился Стёпа.

Он подкрался чуть ближе, потом ещё чуточку ближе… И уже угадывались какие-то очертания, как вдруг шляпа неожиданно поднялась, и Стёпа увидел перед собой белого медвежонка со шляпой на макушке. Физиономия его недовольно сморщилась:

– Молодец, о-о-о! Всё испортил! – и медвежонок принялся отряхиваться.

– Извините, – Стёпа смутился. – Я увидел – шляпа движется, ну и решил узнать, как это так. Я не хотел вам мешать. Просто научный интерес!

– Не хотел, но помешал, – продолжал ворчать медвежонок. – Там такая куропатка была! Я бы подполз тихонько и – хоп! – напугал бы её! И не шляпа это! А кепка «Лимона́нта», – и он с гордостью указал Стёпе на надпись.

– «Лимонанта», – прочёл Стёпа. – Похоже на имя мамонта. Мамонт Лимонант.



– Много ты понимаешь! – и медвежонок поправил козырёк. – Мамонты вымерли давно, и не было у них таких имён. Вот когда-то, я слышал, нашли чуть южнее наших краёв мамонтёнка в вечной мерзлоте. Назвали Димой и отдали в музей. А «Лимонанта» – это такой сладкий напиток с пузырьками. Я прошлой осенью забредал в район морского порта, меня моряки угощали. Я у одного моряка кепку стащил и убежал. Эх, жаль, сейчас в порт нельзя!

– Почему?

– Зима. Нет кораблей. Все уплыли осенью. Теперь только в мае вернутся, нави… навигация будет. – Медвежонок со значением кашлянул. – Меня, кстати, У́рсо зовут. А ты кто?

– Я Стёпа, лис.

– Не похож ты на наших, тундровых. Наши в шарфах не хо-о-одят, – прищурясь, протянул Урсо. – Из городских, что ли?

– Да, – вздохнул Стёпа. – Из городских. Я игрушечный. Мои хозяева уехали, а я потерялся. Так они без меня и отправились.

– А тут ты как оказался, в тундре? – удивлённо воскликнул Урсо. – До города – ого-го сколько!

– Я на Кэтху прилетел, это сова, мой друг, – торопливо объяснял Стёпа. – Она будущее предсказывает. И было ей видение, что мне в тундру надо. Здесь друга найду. И люди с камнями мне помогут.

– Помогут что? – не понял Урсо.

– Найти мою хозяйку Олю! Я хочу вернуться к ней, в семью!

Урсо молчал и задумчиво рассматривал Стёпу.



– Ну и задачка у тебя, – наконец произнёс он. – Они улетели непонятно в какой город, а ты хочешь их найти. А кроме имени знаешь что-то?

– Конечно! Маму зовут Ирина Николаевна, папу – Алексей Иванович, а фамилия у них – Тихомировы!

Урсо хмыкнул:

– Немного информации, конечно, но хоть так! – Помолчал и спросил: – Ты сейчас куда направляешься?

– К океану! Большой Валун дал знак, – Стёпа пожал плечами, мол, как предписано, так и действую.

– Знаешь что? – Глаза Урсо загорелись. – Давай вместе искать? А то скучно в тундре, каждый день одно и то же. А тут всё-таки приключение! И со мной тебе безопаснее – я местный, многих знаю, сумею договориться.

– Давайте! – обрадовался Стёпа. – Я буду только рад! А вас дома не хватятся?

– У меня начались Каникулы Самостоятельности, – хмыкнул Урсо. – Это такой обычай: когда медвежонок подрастает, его отпускают на какое-то время, чтобы он показал, на что способен. Умеет ли сам добывать пищу, искать ночлег. Домой я иногда забегаю, поесть, например, если сам обед не найду, но это редко.

– Тогда пойдем… те! – Стёпа был искренне рад.

– Ой, давай на «ты», а? – и Урсо протянул ему лапу. – Идёт?

– Идёт! – засмеялся Стёпа, и они скрепили свой союз крепким лапопожатием.


Глава седьмая
Дорога. Секреты в кепке. Друзья спешат на помощь

Снег хрустел теперь громче: они вдвоём шагали к океану. Вокруг стояла пронзительная тишина, и в ней каждый шаг, казалось, был слышен за несколько километров.

Северное солнце, так и не поднявшись, скрылось за лохматыми облаками.

– Урсо, – спросил Стёпа. – А почему ты кепку не снял, когда куропатку хотел напугать? Увидит куропатка и улетит!

– Не скажи! – самодовольно ухмыльнулся Урсо. – Я всё просчитал. Прикрываю нос лапой, как полагается всем белым медведям. Прищуриваю глаза. И вот я уже слился со снегом, как будто меня нет. Только кепка видна. На неё и ведётся куропатка.

– Почему?

– Ну, ей же интересно – какой-то яркий предмет движется. Подойдёт, глупая, ближе, а я – хоба! – и напугаю!

– И многих ты уже так напугал? – спросил Стёпа.



– Немногих, – вздохнул Урсо. – Ловкость ещё не наработал. Но ничего, наработаю, – он подмигнул и продолжил: – И потом, знаешь, у меня ведь под кепкой два таракана живут. Сниму кепку – замёрзнут!

Стёпа однажды слышал, как Олин папа громко говорил по телефону: «У меня своих тараканов в голове хватает, чужих не надо», и Оля потом удивлённо поинтересовалась, мол, папа, откуда в твоей голове тараканы? «Это, дочка, такое выражение взрослое, – засмеялся папа. – Когда у человека много идей разных, мыслей необычных – так говорят».

Поэтому Стёпа деловито уточнил:

– Идей много?

– Идейные? – не расслышал Урсо. – Да нет, обычные тараканы, домашние.

Тут Стёпа окончательно растерялся:

– Настоящие?

– А то! – захохотал Урсо. – Живее всех живых! Настоящее всех настоящих!

– Как? Откуда?

– Из Японии.

– Из Японии? – Стёпа остановился и смотрел на Урсо во все глаза.

– Оттуда! Да что ж ты встал, пошли! – и Урсо потянул Стёпу за собой. – Я в порту их как-то встретил. Они с корабля убежали. Думали, домой приплыли, в Японию. Ошиблись! У нас тут не Страна восходящего солнца, а Край вечного холода!

– А на корабль они как попали?

– Как-как! Путешествовать захотели. Выбрали момент и заползли. Поплавали, почти кругосветное путешествие у них получилось. Собрались домой, да, видишь, перепутали город. Вылезли, осмотрелись, а когда поняли, что это не Япония, уже поздно было. Кораблик их – тю-тю! Остались зимовать, а ведь холод им вреден. Пришлось взять с собой. Так и живут, в кепке.

Урсо бережно снял с головы кепку и протянул Стёпе.

Стёпа заглянул внутрь и увидел на дне двух прижавшихся друг к другу коричневых тараканов. Блестящие глаза их робко смотрели на него, а длинные усы опасливо шевелились.

– Отставить бояться! – по-командирски отчеканил Урсо. – Это наш друг, лис Степан!

– Стёпа, – смущённо представился новоиспечённый друг.

– Хо`сю! – тихо пискнул правый таракан.

– Нехо`сю! – отозвался левый.

И вместе хором:

– Конничива!

Стёпа ничего не понял.

– «Конничива» – это «здравствуйте» по-японски, – пояснил Урсо. – А Хосю и Нехосю – это имена. Хосю оптимист, а Нехосю пессимист. Отлично дополняют друг друга!

Урсо аккуратно надел кепку на голову и продолжил:



– Очень хорошие друзья. Тихие, воспитанные, интеллигентные. Образованные – вон сколько пропыли по миру! Когда не знаю, как поступить, то спрашиваю их: Хосю положительное во всём находит, а Нехосю сомневается и критикует. Я их послушаю-послушаю, да и приму решение.

– Они и по-русски говорят… – Стёпа до сих пор не мог оправиться от удивления.

– И по-русски, и по-английски, и даже по-итальянски – их корабль в неаполитанском порту долго стоял, – Урсо горделиво покивал.

Они шагали и шагали. Близость океана оказалась обманчива, и им никак не удавалось достигнуть кромки берега.

«Хорошо хоть в тундре не бывает миражей! – подумалось Стёпе. – А то – р-раз, и оказался бы океан фантазией!» Он читал когда-то про пустыни, и это природное явление поразило его. Идёт себе уставший путник по жаре, ноги вязнут в песке, жажда мучит, и тут видит – роща зелёная, колодец с водой. Бросается сломя голову, а добегает – всё дрожит и растворяется в воздухе, тает и роща, и колодец. Мираж. Показалось.

Стёпа поежился. Лучше уж суровая тундра, чем знойная пустыня.

Он зачем-то оглянулся – их следы оставались на снегу.

– Это ненадолго! – обернулся Урсо. – Теплеет понемногу, чуешь? Потом во-о-он с той сопки облачко клубиться начнёт, значит, южак спускается. Он не только следы наши заметёт, но такие сугробы наделает – о-о-о! Только держись!



Стёпа слышал про южаки. Сильный ветер с юга, почти ураган, нападал на город зимой и ранней весной, давил на окна, завывал, бушевал по три-четыре дня. Оля оставалась дома – в такую непогоду ни школы, ни садики не работали.

– А скоро начнётся? – опасливо поинтересовался Стёпа.

– Через пару ночей, думаю, – почесал затылок Урсо. – Мы найдём, где укрыться, не переживай! Да вот, гляди, уже и пришли!

Они чуть спустились, спотыкаясь о вмёрзшие в снег камни, и вот уже перед ними – бескрайний океан, закованный в белые льды.

– Вот он наш Северный Ледови-итый! – распахнул объятья Урсо. – Дошли! Раздолье! Свобода! Красота! Скажи? – обратился он к Стёпе.

Стёпа зачарованно покивал, соглашаясь.

– Помогите! – раздался вдруг чей-то крик. – По-мо-ги-те!

– Бежим! – гаркнул Урсо.


Глава восьмая
Встреча со злодеем. Спасение малыша

Лапы увязали в снегу, дыхание сбивалось, но они бежали и бежали.

– Вон, видишь? Туда! – задыхаясь, пробормотал Урсо и махнул лапой вперёд, в сторону едва различимого силуэта.

– Помо… – донёс ветер.

Приблизившись, они увидели высокого человека в мохнатой шапке, куртке и охотничьих унтах. Ссутулившись, он прятал что-то в мешок. Мешок трепыхался.

– Минуточку! – прерывисто дыша, сказал Стёпа. – Подождите! Тут кто-то звал на помощь!

Человек повернулся к ним, и Урсо со Стёпой вздрогнули – гримаса лютой ненависти мелькнула на его лице. Но человек мгновенно справился с собой и как можно приветливее улыбнулся:

– Не слышал. – Одной рукой он придержал мешок, другой – стряхнул снежинки с косматой бороды. – Ветер шумит, наверное. Показалось вам.




Но Урсо и Стёпа заметили на истоптанном снегу окурки, обрывки газет, большой походный рюкзак, а за ним…

– Ружьё! – тихо ахнул Стёпа.

Урсо еле заметно кивнул и аккуратно толкнул Стёпу, мол, тихо.

Он поправил кепку и неспешно подошёл к бородачу.

– Сезон охоты вроде закрыт, а вы с ружьём, – Урсо мотнул головой в сторону рюкзака. – А крик мы точно слышали, меня не обмануть!

Бородач фальшиво-добродушно рассмеялся:

– Как же в тундру без ружья? Вон, такие, как ты, нападут – костей не собрать! Надо же иметь защиту человеку!

Стёпа внимательно наблюдал: вот бородач опустил мешок вниз, придерживая его ногой, а сам осторожно повёл руку к карману.

Мешок пискнул и зашевелился.

Стёпа бросился к нему.

Дальше всё происходило как в ускоренной киносъёмке: Стёпа закрыл мешок собой, Урсо цапнул бородача за куртку и дёрнул на себя, тот не удержался и потерял равновесие. Падая, он выхватил что-то из кармана и бросил в Стёпу.

Взиу! – над ухом Стёпы просвистел нож. Стёпа пригнулся и съёжился.

– Ах, ты такой?! – возмутился Урсо и грозно зарычал. – На друга моего нападаешь! Браконьер!

Бородач пытался подняться, но Урсо наступил лапой ему на грудь и не позволял встать.

– Пусти! – заныл тот. – Я не такой!



– Рассказывай! Я сразу тебя раскусил!

– Я не такой, – бородач резко дёрнулся.

Теперь уже Урсо не удержался и – хлоп! – свалился!

Бородач вскочил и помчался в сторону сопок. Отбежав на безопасное расстояние, он обернулся и погрозил кулаком:

– Ну, допрыгаетесь, голубчики! Всё келе расскажу! Будете знать Дарка!

– Иди отсюда уже! – крикнул ему в ответ Стёпа, помогая Урсо подняться. – А то сейчас мы вдвоём тебя догоним и покажем, где раки зимуют!

Бородач ещё потряс кулаками и трусливо побежал к сопкам.

– Глянь-ка, келе он нажалуется! Никак слуга его! – сплюнул Урсо. – Противный какой, и бородавка у него на носу противная, тьфу! А что в мешке?

Стёпа аккуратно размотал верёвку, и Урсо достал из мешка белоснежного заплаканного тюленёнка с кляпом во рту. Тот дрожал от страха.

– Бедный малыш! – охнул Стёпа.

Друзья вытащили кляп.

– Как тебя зовут? Что случилось?

– Шо́ша меня зовут, – тихо пробормотал тюленёнок. – Я тюлень, маленький. Живу с семьёй в океане, сегодня вот вынырнул из проруби на льдины, хотел поползать, а тут этот, – он запнулся, – этот человек подбежал ко мне, ударил и запихнул в мешок. Я звал на помощь, а он сунул мне тряпку… – Шоша всхлипывал.

– Ну-ну, успокойся, – Стёпа погладил его по голове. – Всё позади, тебе нечего бояться.

– Зараза какая, – Урсо сжал кулаки. – Малышей обижает! Слышал я о браконьерах, за мехом охотятся!

Шоша кивнул:

– Я никогда таких злых не встречал. Мама говорила быть осторожным, но я почему-то не успел убежать. А вы кто?

– Я – Урсо! – ткнул себя в грудь Урсо. – Полярный медведь, местный.

– А я Стёпа, лис, – сказал Стёпа. – Я игрушечный, хочу вернуться к хозяйке, девочке Оле. Она уехала, а я остался на Севере.

– А куда она уехала? – поинтересовался Шоша.

– Не знаю, – вздохнул Стёпа. – Надеюсь в тундре отыскать ответ.

– Люди нам нужны, – продолжил Урсо, – которые с камнями. Хотим их найти.

– С камнями? – переспросил Шоша. – Так это геологи! Я почему не сразу испугался этого, с бородой? Потому что видел уже бородатых людей, и они хорошие, рыбой меня угощали. – Он задумался, вспоминая. – Я слышал их разговор, они тут работают, за той сопкой-шапкой, – и Шоша показал в сторону тундры.



– Точно же, геологи! – стукнул Стёпа себя по лбу. – Как я сразу не догадался! Пойдём к ним! Только давай, Шоша, мы тебя сначала домой проводим.

– Спасибо! – сказал Шоша. – Прорубь во-он там, этот злой бородач оттащил меня далеко.

– Дошагаем, – махнул лапой Урсо. – А то ты такой маленький и беззащитный! Ни когтей, ни зубов!

Урсо уже взял Шошу на руки, но тут Стёпа увидел брошенные Дарком рюкзак и ружьё:

– Урсо, погоди!

В рюкзаке оказались жестяная кружка да кусок хлеба с колбасой.

– Давай прихватим? Ружьё утопим, хлеб с колбасой рыбам скормим.

– Ружьё топить? Не, Стёпа, ты какой-то нехозяйственный, сразу видно – городской, – покачал головой Урсо.

– А вдруг из него кто-нибудь выстрелит? И убьёт кого-то? Если есть на свете заряжённое ружьё, оно обязательно когда-нибудь выстрелит. Я читал про это!

– Ну-ка, дай сюда, – Урсо положил Шошу на снег и взял ружьё. Раскрыл умелым жестом, поглядел: – Патронов-то нет! Но напугать им можно! Давай мы его спрячем, у меня тайник есть.

Урсо повесил ружьё на плечо, нахлобучил на спину рюкзак Дарка, взял Шошу на руки, и они отправились к Шошиной проруби.



Глава девятая
По пути к проруби. О дивный морской мир!

Шагая по хрустящему снегу, Стёпа думал про Дарка. Как так получается, что человек злой и жестокий? Все люди, кого он встречал, – Оля, её папа и мама, друзья, приходившие в дом, – все были добрые и хорошие. Вряд ли кто-то из них смог бы обидеть маленького тюленёнка, а уж пытаться убить ради шёрстки – тем более. Это никак не вмещалось в Стёпину голову. Ведь живое тёплое существо! Разве можно?

Этот Дарк – он же человек! Не какой-нибудь Кощей из сказки, а живой, обычный человек. Наверняка мама у него есть, может, даже жена. Он родился уже злым? Или стал потом? Интересно, а что бы сказала Оля?

Стёпа очнулся от крика:

– Эхей, ты чего там замешкался? – Урсо обернулся. – Догоняй!

– Бегу! – отозвался Стёпа и ускорил шаг.

Он догнал друзей и пошёл рядом, восстанавливая дыхание.

– Тут Шоша рассказывает про океан, – возбуждённо сверкнул глазами Урсо. – Вернее, про море наше, Восточно-Сибирское! Дико, вот просто дико интересно. Я ж глубоко никогда не нырял, а там, оказывается, та-а-акое!

– Какое? – заинтересовался Стёпа.

– Да я мало видел, я же не очень давно родился, – засмущался Шоша.

– Недавно родился, да видел побольше моего, – хохотнул Урсо. – Я нырну, рыбу схвачу и на лёд выползаю, а там прям целые революции и скандалы!

– Бывает, – кивнул Шоша. – Мы – северные морские обитатели – медлительные, нам энергию экономить надо, ссориться некогда. Но случаются разные истории. Недавно вот заплыла в наши края полярная акула, большая такая, рябчатая. Дедушка говорил, никогда не бывало таких у нас. А тут – на` тебе! Приплыла, назвалась Джессикой, сказала, что ей сто лет, и давай губить население. Все возмутились и поплыли жаловаться серому киту, он у нас самый умный и справедливый. Вызвал её к себе, Джессика начала оправдываться, что зрение у неё плохое, вот и ошиблась морем, и морских обитателей съела тоже не со зла, а от слепоты, вроде как не приметила. Серый кит не стал с ней долго рассусоливать и выгнал. Уж очень нагло она себя вела, никаких законов не признавала.

– Вот это да! А ей, что, правда сто лет?

– Сто, а может и больше. Серый кит сказал, что такие акулы и по пятьсот могут жить, вот как!

– А про корюшку ты говорил, – напомнил Урсо, – расскажи Стёпе, вот смеху-то будет! Стёпа, знаешь такую рыбу, корюшку?

– Конечно! – Стёпа заулыбался, вспомнив, как Олина мама жарила корюшку. – Рыбка, которая пахнет огурцами?

– Не ел я огурцов, – вздохнул Урсо. – Так вот у них, у корюшек, была революция!

– Как это?

– А так! – сказал Шоша. – Они же икру других рыб едят. И в одной стае случилась ссора на эту тему. Одни корюшки отказались есть икру. Не хотим, говорят, икрой питаться, это негуманно и плохо для рыбьего организма. Будем, говорят, водоросли есть. А другие отвергли эту идею. Никогда, говорят, такого не было, одной травой сыт не будешь, подумайте о потомстве, как выжить в северных водах без нормальной еды? Случился раскол, даже враждовали одно время. Но сейчас уже договорились и живут – каждые сами по себе. А ещё у нас в море живёт дух капитана Фила, он устраивает бури!

– Слыхал? – восхищённо сказал Урсо Стёпе. – Я-то думал, ну рыбы, ну море, а там вон сколько всего происходит!

Шоша похлопал длинными ресницами:

– Это я ещё совсем немного живу, а вот дедушка мой столько разных историй знает – каждый вечер что-то новое рассказывает. Ой! – вскрикнул вдруг Шоша – Да вон он у проруби меня ждёт! Деда-а-а-а!

Стёпа и Урсо пригляделись и увидели вдалеке пятнистого тюленя. Он обернулся на крик Шоши и радостно замахал ластом.


Глава десятая
Советник серого кита. Рассказ про Дарка

– Ну наконец-то! – сипло откашлявшись, вскрикнул пятнистый тюлень. – А то мы уже так переволновались! И мама, и папа, и бабушка! Места себе не находим. Где ты был? – Он протянул ласты к Урсо, и тот осторожно передал ему Шошу.

– Дедушка! – пискнул Шоша. – Меня украли! А ребята меня спасли!

Урсо и Стёпа смущённо потупились.

– Как? – Дедушка-тюлень так испугался, что чуть не выронил Шошу. – Кто? Я же не разрешал тебе отползать от проруби далеко!

– Да я только вынырнул, как на меня напал этот… как его… браконьер! Дарк!



– Дарк? – охнул дедушка-тюлень. – Никак не может угомониться этот несносный Дарк! – Он сокрушённо покачал головой. – Что зло с людьми делает! Вот что значит продать душу келе!

– Ты знаешь его? – Шоша удивлённо уставился на деда.

– Ещё бы!

– Расскажи!

– Да что рассказывать, – отмахнулся дедушка. – Представь-ка лучше своих спасителей.

– Ой! – спохватился Шоша и затараторил. – Это теперь мои друзья на всю жизнь! Урсо отвлёк Дарка, а Стёпа защитил мешок со мной, потом случилась драка, а потом ребята меня вытащили, а Дарк убежал! Вот!

– Дорогие мои! – Старый тюлень чуть не прослезился. – Наша семья теперь у вас в долгу! Если помощь нужна, всегда пожалуйста! А если кто-то из морских обитателей надумает обидеть, назовите моё имя – Лео`нтий, – и никто не посмеет! Я ведь советник серого кита, меня все знают.

– Спасибо вам, дедушка Леонтий! – поблагодарили Стёпа и Урсо.



Они стояли и смотрели, как Леонтий поправляет шёрстку на лбу у Шоши, приглаживает, как чёлочку. В каждом его движении сквозила нежность и забота, Шоша же стеснялся, ёрзал, и наконец вырвался. Шлёпнулся на заснеженный лёд, взъерошил «чёлку» и рассмеялся.

– Ой! – спохватился Стёпа. – Мы же рыб покормить хотели! Бутерброды же у нас в рюкзаке.

– Да я бы и сам покормился, – заметил Урсо.

– Пирожки есть! – с готовностью поднял рюкзачок Стёпа. – И чай. От Евы!

И он вытащил термос и завёрнутые в полотенце пирожки.

Урсо потирал лапы в предвкушении и, как только Стёпа развернул полотенце, набросился на пирожки.

– Угощайтесь, вот! – Стёпа протянул Леонтию чашку с чаем.

– Отведаю, – улыбнулся Леонтий.

Какое-то время они сидели молча: Стёпа с Урсо жадно жевали пирожки, а Леонтий с Шошей пили чай, передавая друг другу чашку.

– Дедушка! – сказал Шоша. – А расскажи про Дарка! Кто он?

– Дарк родом не из нашей земли, – начал Леонтий неторопливо. – Он когда-то прибыл сюда на лето, с другом. И звали его не Дарк, а Демьян. Они сплавлялись по северным озёрам и рекам на лодке, изучали растения, фильм снимали про Чукотку. Как-то ночью, когда они проходили бурный порог, лодка перевернулась, и единственный спасательный жилет Демьян надел на себя. Друг его и так плохо плавал, а тут ещё и без жилета. – Леонтий горестно махнул ластом. – Но он выплыл. Его потом нашли на берегу спасатели, отвезли в больницу, там он пришёл в себя, слава океанским пучинам!



Леонтий помолчал. Стёпа, Урсо и Шоша слушали, затаив дыхание.

– Демьян же, когда выбрался из реки, остался в тундре, очень боялся он к людям идти, думал, что товарищ погиб, вдруг его, Демьяна, посчитают виноватым? Тут келе его и почуял, он издалека чует трусость, страх и предательство. Напустил на Демьяна своё колдовство, назвал Дарком и взял в слуги. Теперь совсем злым стал Демьян-Дарк, ничего человеческого в нём не осталось. Лучше держаться от него подальше.

Леонтий закончил рассказ.

Урсо задумчиво отламывал кусочки от бутерброда и бросал в прорубь. Колбаса тут же тонула, а хлеб качался на поверхности, потом впитывал воду и медленно шёл вниз.

– Рыба, рыба, – проговорил Стёпа, – приплывай за бутербродами.

– Внизу поймают, – сказал Леонтий. – Северные рыбы медленные и не любят выплывать наверх. Глядите! – он показал в сторону тундры. – Южак начинается.

И правда, со стороны сопок клубилась позёмка, всё приближалась и приближалась.

А за ней – снежно-мутный туман.

– Ого! – присвистнул Урсо. – Я ж говорил!

– Пойдём мы, – Леонтий пожал Урсо и Стёпе лапы. – И вы, ребята, бегите в укрытие! А если помощь понадобится, то у любой проруби крикните громко: «Какоме́й[1]1
  Выражение восторга, восхищения, удивления (чукот.).


[Закрыть]
, Леонтий! Какомей, Шоша!» – и мы тут же появимся.

– Хорошо! – кивнул Стёпа. – До свидания!

– Будь осторожнее, – проворчал Урсо, обращаясь к Шоше. – А то опять попадёшься!

– Буду! – кивнул Шоша и обнял друзей. – Спасибо!

– Благодарю вас! – крикнул напоследок Леонтий, и они с Шошей нырнули в прорубь.


Внимание! Это не конец книги.

Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!

Страницы книги >> Предыдущая | 1 2
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации