Текст книги "Афродита из Корал-Бэй"
Автор книги: Никки Логан
Жанр: Зарубежные любовные романы, Любовные романы
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 2 (всего у книги 7 страниц) [доступный отрывок для чтения: 2 страниц]
– А как насчет вас? – Он перевел разговор на нее, когда они ступили на теплый песок. – Вам не надоело день за днем смотреть на один и тот же вид? На тот же риф?
Она обернулась на бирюзовую лагуну и темно-голубое море за лагуной – на то же голубое пространство, на которое он любовался со своего комфортабельного и надежного судна.
– Нет. – Она вздохнула. – Мне нравится, чтобы меня окружало то, что мне хорошо знакомо, потому что… – Она замолчала, потом повернулась к нему и договорила: – Потому что я чувствую себя самой собой наедине с океаном.
Он хмыкнул:
– Какой в этом смысл? Ведь рядом нет никого, чтобы это увидеть?
Неужели его слова прозвучали пренебрежительно?
Она пожала плечами:
– Есть я, и это знаю я.
По ее глазам он понял, что смутил ее.
– И вы придерживаете самое лучшее в себе для себя? – спросил он.
Теперь ее глаза смотрели с любопытством.
– А зачем мне делиться этим с кем-то еще?
Она подошла к сложенным в кучу вещам и стала складывать принадлежности для подводного плавания в парусиновую сумку.
Рич прижал к груди пляжное полотенце, которое она ему передала. Его проняла дрожь во всем теле. Но дело не только в холодной воде – здесь что-то еще, более… тревожное.
Он досуха вытер лицо теплым, прогревшимся на солнце полотенцем, и впервые у него зародилось подозрение, что, несмотря на профессиональный успех, он, возможно, упустил в жизни кое-что существенное.
Зачем отдавать кому-то самое лучшее в себе?
Глава 3
Мила не выносила, когда кто-то страдает… даже такой самоуверенный, как Ричард Гранди. Но почему-то это делает его более близким. Он похож на скромного Кларка Кента[8]8
Супермен, один из самых знаменитых персонажей американских комиксов и фильмов. Скрывается под видом обычного журналиста Кларка Кента.
[Закрыть], а не на непробиваемого супермена. Ему с трудом далось знакомство с подводной впадиной, и с тех пор он старательно избегал встречаться с ней взглядом.
Большинство людей не имеют телефонной связи вне города, но Ричард имел и сделал несколько звонков, в том числе договорился, чтобы лодка встретила их на пристани залива Билла. Это самый быстрый способ попасть к ущелью в рифе, которое он хотел осмотреть. Они смогут добраться туда за час, а не за три, если бы поехали в автомобиле по дороге. И еще три часа ушло бы на обратный путь.
Ричард использовал каждую минуту для деловых разговоров по телефону, но это давало Миле возможность понаблюдать за ним. Волосы у него снова были безукоризненно причесаны, чего не скажешь про ее спутанные, намокшие лохмы. Голубых глаз за стеклами солнцезащитных очков не разглядеть, модная небритость на скулах спускалась к подбородку с едва заметной ямочкой. Приятно представить, как ее пальцы укололись бы о колючую щетину. Подумав об этом, Мила услышала звон литавр. А его губы… не слишком толстые, не слишком выпуклые и четко обрисованы. Потрясающие губы, особенно когда растягиваются в улыбке.
Автомобиль снова заполнил сладкий запах сахарных нитей.
– Вы что-то хотели сказать?
Он спросил ее, не отводя глаз от дороги и не вынимая из уха телефона, но по движению губ, которыми она только что восхищалась, Мила поняла, что он говорит с ней.
Ох уж эти колдовские губы! Она повернулась к нему лицом. И тут же уставилась вперед.
– Нет. Я просто…
«Я просто очарована чертами вашего лица, мистер Гранди. И спрашиваю себя: как бы заставить вас снова улыбнуться, сэр».
– Мы почти что у лодочного стапеля, – сообщила она, лишь бы что-то сказать. – Просто хотела, чтобы вы знали.
Он кивнул и продолжил телефонный разговор.
Мила заставила себя вернуться к своим непосредственным обязанностям и, как только он отключил телефон, произнесла:
– Это главная дорога, ведущая в Корал-Бэй и обратно. – Она повернула грузовичок к ряду солнечных панелей, которые питали энергией уличное освещение на единственном перекрестке в районе. – Это основная остановка для тех, кто хочет добраться до южного края зоны Всемирного наследия.
Для нее Корал-Бэй был зеленым оазисом. На расстоянии двух сотен километров, в какую сторону ни пойдешь, нет другого населенного пункта, только бескрайний цвета ржавчины аутбэк[9]9
Внутренний пустынный район австралийского континента.
[Закрыть] с одной стороны, а с другой – четверть планеты – океан.
А дальше уже Африка.
Они въехали в город, и Ричард с прищуром смотрел на автомобили с прицепами для автотуристов, на джипы и туристические автобусы, припаркованные вдоль главной улицы.
– Жизнь бьет ключом, – заметил он.
– Сейчас сезон китовых акул. Приезжайте в феврале, когда сорок градусов и город вымирает. Лето здесь зверское.
«Если он хочет построить шикарный курорт, то ему не помешает знать, что круглогодичным «золотым дном» это не станет».
– Без кондиционера не обойтись, – пробормотал Рич.
– Лишь пока электростанция не выйдет из строя из-за циклона – тогда придется обходиться собственными ресурсами.
Губы у него скривились.
– Да… Вы явно не продвигаете достоинства региона.
Нет. Это не ее работа. Это ее личное замечание. Мила вернулась к профессиональному разговору.
– Вы хотели остановиться в городе? Чтобы перекусить? Подводное плаванье способствует аппетиту.
Корал-Бэй славится лучшей пекарней в районе – вернее, в районе это единственная пекарня.
– Мы позавтракаем на «Портусе», – рассеянно произнес Ричард.
«Портус»? Уж не одна ли это из тех яхт, что заходят частенько в Корал-Бэй? Все эти яхты она хорошо знала.
– О'кей. – Она пожала плечами, смирившись с тем, что придется долго ждать. Тогда прямо к заливу Билла.
Они припарковались около новой мини-пристани и прошли вперед туда, где стояли три лодки для дневных прогулок. Ее внимание тут же привлекла белая лодка «Зодиак», лениво покачивающаяся в конце единственного причала. Лодка была совсем не похожа на местные.
– А вот и Дамо. – Ричард поднял руку, и шкипер на «Зодиаке» сразу их заметил. – Вы, кажется, разочарованы, Мила?
Она удивленно посмотрела на него – он еще ни разу не обратился к ней по имени.
– Вы ожидали что-то поменьше? – спросил он.
– Нет.
«Да!»
– Я вообще не знала, чего ожидать, – сказала она. – Лодка есть лодка. Главное, чтобы плыла.
Он криво усмехнулся. Они подошли к краю причала, и с ними поздоровался высокий мужчина в белых шортах и рубашке. Ричарду он вежливо кивнул, а Миле предложил руку, чтобы помочь забраться в лодку.
– Мисс?
Она не взяла протянутой руки – не потому, что может обойтись без помощи, а потому, что ей ни к чему лишние… звуки, обычно возникающие от кожи незнакомого человека. Шкипер никак не отреагировал, а Ричард нахмурился.
Мила вздохнула. Выходит, ее сочли невежливой. Ей не привыкать – не впервой о ней такое думали. Но после сегодняшнего дня она больше его не увидит, так что это не важно.
Шкипер, не теряя времени, завел мотор «Зодиака», они развернулись от пристани и прошли между указателями, которые позволяли более крупным лодкам благополучно проплыть через испещренную рифами заповедную зону, и направились в открытое море со скоростью пять узлов. Несколько минут – и они уже в открытом море. Мила ожидала, что шкипер разовьет скорость, но этого не произошло – наоборот, ход замедлился, и они приблизились к большому шикарному катамарану – тому самому судну, которое она раньше видела у Нэнси-Пойнт. Лишь когда «Зодиак» развернулся и подошел к катамарану, Мила увидела буквы на его борту.
«Портус».
– Вы подумали, что мы весь путь совершим на лодке? – донесся до нее голос сквозь стук мотора.
– Это… ваш? – Глаза у Милы полезли на лоб. – Когда вы сказали, что вас подбросили к Нэнси-Пойнт…
– Я не имел в виду автомобиль.
Господи! Мила подумала, что у человека, владельца подобного судна, наверняка на борту находится пара важных гостей.
Шкипер остановил лодку у кормы «Портуса», прямо около ступеней, спускавшихся с каждого из двух корпусов катамарана к ватерлинии. Под обоими корпусами имелось по платформе, на которых вполне могла поместиться лодка. Ступить на «Портус» – это все равно как войти в дом. Они поднялись по лестнице на открытую площадку, где могли устроиться двенадцать человек. Отделка судна – из дерева, черной кожи и белого стекловолокна. Никакого винила, никакой парусины, как на тех яхтах, где она бывала. Мила коснулась сиденья кресла – у нее под пальцами кожа, мягкая, гладкая. Ощущение сопровождалось перезвоном колоколов, низким и мелодичным. И действовало успокоительно.
Цветовая гамма отделки была контрастной, но совершенной в художественном решении. Спокойствие белого, чувственность черного. Коричневый цвет обычно навевал на нее грусть, но этот оттенок, густой, насыщенный, подействовал как-то по-особенному, ограждая от всего.
– Как красиво, – не могла не признать она.
Слева крутая винтовая деревянная лестница вела на верхнюю палубу.
– Неплохо получилось, – скромно ответил он, раздвинул стеклянные двери в огромное внутреннее помещение, где располагались столовая и просторный камбуз.
Она молча смотрела на Ричарда, пока он не произнес:
– Что скажете?
– Уверена, что даже в вашем окружении это судно выделяется, – ответила она, стоя на пороге.
– Что вам известно о моем окружении? – бросил он через плечо, не посмотрев, последовала она за ним или нет.
Мила продолжала неподвижно стоять.
– Вы не приобрели бы катамаран, не будь он особенным.
Ричард повернулся к ней лицом.
– По-моему, не следует этим хвастаться.
– Но было бы честно. – Разве его катамаран не одно большое бахвальство? – Я скажу это за вас. «Портус» – потрясающий. Вы, должно быть, получаете огромное удовольствие, плавая на нем. – И бросила взгляд на большой обеденный стол. – И ваши друзья тоже.
– Я вообще-то не привожу сюда друзей, – пробормотал он.
– Ну, коллег, клиентов.
Он оперся о столешницу и скрестил ноги.
– Их я тоже не привожу. Я люблю тишину, когда плаваю.
Мила прислушалась к работе мотора катамарана – звук не был очень громким. Интересно, сколько стоит судно с таким тихим двигателем?
Ричард не приглашал ее войти, не настаивал, не уговаривал. Он терпеливо ждал, стоя у кухонного стола, пока она не почувствовала, что ее колебание выглядит более чем нелепо и недружелюбно. О ней так всегда думали. Она перевела взгляд на двухкамерный холодильник в глубине камбуза.
– Догадываюсь – на ланч не будет сэндвичей с сыром из сумки-холодильника.
В тот момент, как только он отвел от нее пристальный взгляд, Мила шагнула на кухню.
Он распахнул дверцы холодильника.
– Вот лангусты, сыр таледжо, кальмары с острой приправой, салат «Нисуаз», хлеб на закваске.
Мила засмеялась:
– Я-то думала, что ошиблась, а это смахивает на тот же сэндвич с сыром. – Только более причудливый.
– Вы не едите морские продукты?
– Могу съесть креветки, когда они у меня есть. И моллюски. Они… безличны.
Ричард недоуменно сдвинул брови:
– А лангуст и кальмар не безличны?
– Нет. Особенно лангусты. Они… жизнерадостные.
Он смотрел на нее так, словно решал, что это: причуда или психоз.
– И вам будет неприятно их съесть?
– Да. Что-то подсказывает мне, что я лишусь аппетита. – Она улыбнулась. – В любом случае я не очень люблю сыр.
– Итальянскому таледжо не повезло, – пробормотал Ричард.
Он открыл винный шкаф – это оказался погребок с климат-контролем. В левой части – комнатная температура, в правой – холод.
– Красное или белое? – спросил он.
– Ни то ни другое, – с сожалением ответила она. Один лишь взгляд на покрытые капельками бутылки вызвало у нее ассоциацию с морскими брызгами. – Я на работе.
– Сейчас не на работе, – возразил он. – На полтора часа мы с вами в умелых руках капитана Макса Фарроу, чьи полномочия согласно международному морскому праву главенствуют над вашими служебными обязанностями. – И извлек запотевшую бутылку из шкафа.
Большое искушение – позабавиться всей этой гламурностью хоть чуть-чуть. Взять бокал, удобно устроиться на кожаном диване, насладиться приятно зазвучавшей в ушах музыкой ветра и повести себя так, будто они вовсе не чужие друг другу. Побеседовать, как обычные люди. Притвориться. Во всем притвориться.
– Ну разве что один бокал, – согласилась она. – Спасибо.
Ричард налил белого вина в бокал и передал ей.
Проба вина прошла в неловком молчании.
– Пойдемте, я проведу для вас экскурсию, – наконец произнес он и улыбнулся, но как-то неискренне.
Мила не услышала мелодичных звуков и не вдохнула запаха сладкой ваты, а раньше блеска безукоризненно ровных зубов было достаточно для внутренней гармонии. Не может быть, чтобы он волновался так же, как она. Неужели он сознает, что все это – показуха, игра?
Но для него это не игра, разумеется. Это его жизнь.
Мила встала.
– Спасибо, Ричард.
– Рич, – настойчиво поправил ее он. – Пожалуйста. Ричардом меня называют исключительно коллеги.
Она, разумеется, не коллега, но теперь невозможно обращаться к нему по-другому, не обидев. Еще больше не обидев.
– Прошу вас, Мила. Думаю, вам понравится «Портус».
– Спасибо, Рич. Я с удовольствием все осмотрю.
«Рич»… Странно услышать, как губы это произнесли, и в то же время раздражения она не ощутила. Звучит, правда, глухо, но привыкнуть можно.
Он показал Миле гидроцикл, закрепленный в задней части судна, морскую байдарку, водные лыжи – все, что нужно мужчине для приятного времяпрепровождения на воде. Но она не увидела ничего, что указывало бы на подводные развлечения.
– У вас нет никакого снаряжения для дайвинга? – удивилась Мила.
– У меня хватает дел и на поверхности, – прозвучал моментальный ответ.
Она сразу заметила недоговоренность в его словах. Что-то мешает ему сказать правду. Может он чего-то стыдится? Но Миле не нужны ее сверхспособности, чтобы почувствовать – подгонять его, побуждать к откровенности не стоит. Поэтому во время осмотра «Портуса» она почти ничего не говорила.
На катамаране было три зоны обитания: кормовая палуба, которую она уже видела, камбуз и невероятных размеров спальное помещение, занимавшее носовую часть, с панорамными окнами, под которыми были встроены шкафы черного дерева. Мила провела пальцем по черной, без единой пылинки, поверхности стола с дорогим лэптопом. Здесь же располагались невысокие книжные полки и мини-бар, а центральную часть занимала кровать с черным покрывалом и подушками. Все просто дышало чувственностью и не потому, что преобладал черный цвет.
У Милы под форменной рубашкой загорелась кожа. Легко представить Рича здесь, в этой обстановке.
– А где же широкоэкранный телевизор? – спросила она, ища глазами последний штрих.
– Я велел его убрать. Когда я здесь, мне не до просмотра телевизионных программ.
Мила повернулась к нему лицом:
– Это оттого, что здесь в первую очередь кабинет, а потом уже спальня?
Едва успев произнести эти слова, Мила пришла в ужас от своей дерзости. Говорить с клиентом о том, где он предпочитает спать, это не только непозволительно, это… ужасно.
– Простите, – поспешно извинилась она.
Рич махнул рукой и улыбнулся той самой улыбкой, которая освещала все вокруг.
– Я сам виноват, что у меня спальня рок-звезды, – пошутил он. – Я купил «Портус» не ради пространства. Здесь все, что мне необходимо, под рукой. А кому нужен телевизор, когда перед тобой захватывающий вид?
Все равно ей трудно представить, как он сидит и просто наслаждается красотой за широкими окнами.
– Вы работаете во время плавания?
– Бывает и так.
Мила судорожно искала тему для разговора, чтобы снова ощутить вкус и запах сахарной ваты.
– А где спит ваша команда? – спросила она, вспомнив маленькое помещение с кроватями и умывальником, которое успела увидеть.
Она не особенно вслушивалась в его объяснение и услышала только конец:
– …оно достаточно удобно для коротких путешествий.
– А для длительных?
– «Весткорпорейшн» требует моего частого присутствия в городе. Это путешествие оказалось самым длинным – три дня – с тех пор, как я приобрел «Портус».
Остальная часть «Портуса» представляла собой облицованную мрамором ванную, примыкавшую к спальне, шикарную, как и все, что она видела. Затем они вернулись на кормовую палубу и поднялись по винтовой лестнице к румпелю. Подобно всему на судне, это – чудо техники. Кнопки и светодиодные панели, два экрана с современными навигационными приборами и картами морского дна, а также множество другого оборудования, ей неизвестного. Капитан «Портуса» представился, но Мила стояла достаточно далеко от него, чтобы избежать рукопожатия. Сегодня ей лучше не оскорблять второго мужчину. А может, третьего.
– У вас две команды? – удивленно пробормотала она. Конечно, судно вместительное, но для одного пассажира…
– Рациональнее идти всю ночь. Я покинул офис в семь часов вечера два дня назад и проснулся здесь на следующее утро. То же самое и сегодня. Я отправлюсь до восхода солнца, а вернусь в Перт как раз вовремя, к приходу своего тренера.
Ничего себе. Использовать это потрясающее судно как водное такси…
Капитан Фарроу что-то тихо произнес в головной телефон, потом повернулся к Ричарду:
– Ланч подан, сэр.
– Спасибо, Макс.
На корме их ждал стол с обильным угощением и разнообразными винами. Палубный матрос Дамо вежливо поклонился, взбежал наверх по винтовой лестнице к румпелю, сверкая загорелыми ногами, и исчез.
Первое, что она заметила, – это отсутствие лангуста, вместо него появились кусочки цыпленка. Внимательность со стороны Ричарда ее тронула. Интересно, когда и где он успел дать насчет этого указания. Вероятно, команда катамарана обладает способностью действовать невидимо.
Мила уселась в мягкое кожаное кресло, поджав под себя босые ноги. Порывы ветра налетали из-за задней части катамарана. Она наполнила тарелку аппетитными деликатесами.
– Как давно вы работаете в Департаменте? – спросил Рич, намазывая хлеб паштетом и козьим сыром.
Для ее клиентов не было необычным начинать беседу на личные темы. Необычно то, с какой легкостью она ответила.
– Шесть лет. До восемнадцати я обучала тех, кто хотел плавать с аквалангом, – это в горячий сезон, а не в сезон работала волонтером в заповеднике.
– В то время как большинство тинейджеров упаковывают продукты в магазине или разносят бургеры после школы?
– Здесь по-другому. Постоянная работа есть на ферме, в отелях или в заповеднике. И это все. Конечно, можно уехать.
– Обслуживание… не ваше призвание?
Мила с минуту смотрела в тарелку с едой.
– Если честно, люди – это не мое. Я предпочитаю уединение рифа.
Она – типичный интроверт. Но Рич не стал высказываться по поводу ее коммуникабельности.
– А работа на ферме? Там ведь людей не много.
– Я бы поработала в Уорду, – сказала Мила, – но туда не так просто попасть – желающих хоть отбавляй, а владельцы с каждым годом сокращают артели. Жизнь подальше от города не всем подходит, – сказала Мила, – но имеет свои преимущества.
– Какие же?
– Можно свободно дышать, – ответила она, вспомнив, как ей было тяжело во время единственного и последнего посещения столицы, когда она была подростком. – Распорядок жизни устанавливает земля, а не чей-то план. Все предсказуемо. Предопределено.
Она подцепила на вилку кусочек цыпленка и окунула в острый соус, потом положила в рот и задумчиво начала жевать.
– Некоторые люди назвали бы это скучным… – осторожно произнес Рич.
– Не для меня. В жизни достаточно много разнообразия и без определенной цели.
– И это важно? Почему? – Он сверлил ее взглядом.
Мила глубоко вздохнула – она понимала, что ему любопытно узнать о ее особенных ощущениях.
– Вы спрашиваете о…
– О жизнерадостном лангусте и о самодовольном рифе. Вы, кажется, очень тонко чувствуете то, что вас окружает. Возможно, это связано с культурой ваших предков…
Ей никогда не приходило в голову, что это имеет отношение к народности бейюнгу. Вероятно, потому, что никто с этой стороны семьи не имел такой особенности.
– Это не наследственность, – ответила она. Это – она сама, ее сущность. – Возможно, это наследство с ирландской стороны. Моя бабушка вышла замуж за японского ловца жемчуга, потому что всем остальным, кроме него, она…
Была неудобной. Не вызывала симпатий. Еще много разных «не», которые появились и в ее жизни, – со всем этим Мила смирилась.
– Она казалась странной, – закончила Мила.
Но не дедушке Харо с его добрым, щедрым сердцем. Японец, живущий в австралийском захолустье в послевоенные годы, много чего знал о том, что такое быть изгоем.
Рич отложил вилку и молча ждал.
– У меня синестезия, – вырвалось у нее. – Поэтому я слышу свои ощущения. Я слышу вкус и запах. Некоторые вещи… они как личности.
Он продолжал молча смотреть на нее.
– Все мои нервные клетки переплетаются, – попыталась прояснить Мила. Хотя и это полностью не объясняет ее состояния.
– Значит… – Рич выглядел совершенно пораженным, – лангуст, как вы его видите, личность?
– Да. Что-то вроде самовлюбленного человека.
– И все лангусты такие?
– Нет. Только тот, что у вас в холодильнике. – Мила засмеялась. Она всегда смехом преуменьшала свое состояние, чтобы не ставить других в неловкое положение.
Он нагнулся к ней и спросил:
– А риф?
– Самодовольный. Но это не назовешь неприятным самодовольством. Небо, с другой стороны, тщеславное. Облака честолюбивы. – Она огляделась, словно ища в окружающих вещах вдохновения. – Ваш холодильник загадочен.
Рич заморгал:
– Вам не нравится небо?
– Я не люблю стремления к славе. Но я не выбираю того, что чувствую. Просто… это есть.
Он так долго и пристально смотрел на нее, что Миле сделалось неловко. Наконец нижняя губа у него дрогнула, и он произнес:
– Да, в небе чувствуется некоторое тщеславие. Вся эта бескрайняя синева…
Сладкая вата на мгновение окутала Милу и растворилась в воздухе, улетев с судна. Он, по крайней мере, относится спокойно к ее необычности. Такое бывало не всегда, когда она признавалась людям в своей необыкновенной способности воспринимать окружающий мир.
– А как насчет катамарана? – помолчав, спросил он. – Ничего интересного?
Она поджала губы и опустила глаза.
– Рич, я не аттракцион.
– Простите. Нет, конечно. Я всего лишь хочу свыкнуться с этой вашей особенностью. Я никогда не встречал…
– Человека с синестезией?
Он прикусил губу и наморщил лоб.
– Все это звучит как научная фантастика.
– Братья называют это моей «сверхсилой». – Она не чувствует себя сильной. Иногда совсем наоборот. – Я до одиннадцати лет даже не знала, что другие люди видят мир не так, как я.
Рич наполнил их бокалы.
– Вы говорили о сверхчувствительности? Вы поэтому так напряглись, здороваясь со мной за руку?
Милу бросило в жар. Он, выходит, заметил? А вдруг заметил ее другие реакции на него?
Неловкость росла.
– Кого-то нового я могу воспринимать спокойно, а кого-то нет. – Она не собирается за это извиняться.
Рич внимательно посмотрел на нее.
– Это, должно быть, нелегко.
Спина у нее моментально выпрямилась. Она очень хотела, чтобы к ней относились как к нормальному человеку, но еще сильнее – чтобы ее не жалели. Мила сделала большой глоток вина.
– Мои вопросы вас расстроили?
– Я не… Я не говорю об этом с незнакомыми людьми. Только когда хорошо знаю человека. Людям обычно либо любопытно, либо они не верят. Никто ни разу не сказал, пожав плечами: «О'кей. Хочешь еще сэндвич?»
Как же она этого ждала.
– Спасибо, что сделали для меня исключение. – Рич посмотрел Миле прямо в глаза и подвинул к ней блюдо с закусками. – Еще сэндвич?
У Милы перехватило дыхание.
– Рич, почему на самом деле вы здесь? – внезапно для себя спросила она. К чему спрашивать? Ее работа – показать ему местность, и все. Но что-то подталкивало ее задать этот вопрос. И не только желание сменить тему разговора. – Я в любом случае собираюсь почитать о вас онлайн, так что лучше скажите сами. Вы девелопер?
Он поерзал в кресле и ответил не сразу:
– Вы недолюбливаете девелоперов?
– Я была гидом у многих из них. Они целыми днями рассказывали о своих грандиозных планах по застройке района, а после я их больше не видела. Интересно, вы такой же?
Вообще-то она не очень рассчитывает снова увидеть его. Неужели не рассчитывает?
– Никто из них не вернулся?
– Кто-то недооценил отдаленность района или сколько времени займет проект. А большинство понятия не имели об ограничениях на допуск к строительству.
– Ограничения? – переспросил он, потягивая вино. – Звучит серьезно.
– Формально вся земля до Национального парка находится под контролем трех местных фермеров-овцеводов в пожизненном найме. Если кто-то захочет утвердиться в этой части Морского парка, он должен обойти стороной владения Досонов. А это никому не удавалось. – Мила наклонилась к Ричу. – Хотите по-честному? Если у вас планы по застройке, то лучше сразу от них отказаться.
С чего это вдруг она дает ему совет? Лишь потому, что он отнесся к ней по-доброму и угостил ланчем? И выглядел так привлекательно в пляжных шортах?
Голубые глаза изучали ее.
– Досоны, судя по всему, являются препятствием.
– Благодаря им берег вокруг Корал-Бэй не усыпан шикарными курортами, которые пытаются вторгнуться в зону Всемирного наследия. Досоны – последний оплот. В моих глазах они – герои. Тем не менее эту защиту могут пробить.
Рич приветственно поднял бокал:
– В таком случае за Досонов.
Она, кажется, сказала лишнее? Но ничего такого, что ему уже не было известно или что он вскоре выяснит. Хотя…
У Милы кожа вдруг покрылась пупырышками.
– Вам холодно? – удивился Рич, потому что солнце стояло еще высоко.
Мила покачала головой:
– Да нет. Это… словно шарикоподшипники по телу.
Внимание! Это не конец книги.
Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?