Текст книги "Подвиги Геракла. Аргонавты"
Автор книги: Николай Кун
Жанр: Мифы. Легенды. Эпос, Классика
Возрастные ограничения: +6
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 2 (всего у книги 6 страниц) [доступный отрывок для чтения: 2 страниц]
Геракл у Адмета
В основном изложено по трагедии Еврипида «Алкестида»
Когда Геракл плыл на корабле по морю к берегам Фракии за конями царя Диомеда, то решил посетить своего друга, царя Адмета, так как путь лежал мимо города Феры[14]14
Древнейший город в Фессалии.
[Закрыть], где правил Адмет.
Тяжёлое время для Адмета выбрал Геракл. Великое горе царило в доме царя Фер: его жене Алкестиде предстояло умереть. Некогда богини судьбы, великие мойры, по просьбе Аполлона определили, что Адмет может избавиться от смерти, если в последний час его жизни кто-либо согласится добровольно сойти вместо него в мрачное царство Аида. Когда подошёл его смертный час, стал Адмет просить своих престарелых родителей, чтобы кто-нибудь из них согласился умереть вместо него, но отказались отец и мать. Не согласился никто и из жителей Фер умереть добровольно за царя Адмета. Тогда молодая прекрасная Алкестида решилась пожертвовать своей жизнью за любимого мужа. В тот день, когда должен был умереть Адмет, приготовилась к смерти его жена: омыла тело, облачилась в погребальные одежды и надела украшения. Подойдя к домашнему очагу, обратилась Алкестида к богине Гестии, охранительнице семейного счастья, с горячей молитвой:
– О, великая богиня! Последний раз преклоняю я здесь пред тобой колени. Молю тебя, защити моих детей, ведь сегодня я должна сойти в царство мрачного Аида. О, не дай ты им умереть, как умираю я, безвременно! Пусть счастлива и богата будет их жизнь здесь, на родине.
Затем обошла Алкестида все алтари богов и украсила их миртом.
Наконец ушла она в свои покои и упала в слезах на ложе. Пришли к ней дети – сын и дочь. Горько рыдали они на груди матери. Плакали и служанки Алкестиды. В отчаянии Адмет обнял свою молодую жену и стал молить не покидать его. Уже готова к смерти Алкестида; уже приближается неслышными шагами к дворцу царя Фер ненавистный богам и людям бог смерти Танат, чтобы срезать мечом прядь волос с головы Алкестиды. Сам златокудрый Аполлон просил его отдалить час смерти жены его любимца Адмета, но неумолим Танат. Почувствовав приближение смерти, в ужасе воскликнула Алкестида:
– О, близится уже ко мне двухвесельная ладья Харона, и грозно кричит мне перевозчик душ умерших, правя ладьёй: «Что же ты медлишь? Спеши, спеши! Не терпит время! Не задерживай нас. Готово всё! Спеши же!» О, пустите меня! Слабеют мои ноги. Близится смерть. Чёрная ночь покрывает мои очи! О, дети, дети! Уже не жива ваша мать! Живите счастливо! Адмет, мне была дороже моей собственной жизни твоя жизнь. Пусть лучше тебе, а не мне, светит солнце. Адмет, ты любишь не меньше меня наших детей. О, не бери ты в дом им мачеху, чтобы она не обижала их!
В страдании воскликнул несчастный Адмет:
– Радость жизни уносишь ты с собой, Алкестида! До конца своих дней я буду горевать о тебе. О, боги, боги, какую жену отнимаете вы у меня!
Чуть слышно проговорила Алкестида:
– Прощай, Адмет! Уже навек закрылись мои глаза. Прощайте, дети! Теперь ничто я.
– О, взгляни же ещё хоть раз! Не покидай детей! О, дай и мне умереть! – со слезами воскликнул Адмет.
Закрылись глаза Алкестиды, стало холодеть тело, умерла она. Безутешно рыдал над умершей Адмет и горько сетовал на судьбу свою. Повелел он приготовить жене своей пышные похороны, а потом восемь месяцев всем в городе оплакивать Алкестиду, лучшую из женщин. Город был полон скорби, так как все любили добрую царицу.
Уже готовились нести тело Алкестиды к гробнице, как в город Феры вошёл Геракл и прямо в воротах дворца встретил своего друга. С почётом принял Адмет великого сына эгидодержавного Зевса и, не желая печалить гостя, постарался скрыть от него своё горе. Но Геракл сразу заметил, что подавлен горем его друг, и спросил о причине его скорби. Адмет не дал ясного ответа, и Геракл решил, что у друга умерла дальняя родственница, которую приютил у себя царь после смерти отца. Приказал Адмет своим слугам проводить Геракла в комнату для гостей и устроить для него богатый пир, а двери на женскую половину запереть, чтобы не долетали до его слуха стоны скорби. Не подозревая, какое несчастье постигло друга, Геракл весело пировал во дворце, выпивая кубок за кубком. Тяжело было слугам с весёлым гостем – ведь скорбели они по любимой госпоже. Как ни старались они (по приказанию Адмета) скрыть своё горе, всё же Геракл заметил и слёзы на глазах, и печаль на лицах. Пригласил он одного из слуг разделить с ним трапезу, сказав, что вино даст ему забвение и разгладит морщины печали на челе, но слуга отказал. Тогда догадался Геракл, что тяжкое горе постигло дом Адмета, и начал расспрашивать слугу, что случилось. Тот долго не говорил, но, наконец, сдался:
– О, чужеземец, сегодня сошла в царство Аида жена Адмета.
Опечалился Геракл. Ему стало больно, что пировал он в венке из плюща и пел в доме друга, которого постигло такое великое горе. Решил он отблагодарить благородного Адмета за то, что, несмотря на постигшее его горе, всё-таки оказал ему гостеприимство. Быстро созрел у великого героя план, как отнять у мрачного бога смерти Таната его добычу – Алкестиду.
Узнав от слуги, где находится её гробница, он поспешил туда, спрятавшись, принялся ждать, когда прилетит Танат напиться у могилы жертвенной крови. Вот послышались взмахи чёрных крыльев Таната, повеяло могильным холодом – прилетел к гробнице мрачный бог смерти. Едва жадно припал он губами к жертвенной крови, Геракл выскочил из засады и бросился на него, обхватил своими могучими руками, и началась меж ними отчаянная борьба. Напрягая все свои силы, боролся Геракл с богом смерти. Сдавил своими костлявыми руками грудь Геракла Танат, дохнул на него своим леденящим дыханием, и тотчас повеяло от его крыльев на героя холодом смерти. Всё же победил Таната могучий сын громовержца Зевса, связал и потребовал в качестве выкупа за свободу вернуть к жизни Алкестиду. Выбора герой богу смерти не оставил, и ожила жена Адмета. Повел её великий герой назад, во дворец мужа.
Адмет тем временем, вернувшись после похорон жены, горько оплакивал свою незаменимую утрату. Тяжело ему в опустевшем дворце, опостылела ему сама жизнь. Смерть зовёт он. Всё его счастье похитил Танат и унёс в царство Аида. Что может быть тяжелее, чем утрата любимой жены! Тысячу раз пожалел Адмет, что допустил смерть Алкестиды, что не умер с ней. Две верных друг другу души получил бы Аид вместо одной. Вместе бы переплыли эти души Ахеронт.
Вдруг пред скорбящим Адметом предстал Геракл, а с ним – женщина, закутанная покрывалом. Попросил друга герой оставить эту женщину, доставшуюся ему после тяжёлой борьбы, во дворце до его возвращения из Фракии. Стал отказываться Адмет и просить Геракла отвести её к кому-нибудь другому: тяжело ему видеть во дворце чужую женщину, после того как потерял ту, которую так любил. Геракл не отступал и даже хотел, чтобы Адмет сам ввёл её во дворец, а не слуги. Наконец, будучи не в силах отказать другу, взял Адмет женщину за руку, чтобы ввести во дворец. Геракл тогда сказал ему:
– Ты согласился – так охраняй же её! Теперь ты вполне можешь сказать, что сын Зевса – верный друг. Взгляни же на эту женщину! Не похожа ли она на твою жену Алкестиду? Перестань тосковать! Будь опять доволен жизнью!
– О, великие боги! – воскликнул Адмет, подняв покрывало женщины. – Жена моя Алкестида! О нет, это лишь тень её! Она стоит молча, ни слова не промолвила!
– Нет, не тень это, – ответил Геракл, – это Алкестида. Я добыл ее в тяжёлой борьбе с повелителем душ Танатом. Пока не принесёт искупительные жертвы подземным богам, не освободится от их власти. Пока трижды не сменит ночь день, не заговорит она. Теперь же прощай, Адмет! Будь счастлив и всегда блюди великий обычай гостеприимства, освящённый самим отцом моим – Зевсом!
– О, великий сын Зевса, ты дал мне опять радость жизни! – воскликнул Адмет. – Чем мне отблагодарить тебя? Останься у меня гостем. Я повелю во всех моих владениях праздновать твою победу, принесу богам великие жертвы. Останься со мной!
Не остался Геракл у Адмета, ждал его подвиг: нужно было исполнить следующее поручение Эврисфея: добыть коней царя Диомеда.
Пояс Ипполиты (девятый подвиг)
Девятым подвигом Геракла был его поход в страну амазонок за поясом царицы Ипполиты. Этот пояс подарил Ипполите бог войны Арес, и она носила его как знак своей власти над всеми амазонками. Дочь Эврисфея Адмета, жрица богини Геры, хотела непременно иметь этот пояс. Чтобы исполнить её желание, Эврисфей послал за поясом Геракла. Собрав небольшой отряд героев, великий сын Зевса снарядил корабль и отправился в далёкий путь. Среди всех славных героев – спутников Геракла был и великий герой Аттики Тесей.
Далёкий путь предстоял героям. Они должны были достигнуть самых дальних берегов Эвксинского Понта, так как там находилась страна амазонок со столицей Фемискирой. По пути Геракл пристал со своими спутниками к острову Паросу[15]15
Один из Кикладских островов в Эгейском море, славившийся в древности своим мрамором.
[Закрыть], где правили сыновья Миноса. На этом острове убили сыновья Миноса двух спутников Геракла, и герой, рассерженный, тотчас же начал с ними войну. Многих жителей Пароса он перебил, других же, загнав в город, держал в осаде до тех пор, пока не прислали осаждённые к нему послов и не стали просить взять двоих из них вместо убитых. Согласился Геракл снять осаду и взял внуков Миноса, Алкея и Сфенела.
С Пароса Геракл прибыл в Мизию[16]16
Страна на западном берегу Малой Азии с главным городом Пергамом.
[Закрыть], и царь Лик принял его с великим гостеприимством, но неожиданно напал на Лика царь бебриков. Геракл со своим отрядом вступился за Лика, одолел царя бебриков и разрушил его столицу, а все владения бебриков отдал Лику. Царь в знак благодарности герою назвал эту страну Гераклеей. После этого подвига отправился Геракл дальше и, наконец, прибыл к городу амазонок, Фемискире.
Слава о подвигах сына Зевса давно уже достигла этих мест, поэтому, когда корабль Геракла пристал к берегу, навстречу герою вышли все амазонки во главе с царицей. Их очень удивило увиденное: великий сын Зевса выделялся, подобно бессмертному богу, среди своих спутников-героев. Царица Ипполита спросила Геракла:
– Скажи мне, славный сын Зевса, что привело тебя в наш город? Мир несешь ты нам или войну?
Так ответил царице Геракл:
– Не по своей воле пришел я сюда с войском, совершив далекий путь по бурному морю. Меня прислал властитель Микен Эврисфей. Дочь его Адмета хочет иметь твой пояс, подарок бога Ареса. За ним я и прибыл.
Не в силах отказать Гераклу, Ипполита была уже готова добровольно отдать пояс, но великая Гера, всё ещё надеясь погубить ненавистного ей сына Зевса, приняла вид амазонки, смешалась с толпой и стала убеждать воительниц не верить ему.
– Неправду говорит Геракл! – сказала Гера амазонкам. – Явился он сюда с коварным умыслом: хочет похитить царицу нашу Ипполиту и сделать рабыней в своём доме.
Амазонки поверили Гере и схватились за оружие, чтобы сразиться с войском Геракла. Впереди своего войска неслась быстрая как ветер Аэлла и, подобно бурному вихрю, первой напала на Геракла. Великий герой отразил её натиск и обратил в бегство, но не удалось ей убежать: настиг её Геракл и поразил своим сверкающим мечом. Пала в битве и Протоя. Семь героев из числа спутников Геракла сразила она собственной рукой, но стрелы великого сына Зевса не избежала. Тогда напали на Геракла сразу семь амазонок, спутниц самой Артемиды, не было равных которым в искусстве владеть копьём. Прикрывшись щитами, они пустили свои копья в Геракла, но на этот раз копья пролетели мимо. Всех их сразил герой своей палицей; одна за другой грянули они на землю, сверкая оружием. Амазонку же Меланиппу, которая вела в бой войско, Геракл взял в плен, а вместе с ней пленил и Антиопу. Побеждены были грозные воительницы, их войско обратилось в бегство, многие из них пали от руки преследовавших их героев. Заключили мир амазонки с Гераклом. Ипполита купила свободу могучей Меланиппы ценой своего пояса, Антиопу же герои увезли с собой, и Геракл отдал её в награду Тесею за его великую храбрость. Так совершил Геракл свой девятый подвиг.
Геракл спасает Гесиону, дочь Лаомедонта
На обратном пути в Тиринф из страны амазонок Геракл прибыл на кораблях со своим войском к Трое. Ужасное зрелище предстало взором героев, когда причалили они к берегу недалеко от Трои. А увидели онм прекрасную дочь царя Лаомедонта Гесиону, прикованную к скале у самого берега моря. Она была обречена, подобно Андромеде, на растерзание чудовищу, выходившему из моря. Это чудовище послал в наказание Лаомедонту Посейдон за отказ заплатить ему и Аполлону за постройку стен Трои. Гордый царь, которому по приговору Зевса должны были служить оба бога, грозил даже обрезать им уши, если они будут требовать платы. Тогда разгневанный Аполлон наслал на все владения Лаомедонта ужасный мор, а Посейдон – чудовище, которое опустошало, никого не щадя, окрестности Трои. Только пожертвовав жизнью дочери, мог Лаомедонт спасти свою страну от ужасного бедствия. Против воли пришлось ему приковать к скале у моря свою дочь Гесиону.
Увидав несчастную девушку, Геракл вызвался спасти её, а за спасение Гесионы потребовал у Лаомедонта в награду тех коней, которых дал царю Трои громовержец Зевс как выкуп за его сына Ганимеда. Его некогда похитил орёл Зевса и унёс на Олимп. Лаомедонт согласился на требование Геракла. Великий герой велел троянцам насыпать на берегу моря вал и спрятался за ним. Едва Геракл укрылся за валом, как из моря выплыло чудовище и, разинув громадную пасть, бросилось на Гесиону. С громким криком выбежал из-за вала Геракл, бросился на чудовище и вонзил ему глубоко в грудь свой обоюдоострый меч. Гесиона была спасена.
Когда же сын Зевса потребовал у Лаомедонта обещанную награду, то жалко стало царю расставаться с дивными конями, не отдал он их Гераклу и даже прогнал его с угрозами из Трои. Покинул Геракл владения Лаомедонта, затаив глубоко в сердце гнев. Сейчас он не мог отомстить обманувшему его царю, так как слишком малочисленно было его войско и герой не мог надеяться скоро овладеть неприступной Троей. Остаться же дольше под Троей великий сын Зевса не мог – должен был спешить с поясом Ипполиты в Микены.
Коровы Гериона (десятый подвиг)
Вскоре после возвращения из похода в страну амазонок Геракл отправился на новый подвиг. Эврисфей поручил ему пригнать в Микены коров великана Гериона, сына Хрисаора и океаниды Каллирои. Далёк был путь к Гериону. Гераклу нужно было достигнуть самого западного края земли, тех мест, где сходит на закате с неба лучезарный бог солнца Гелиос. Геракл один отправился в далёкий путь: прошёл через Африку, через бесплодные пустыни Ливии, через страны диких варваров и, наконец, достиг пределов земли. Здесь воздвиг он по обеим сторонам узкого морского пролива два гигантских каменных столпа как вечный памятник о своём подвиге[17]17
Столпы Геракла, или Геркулесовы столпы. Греки считали, что скалы по берегам Гибралтарского пролива поставил Геракл.
[Закрыть].
Ещё много пришлось после этого странствовать Гераклу, пока не достиг он берегов седого океана. В раздумье сел герой на берегу, у вечно шумящих вод. Как было достигнуть ему острова Эрифея, где пас свои стада Герион? День уже клонился к вечеру. Вот показалась и колесница Гелиоса, спускающаяся к водам океана. Яркие лучи ослепили Геракла, и охватил невыносимый, палящий зной. В гневе вскочил Геракл и схватился было за свой грозный лук, но не разгневался светлый Гелиос, а приветливо улыбнулся герою: понравилось ему необычайное мужество великого сына Зевса. Гелиос сам предложил Гераклу переправиться на Эрифею в золотом челне, в котором проплывал каждый вечер со своими конями и колесницей с западного на восточный край земли в золотой дворец. Обрадовавшись, герой смело вскочил в золотой челн и вскоре уже был у берегов Эрифеи.
Едва пристал он к острову, как почуял его грозный двуглавый пёс Орфо и с лаем бросился на героя. Одним ударом своей тяжёлой палицы убил его Геракл, но не один Орфо охранял стада Гериона. Пришлось ещё биться Гераклу и с пастухом Гериона, великаном Эвритионом. Быстро справился и с ним сын Зевса и погнал коров Гериона к берегу моря, где стоял золотой челн Гелиоса. Герион услыхал мычание своих коров и пошёл к стаду, а увидав, что пёс его Орфо и великан Эвритион убиты, погнался за похитителем и на берегу моря его настиг. Герион был чудовищным великаном: имел три туловища, три головы, шесть рук и шесть ног. Тремя щитами прикрывался он во время боя, три громадных копья бросал сразу в противника. С таким-то великаном и пришлось сражаться Гераклу, но помогла ему великая воительница Афина Паллада. Едва увидал великана Геракл, как тотчас пустил в него свою смертоносную стрелу. Вонзилась стрела в глаз одной из голов Гериона. За первой стрелой полетела вторая, за ней – третья. Грозно взмахнул Геракл своей всесокрушающей палицей, как молнией поразив Гериона, и бездыханным трупом упал на землю трёхтелый великан. Геракл в золотом челне перевёз с Эрифеи коров через бурный океан и вернул челн Гелиосу.
Половина подвига была совершена, но немало предстояло ещё потрудиться: нужно было пригнать коров в Микены. Через всю Испанию, через Пиренейские горы, через Галлию и Альпы, через Италию гнал коров Геракл. На юге Италии, около города Региум, вырвалась одна из коров из стада и через пролив переплыла в Сицилию. Там увидал её царь Эрикс, сын Посейдона, и взял в своё стадо. Геракл долго искал корову, но потом попросил постеречь стадо бога Гефеста, а сам переправился в Сицилию, где и нашёл в стаде царя Эрикса свою корову. Тот не захотел вернуть её Гераклу и, надеясь на свою силу, вызвал его на единоборство. Наградой победителю должна была служить корова. Не по силам оказался Эриксу такой противник: сын Зевса сжал царя в своих могучих объятиях и задушил. Вернулся Геракл с коровой к своему стаду и погнал его дальше. На берегах Ионийского моря богиня Гера наслала на все стадо бешенство. Бешеные коровы разбежались во всё стороны, и Гераклу стоило огромного труда переловить большую часть коров уже во Фракии и пригнать, наконец, их к Эврисфею в Микены. Эврисфей же принёс их в жертву великой богине Гере.
Кербер (одиннадцатый подвиг)
Едва Геракл вернулся в Тиринф, как уже снова послал его на подвиг Эврисфей. Это был уже одиннадцатый подвиг, который предстояло совершить Гераклу, и невероятные трудности пришлось преодолеть ему на сей раз. Он должен был спуститься в мрачное, полное ужасов подземное царство Аида и привести к Эврисфею стража подземного царства, ужасного адского пса Кербера. Три головы было у него, на шее извивались змеи, а хвост заканчивался головой дракона с громадной пастью. Геракл отправился в Лаконию и через мрачную пропасть у Танара[18]18
Мыс, южная оконечность Пелопоннеса (совр. Матапан).
[Закрыть] спустился во мрак подземного царства. У самых врат его увидал Геракл приросшего к скале героя Тесея и царя Фессалии Перифоя. Их так наказали боги за то, что хотели похитить у Аида жену его Персефону. Взмолился Тесей:
– О, великий сын Зевса, освободи меня! Ты видишь мои мучения! Один лишь ты в силах избавить меня от них!
Протянул Геракл Тесею руку и освободил его. Когда же он попытался освободить и Перифоя, то дрогнула земля, и понял Геракл, что боги не хотят его освобождения. Геракл покорился воле богов и пошёл дальше во мрак вечной ночи. В подземное царство его ввёл вестник богов Гермес, проводник душ умерших, а спутницей великого героя была сама любимая дочь Зевса Афина Паллада. Когда Геракл вступил в царство Аида, в ужасе разлетелись тени умерших. Только не бежала при виде Геракла тень героя Мелеагра, а обратилась к великому сыну Зевса с мольбой:
– О, великий Геракл, об одном молю я тебя в память нашей дружбы: сжалься над осиротевшей сестрой моей, прекрасной Деянирой! Беззащитной осталась она после моей смерти! Возьми её в жены, великий герой! Будь её защитником!
Геракл обещал исполнить просьбу друга и пошёл дальше за Гермесом. Тут навстречу им поднялась тень ужасной горгоны Медузы, грозно протянула свои медные руки и взмахнула золотыми крыльями, отчего на голове ее зашевелились змеи. Схватился за меч бесстрашный герой, но Гермес остановил его:
– Не хватайся за меч, Геракл! Ведь это лишь бесплотная тень! Она не грозит тебе гибелью!
Много ужасов видел на пути своём Геракл, прежде чем предстал наконец перед троном Аида. С восторгом смотрели властитель царства умерших и жена его Персефона на великого сына громовержца Зевса, бесстрашно спустившегося в царство мрака и печалей. Он, величественный, спокойный, стоял пред троном Аида, опершись на свою громадную палицу, в львиной шкуре, накинутой на плечи, и с луком за плечами. Аид милостиво приветствовал сына своего великого брата Зевса и спросил, что заставило его покинуть свет солнца и спуститься в царство мрака. Склонившись пред Аидом, ответил Геракл:
– О, властитель душ умерших, великий Аид, не гневайся на меня за мою просьбу, всесильный! Ты знаешь ведь, что не по своей воле пришёл я в твоё царство, не по своей воле буду я просить тебя. Позволь мне, владыка Аид, отвести в Микены твоего трехглавого пса Кербера. Велел мне сделать это Эврисфей, которому служу я по повелению светлых богов-олимпийцев.
Аид ответил герою:
– Я исполню, сын Зевса, твою просьбу, но ты должен без оружия укротить Кербера. Если укротишь, то я позволю тебе отвести его к Эврисфею.
Долго искал Геракл Кербера по подземному царству, наконец нашёл на берегах Ахеронта. Геракл обхватил своими руками, крепкими как сталь, шею Кербера. Грозно завыл пёс Аида; всё подземное царство наполнилось его воем. Он силился вырваться из объятий Геракла, но только крепче сжимали могучие руки героя его шею. Обвил хвост свой Кербер вокруг ног героя, впилась голова дракона своими зубами ему в тело, но все напрасно. Могучий Геракл всё сильней и сильней сдавливал ему шею. Наконец полузадушенный пёс Аида упал к ногам героя. Геракл укротил его и повёл из царства мрака в Микены. Испугался дневного света Кербер, весь покрылся холодным потом, ядовитая пена капала из трёх его пастей на землю, и всюду, куда капнула хоть капля, вырастали ядовитые травы.
Геракл привёл Кербера к стенам Микен. В ужас пришёл трусливый Эврисфей при одном взгляде на страшного пса. Чуть не на коленях молил он Геракла отвести его обратно в царство Аида. Геракл исполнил его просьбу и вернул Аиду его страшного стража Кербера.
Яблоки гесперид (двенадцатый подвиг)
Самым трудным подвигом Геракла на службе у Эврисфея был его последний, двенадцатый подвиг. Он должен был отправиться к великому титану Атласу, который держит на плечах небесный свод, и достать из его садов, за которыми смотрели дочери Атласа геспериды, три золотых яблока. Яблоки эти росли на золотом дереве, выращенном богиней земли Геей в подарок великой Гере в день её свадьбы с Зевсом. Чтобы совершить этот подвиг, нужно было прежде всего узнать путь в сады гесперид, охраняемые драконом, никогда не смыкавшим глаз сном.
Никто не знал пути к гесперидам и Атласу. Долго блуждал Геракл по Азии и Европе, прошёл он и все страны, которые проходил раньше по пути за коровами Гериона; всюду он расспрашивал о пути, но никто не знал его. В своих поисках зашёл он на самый Крайний Север, к вечно катящей свои бурные, беспредельные воды реке Эридан[19]19
Мифическая река.
[Закрыть]. На её берегах с почётом встретили великого сына Зевса прекрасные нимфы и дали ему совет, как узнать путь в сады гесперид. Геракл должен был напасть врасплох на морского вещего старца Нерея, когда он выйдет на берег из морской пучины, и узнать у него путь к гесперидам; кроме Нерея, никто не знал этого пути.
Долго искал Геракл старца, наконец удалось найти его на берегу моря. Геракл напал на морского бога. Трудна была борьба с морским богом. Чтобы освободиться от железных объятий Геракла, Нерей принимал всевозможные виды, но всё-таки не выпускал его герой. Наконец он связал утомлённого Нерея, и морскому богу пришлось, чтобы получить свободу, открыть Гераклу тайну пути в сады гесперид. Узнав эту тайну, сын Зевса отпустил морского старца и отправился в далёкий путь.
Опять пришлось ему идти через Ливию. Здесь встретил он великана Антея, сына Посейдона, бога морей, и богини земли Геи, которая его родила, вскормила и воспитала. Антей заставлял всех путников бороться с ним и всех, кого побеждал в борьбе, немилосердно убивал. Великан потребовал, чтобы и Геракл боролся с ним. Никто не мог победить Антея в единоборстве, не зная тайны, откуда великан получал во время борьбы все новые и новые силы. Тайна же была такова: когда чувствовал, что начинает терять силы, Антей прикасался к земле, своей матери, и обновлялись его силы, но стоило только оторвать Антея от земли и поднять на воздух, как силы исчезали. Долго боролся Геракл с Антеем, несколько раз валил его на землю, но только прибавлялось силы у Антея. Изловчился могучий Геракл, поднял Антея высоко на воздух – иссякли силы сына Геи, и герой задушил его.
Дальше отправился Геракл и пришёл в Египет. Там, утомлённый долгой дорогой, уснул в тени небольшой рощи на берегу Нила. Увидал спящего Геракла царь Египта, сын Посейдона и дочери Эпафа Лисианассы, Бусирис и велел связать спящего героя, чтобы принести в жертву отцу его Зевсу. Девять лет был неурожай в Египте; предсказал пришедший с Кипра прорицатель Фрасий, что прекратится неурожай только в том случае, если будет Бусирис ежегодно приносить в жертву Зевсу чужеземца. Бусирис велел схватить прорицателя Фрасия и первым принёс его в жертву. С тех пор жестокий царь приносил в жертву громовержцу всех чужеземцев, которые приходили в Египет. Привели к жертвеннику и Геракла, но разорвал великий герой веревки, которыми был связан, и убил у жертвенника самого Бусириса и сына его Амфидаманта. Так был наказан жестокий царь Египта.
Много ещё пришлось встретить Гераклу на пути своём опасностей, пока достиг он края земли, где стоял великий титан Атлас. С изумлением смотрел герой на могучего титана, державшего на своих широких плечах весь небесный свод.
– О, великий титан Атлас! – обратился к нему Геракл. – Я сын Зевса, Геракл. Меня прислал к тебе Эврисфей, царь богатых золотом Микен. Эврисфей повелел мне достать у тебя три золотых яблока с золотого дерева в садах гесперид.
– Я дам тебе три яблока, сын Зевса, – ответил Атлас. – Ты же, пока я буду ходить за ними, должен встать на моё место и держать на плечах своих небесный свод.
Геракл встал на место Атласа. Невероятная тяжесть опустилась на плечи сына Зевса, но он напряг все свои силы и удержал небесный свод. Страшно давила тяжесть на могучие плечи Геракла. Он согнулся под тяжестью неба, его мускулы вздулись как горы, пот покрыл всё его тело от напряжения, но нечеловеческие силы и помощь богини Афины дали ему возможность держать небесный свод до тех пор, пока не вернулся Атлас с тремя золотыми яблоками. Вернувшись, Атлас сказал герою:
– Вот три яблока, Геракл; если хочешь, я сам отнесу их в Микены, а ты подержи до моего возвращения небесный свод.
Геракл понял хитрость Атласа: хочет титан совсем освободиться от своего тяжёлого труда – и против хитрости применил хитрость.
– Хорошо, Атлас, я согласен! – ответил Геракл. – Только позволь мне прежде сделать подушку: положу её себе на плечи, чтобы не давил так ужасно небесный свод.
Атлас встал опять на своё место и взвалил на плечи тяжесть неба, Геракл же поднял лук свой и колчан со стрелами, взял палицу и золотые яблоки и сказал:
– Прощай, Атлас! Я держал свод неба, пока ты ходил за яблоками гесперид, вечно же нести на плечах своих всю тяжесть неба я не хочу.
С этими словами Геракл ушёл от титана, и снова пришлось Атласу держать, как и прежде, на могучих плечах своих небесный свод. Геракл же вернулся к Эврисфею и отдал ему золотые яблоки. Эврисфей подарил их Гераклу, а он подарил яблоки своей покровительнице, великой дочери Зевса Афине Палладе. Афина вернула яблоки гесперидам, чтобы вечно оставались они в их садах.
После своего двенадцатого подвига Геракл освободился от службы у Эврисфея и теперь мог вернуться в семивратные Фивы. Но недолго оставался там сын Зевса. Ждали его новые подвиги. Отдал он жену свою Мегару в жёны другу Иолаю, а сам ушёл опять в Тиринф.
Но не одни победы ждали Геракла – ждали его и тяжкие беды, так как по-прежнему преследовала его великая богиня Гера.
Внимание! Это не конец книги.
Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?