Автор книги: Николай Поэтов
Жанр: Книги для детей: прочее, Детские книги
Возрастные ограничения: +12
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 2 (всего у книги 8 страниц) [доступный отрывок для чтения: 2 страниц]
– Я облетела все близлежащие острова, но пиратского корабля нигде не видно, —
расстроилась Видия, – где их теперь искать?
– У нас не хватит пыльцы, чтобы летать и искать их по всей земле, – прибавила Розетта и надула губы.
– Не переживайте, – Ализе достала из сумочки волшебное зеркало. – Мы сейчас это узнаем.
Клошет подошла к Ализе и протёрла зеркало кружевным носовым платком.
– Теперь дунь на зеркало три раза и скажи самое главное. Ализе дунула три раза и уже хотела говорить.
– Скажи, пожалуйста, зеркальце, где пиратский корабль с сокровищами? —
прошептала Видия.
В зеркале появился каменный остров в виде черепа, внутри которого стоял пиратский корабль, до самых парусов нагруженный драгоценными камнями.
– Что ты наделала, Видия? – ужаснулась Клошет. – Теперь мы видим пиратский остров, но не знаем, как туда лететь!
– Видия, ты во всём хочешь быть первой, – возмутились остальные феи.
– Я не специально, я не хотела навредить, – заплакала Видия.
– Не плачь, ничего страшного, – пожалела Видию Ализе. – По крайней мере теперь мы знаем, что драгоценности ещё на корабле. Мы спросим у зеркала, как нам долететь до пиратского острова?
Ализе снова дунула три раза и уверенно сказала:
– Милое зеркало, покажи нам, как долететь до пиратского острова? На гладком стекле зеркала появилась цветная карта-маршрут полёта.
– Я знаю, где это находится! – радостно воскликнула Видия.
– Ура! – обрадовались феи, – теперь мы сможем найти пиратов и вернуть наши сокровища.
Феи начали обниматься и танцевать.
– Но ещё не время праздновать, – заметила Клошет. – Лететь далеко и пираты просто так сокровища не отдадут.
– Мы возьмём маковой пыльцы и усыпим пиратов, – захлопала в ладошки Розетта, – посыплем корабль пыльцой и полетим домой.
Пираты палили из пушек, пили вино, веселились и танцевали.
– За вас мои храбрые пираты! – поднял кубок Капитан. – Теперь мы сказочно богаты! Наливайте полней и пейте до упада за здоровье вашего лучшего в мире капитана! Мы купим большой остров с замком и откроем на территории таверну! Купим самый быстрый в мире фрегат и станем грозой всех морей и океанов!
– Виват, капитан! Виват, капитан! – кричали пираты.
– Виват, капитан! – повторял за ними большой пиратский попугай, сидевший на рее. Капитан выбрал из груды драгоценных камней самые большие: алмаз, сапфир, рубин и изумруд. Он унёс их в каюту и стал рассматривать со всех сторон.
Феи быстро собрались в дорогу, взяв только самое необходимое, и, пролетев более трех часов, увидели пиратский остров. С острова в виде черепа валил густой пушечный дым и доносились крики пьяных пиратов.
– Первым делом залетим на корабль, спрячемся в фонаре и осмотримся, – сказала Иридесса.
– Летим, – согласились феи. Сигнальный фонарь висел на мачте, и феи сквозь клубы дыма пролетели незамеченными. Обзор из фонаря был великолепный. Верхняя палуба корабля была завалена драгоценными камнями. Пираты пили вино, играли в карты на камни и громко ругались между собой.
– Сейчас я угощу вас маковой пыльцой, – Розетта достала флакон со снотворным и быстро полетела в сторону пиратов.
Попугай, соблазнённый блеском флакона, бросился за ней вдогонку и, вырвав его клювом из рук Розетты, проворно проглотил. Снотворное сработало мгновенно. Попугай без сознания грохнулся на палубу.
– Кто застрелил попугая? – закричали пираты. Капитан выбежал на палубу и взял попугая на руки.
– Сердце бьётся, – констатировал капитан. – Наверное попугай надышался дыма и упал в обморок. Хватит палить из пушек, иначе мы все скоро задохнёмся.
Через открытую дверь капитанской каюты феи увидели на столе четыре огромных драгоценных камня. Пираты перестали палить из пушек, а капитан забрал попугая и вернулся в каюту.
– Противный попугай, всё испортил, – покраснела от досады Розетта.
– У меня есть классная идея, – Ализе надела шапку-невидимку и стала невидимой. – Постараюсь прогнать пиратов с корабля. Я полечу к капитану.
Капитан положил попугая на подушку и принялся искать нашатырный спирт для пробуждения пернатого друга. Вдруг он услышал шорох и увидел, как к нему по воздуху сам летит его любимый стул.
– Что за идиотизм, – выругался капитан. Стул опустился рядом с ним.
– Присаживайтесь, капитан, – любезным голосом сказала невидимая Ализе. – Меня зовут морская богиня Салация. Я вижу у вас много драгоценных камней и хочу предложить вам выгодный обмен камней на золотые луидоры.
– Но почему я никого не вижу? – подозрительно покосился капитан, садясь на стул, любезно поставленный незримой богиней.
– Потому что люди не могут видеть богов.
– Хорошо, – ответил капитан. – Если ты богиня, тогда скажи, что с моим попугаем?
– Попугай спит, но скоро проснётся, – уверенно ответила Ализе.
– Выкладывайте, что вам угодно? – продолжил озадаченный капитан.
– Мне ужасно нравятся эти четыре камня на вашем столе. Я заплачу вам вдвое больше, чем кто-либо другой.
– Эти камни мне особенно дороги, – начал торговаться капитан. – За эти четыре камня я возьму с вас много золотых монет.
– Хорошо капитан, нам, богиням, торговаться не пристало, – звонко рассмеялась Ализе. – Пусть будет столько, сколько скажете. А что это за шум там у вас на палубе?
– Это мои пираты отмечают победу в морском сражении, – соврал капитан.
– Да, капитан, они у вас настоящие герои, – польстила ему Ализе. – Не могли бы вы приказать им кричать где-нибудь подальше от корабля. Богини не могут вести переговоры в таком шуме, а мы с вами осмотрим сокровища и договоримся о подобающей оплате в спокойной обстановке.
Глаза капитана загорелись жадным блеском:
– Я прикажу им покинуть корабль, моя богиня! Он вышел из каюты и громко закричал:
– Все за борт! Бездельники и лоботрясы. К нам в гости пожаловала морская богиня! Она желает осмотреть и купить у нас все сокровища за золотые луидоры.
– И где же богиня? – удивились пираты. – Мы никакой богини не видели.
– Если я воплощусь, то вы сразу влюбитесь в мою божественную красоту, —
сказала Ализе. – Не хватало мне ещё влюблённых пьяниц.
– Спускайтесь на берег или я помогу вам, мочёные зубоскалы, – разозлился капитан.
– И пусть они вынут из карманов драгоценные камни, среди них есть очень красивые экземпляры, – добавила Ализе.
– Всем вынуть камни из карманов и покинуть корабль, – ещё раз скомандовал разъярённый капитан. – Идите подальше, пейте и шумите там, сколько вам угодно, только не мешайте мне выгодно продать сокровища.
– Не продешеви, капитан, – пираты нехотя вынули драгоценности из карманов, прихватили бочонок ямайского рома и удалились в глубь острова.
Палуба переливалась в радужных лучах рубинов, алмазов, сапфиров, изумрудов, яхонтов, топазов, хризолитов и аметистов.
– Теперь хотелось бы мне увидеть ваши золотые луидоры, богиня, – капитан посмотрел в сторону, откуда доносился голос.
– Сейчас, капитан, я покажу вам золотые луидоры. – Ализе быстро взлетела к подругам феям и шепнула им: – Покажем капитану луидоры.
Клошет отцепила сигнальный фонарь и бросила его с высоты на голову капитана. Фонарь отправил капитана в нокаут. Пока он в нокауте считал золотые монеты, феи связали его и скатили по трапу на берег. В это время Розетта смешала голубую пыльцу с золотой. Летучая пыльца золотисто-ультрамаринового цвета мгновенно растеклась по кораблю. Пиратский корабль поднялся в воздух. К штурвалу встала Видия, она лучше всех знает маршруты полётов:
– Держитесь крепче, сейчас вылетим из черепа и полетим быстрее. Попутный ветер наполнил паруса, и корабль быстро заскользил между белых облаков. Сокровища искрились и переливались в солнечных лучах всеми цветами радуги. Внизу в бирюзовых морских волнах играли с русалками дельфины. От свежего ветра проснулся попугай, прокашлялся и, взлетев на драгоценные камни, закричал:
– Виват, капитан!
Счастливая Ализе сняла шапку-невидимку, обняла Клошет и запела. Не закреплённый якорь спускался всё ниже к волнам, но никто этого не заметил…
Морской царь с царицей спорили в своём подводном дворце о красоте жемчужин.
– Моя жемчужина красивей, – сказал царь.
– Нет, моя жемчужина красивей, – ответила царица.
– Нет, моя, – настаивал царь.
– Нет, моя, – не уступала царица.
Спор длился уже много лет, но победить в этом споре ни у кого не было шансов. Охрана – большие крабы со шпагами и мощные рыбы мечи, – умирая от скуки и выпуча большие глаза, молча наблюдала за происходящей картиной. Вдруг, издалека донёсся чарующий звук волшебного голоса Ализе.
– Кто поёт? – как ужаленные вскочили с тронов царь с царицей.
– Никак не могу вспомнить, Ваше Глубиннозаконие, – ответил с поклоном начальник охраны, гигантский осьминог.
– Такого красивого голоса мы ещё никогда не слышали, – восхитились русалки.
– Ангельский голос, – с восторгом воскликнули морские звезды.
– В небе поют, – пропищали креветки.
– Стрелой на небо, узнать, кто поёт! – приказал летучим рыбам морской царь.
Летучие рыбы взлетели к облакам и увидели летящий корабль, до парусов нагруженный сокровищами, и танцующих под восхитительное пение Ализе фей. Мигом вернулись они в подводный дворец и доложили:
– Феи летят на корабле, поют и танцуют. Корабль до парусов набит сокровищами, а якорь на длинной цепи болтается у самых волн, Ваше Глубиннозаконие.
– В подводный дворец, незамедлительно! – ударил трезубцем в дно морской царь. Гигантский осьминог одним рывком всплыл на поверхность моря и, схватив мощным чёрным щупальцем якорную цепь, в мгновение ока утащил корабль на морское дно. Феи даже испугаться не успели, а царь морской с царицей их уже
приветствуют:
– Здравствуйте, гости дорогие. Добро пожаловать во дворец. Садитесь к столу царскому, отведайте блюд да напитков невиданных. Да рассказывайте, где были? Какие чудеса видели?
Коралловый дворец блестел и сиял чистотой. Сначала феям не хватало воздуха, но вдруг мир перевернулся. Феи были в воде, но не чувствовали её и свободно дышали. Только их крылья намокли и отяжелели от влажности.
– Мы феи с волшебного острова. Пираты похитили у нас драгоценные камни. Мы их вернули и везём по небу обратно, – начали рассказывать феи. – Но гигантский осьминог схватил пиратский корабль за якорь и утащил нас на дно морское.
– А кто так восхитительно поёт? – прищурился морской царь.
– Это наша любимая певица Ализе. Она у нас в гостях давала концерт, а теперь помогла нам вернуть драгоценности.
– Замечательно, певицы у нас в подводном царстве гости редкие, – обрадовались царь с царицей. – Были у нас сирены, как красиво пели – заслушаешься! Повыходили замуж да поразъехались по другим морям. Сначала праздничный царский стол, а после порадуйте нас стариков, спойте, да станцуйте, гости дорогие.
В огромном праздничном зале с колоннами и несчётным количеством помпезных статуй царя с царицей накрыли стол в виде кита. Официанты-пингвины рассадили фей в изящные коралловые кресла и дали каждой меню с 1000 наименований блюд и напитков. Царь с царицей сели в золотые кресла, стоящие на хвосте кита, изогнутого прямо над столом. Рядом с ними четыре по правую и три по левую сторону сели их дочери-русалочки. Феи выбрали молоко морской коровы и мармелад из водорослей, который так обожали русалочки. Поэтому мармелада имелось более 300 наименований. Мармелад был очень вкусный и буквально таял во рту. Но феи после кораблекрушения ели без особого удовольствия. Царь с царицей были очень прожорливыми, и официанты только тем и занимались, что приносили им полные подносы с новыми аппетитными кушаньями и уносили пустые блюда. Русалочки вставали по очереди и читали стихи, написанные ими о красоте и несметных богатствах подводного царства. Царь с царицей были большие любители поэзии и даже отрывались от лакомых блюд и хвалили дочерей. Но когда одна русалочка начала читать стихи о любви к принцу, которого она спасла во время кораблекрушения, царь не выдержал и закричал:
– Немедленно сядь и навсегда забудь эти стихи! Ализе пожалела русалочку и спросила царя:
– Можно я спою вам Лолиту?
– Младшая дочь любовью земной погубит нас с царицей. Спойте, гости дорогие, спойте, может, сердце отойдёт от печали бездонной, – грустно заулыбался царь.
Ализе поднялась и начала петь:
– Меня зовут Ло-ли-та!
А феи танцуют, подпевают да в ладошки хлопают. Тут и русалочки танцевать начали, и царица с царём за ними поднялись.
– Шибче пой, шибче, – танцует царь да трезубцем машет. А вокруг него осьминоги, медузы цветные и рыбы пёстрые кружатся. Русалочки волосы распустили и с феями хороводы водят. Пришлось Ализе весь вечер петь.
– Ай да гости, ай да молодцы! Повеселили, порадовали стариков! – запыхавшийся царь рухнул в трон. – Лучше любой дани и пошлины! Проси, Ализе, что хочешь, пока я добрый!
– Верни нас, царь, на волшебный остров со всеми сокровищами, которые на пиратском корабле. – попросила Ализе.
– Сокровища сейчас прикажу отправить, – молвил радостный царь. – А вы, гости дорогие, оставайтесь у нас ещё три дня. Пойте песни по вечерам, уж больно скучно у нас в царстве подводном.
– Хорошо, – согласились феи. – Только три дня, ни часу больше. Крылья наши намокли, летать не можем. Мы летать любим и дел много на волшебном острове: цветы и растения ждут нашей помощи.
Приказал царь морской своим слугам отправить все сокровища с пиратского корабля. Осьминоги погрузили драгоценности в рот большого кита, и он поплыл на волшебный остров. Фей разместили ночевать во дворцовые комнаты для гостей. Комнаты с удобными кроватями были украшены фризами с изображением рыб и морских коньков, а потолки – золотыми и бирюзовыми орнаментами. Освещали комнаты разноцветные светящиеся медузы изумительной красоты. В длинном коридоре между комнатами фей прогуливался охранник-краб. Ализе сильно захотелось навестить фей. Но она не хотела, чтобы охранник-краб её заметил. Она надела шапку-невидимку и подошла к зеркалу. В подводном царстве было настолько сыро, что в зеркале отразился водянистый, поблёскивающий контур её фигуры. Раздосадованная Ализе сняла шапку-невидимку и легла спать.
Утром в подводном царстве засвистел морской рак.
– Солнце взошло над морем, – громогласно объявил дворецкий морской лев.
Весёлые русалочки принесли феям сверкающие платья из тончайших рыбьих чешуек, помогли им одеться и повели их в зал для завтраков. Царь с царицей завтракали отдельно. На завтрак у русалочек было суфле из морских ягод, пирожные– раковины с разноцветными кремами и жемчужинки-конфеты. Они угощали ими фей и пили коктейли из сладкой пены. После завтрака русалочки показали феям дворцовый музей скульптур и статуэток с затонувших кораблей. Здесь были уникальные шедевры со всех стран мира. Младшая русалочка рассказывала Ализе всё, что ей преподавали о скульптурах в школе подводного царства. Когда они подошли к скульптуре неизвестного принца, у русалочки покатились слёзы и она прошептала:
– Ведь я увижу его опять? Если я его не увижу, то умру.
– Вот возьми, – Ализе протянула русалочке волшебное зеркало. – Зеркало исполнит одно твоё желание, и ты увидишься с принцем. Подуй на него три раза и скажи самое важное.
Русалочка подула, но влажное зеркало не отвечало. Русалочка заплакала ещё сильней. Ализе обняла русалочку и сказала:
– Не плачь, мой ангел, нужно подняться над поверхностью моря и на чистом воздухе вытереть зеркало и загадать желание.
Русалочка прижала зеркало к сердцу:
– Милая Ализе, я тебя никогда не забуду. Отец не выпустит меня из дворца. Я дождусь, когда вернётся добрый кит и поднимет меня к волнам.
Тем временем кит подплыл к волшебному острову, открыл свой большой рот и высыпал драгоценные камни на берег. Феи вылетели из леса и спросили у кита:
– Где наши подруги феи?
– Гостят во дворце царя морского, – громко ответил кит и, ударив хвостом по волнам, поплыл назад.
Услышав это, золотая рыбка синхронно повернулась и поплыла вслед за китом. Ей был хорошо известен непредсказуемый нрав морского царя. А в это время на пышном обеде в подводном парке морской царь приказал созвать рыб-музыкантов с арфами и трубами из глубинных раковин для вечернего концерта Ализе.
Золотая рыбка весь день плыла вслед за китом. Мимо них проплывали разноцветные стайки рыб, дельфины, черепахи, морские звёзды и глубоководные рыбы, похожие на существ с других планет. Один за другим сменялись фантастически красивые подводные пейзажи, плавно покачивались освещенные солнцем водоросли. Тёплая, как парное молоко, лазурная вода становилась всё прозрачнее и прозрачнее. Солнечные лучи легко проникали до самого дна и освещали тишину и покой подводного царства. Дворец морского царя был защищён невидимой волшебной сеткой, которая служила защитой от непрошеных гостей. Большие хрустальные ворота раскрылись, и кит свободно уплыл на территорию кораллового дворца. Золотая рыбка следовала за ним, но крабы-охранники скрестили перед ней шпаги:
– Вход только по приказу царя!
Хрустальные ворота стали медленно закрываться, в это время из дворца полилась нежная музыка и донёсся волшебный голос Ализе. Бурные потоки энергии побежали от дворца по всему морю. Море разыгралось и закипело гигантскими пенистыми волнами. Корабли стали тонуть в морской пучине один за другим.
– Царь морской с царицею танцуют, – прошептала золотая рыбка и спряталась в узком гроте. – Знала бы Ализе, что происходит, не стала бы петь.
Концерт длился далеко за полночь. После концерта довольный царь улёгся на своё бриллиантовое ложе и сказал царице:
– Какие блестящие песни поёт Ализе: «Лолита», «Ла Исла Бонита», душа всплывает к звёздам. Завтра приглашу всех царей со всех морей и океанов, устроим пир всеглубинный.
– Не успеют цари собраться, – запричитала царица. – Скоро улетят феи домой.
– Мудреца ко мне, срочно, – приказал слугам царь. Дворцовый мудрец-хитрец тут же явился перед ним.
– Что делать, мудрец? – спросил царь. – Не хочу фей из дворца отпускать, полюбились мне их песни и танцы.
– Ведьму морскую звать. Пусть заколдует фей. Пусть забудут, что они феи и думают, что всегда русалками были.
– Ох, молодец, мой мудрец, – обрадовался царь, – Морскую ведьму ко мне, да поживее.
Доставленная среди ночи во дворец, морская ведьма не скрывала раздражения и, нервно тряся наскоро собранным мешком, с негодованием пробормотала:
– Что угодно Вашему Глубиннозаконию в столь поздний час?
– Есть для тебя работа, старая плутовка. Заколдуй мне фей, да так, чтобы они позабыли про свои крылья и стали русалками морскими. Чтобы всё как полагается, хвосты и чешуя рыбья появились. А я тебе за это риф коралловый в заповедных водах подарю.
Краб-охранник открыл двери в фейские комнаты. Ведьма встала в центр гостевого коридора, достала из мешка магический кристалл и принялась над ним кружиться, да нашёптывать:
– Крепко, крепко феи спите. Хвост и чешуя растите. Если спросят, говорите:
«Что фея, что русалка – всё равно».
Спящие феи вышли из комнат, закрутились вокруг ведьмы и превратились в русалок.
– Крылья заколдованные, придётся оставить, – прошипела ведьма.
– Оставь крылья, главное что они теперь будут вечно петь и танцевать в подводном царстве, – радостно рассмеялся царь.
В глубоком сне феи-русалки вернулись в свои кровати. Три морских конька запряжённые в морскую раковину, повезли ведьму домой мимо грота, где ждала новостей золотая рыбка. Ведьма крикнула конькам:
– Быстрей везите! Устала я фей в русалок превращать.
– Так и знала, что добром это не кончится, – нахмурилась от плохих вестей золотая рыбка.
Ализе проснулась со сладким туманом в голове. Медленно подплыла к роскошному зеркалу, улыбнулась, расчесала волосы и даже не обратила внимания на то, что у неё русалочий хвост. Остальные феи тоже не заметили появления красивых ультрамариновых хвостов. Младшая русалочка с волшебным зеркалом в руке торопливо вплыла в спальную комнату:
– Ализе, какое счастье! Добрый кит согласился незаметно вывезти меня из дворца! Какой у тебя красивый хвост. Ты превратилась в русалку?
– Что фея, что русалка – всё равно, – безразлично ответила Ализе.
– Ализе, я хочу, чтобы ты плыла со мной и помогла мне встретиться с принцем,
– выпалила ничего не понимающая русалочка. – Кит не может долго ждать, я тебя умоляю, плывём.
– Что фея, что русалка – всё равно, – отчуждённо смотря в зеркало, повторила Ализе.
– Ализе, у меня нет времени ждать! Поможешь ты мне или нет? – теряя надежду, спросила русалочка.
Ализе холодно посмотрела на неё и ещё раз повторила:
– Что фея, что русалка – всё равно.
– Ты не хочешь со мной говорить? Тогда я сама, – рассерженная русалочка резко развернулась и уплыла в открытую дверь. Кит ждал её у конюшни уже целый час. Увидев русалочку, он открыл свой огромный рот и закрыл его, когда русалочка вплыла внутрь. Золотая рыбка печально плавала вокруг грота и думала:
– Как жаль, что в море я просто рыбка и не могу применить свою волшебную силу под водой. Что сейчас с феями?
Хрустальные ворота кораллового дворца открылись. Кит медленно выплыл, повернулся на солнечный свет и направился к блестящей поверхности воды, в которой отражались облепленные морскими ежами, раковинами и разноцветными водорослями подводные рифы. Золотая рыбка изо всех сил устремилась за ним:
– Здравствуйте, достолюбезнейший кит! Кит приветственно помахал ей плавником.
– Не видели ли вы фей во дворце?
Кит утвердительно закрыл глаза и, изогнув плавник, сделал приглашающий жест следовать за ним. Затем он всплыл на поверхность моря и открыл рот. Русалочка с зеркалом в руке быстро вскарабкалась на его огромную спину и достала сухой платок. Золотая рыбка подлетела к ней и спешно заговорила:
– Милая русалочка, где Ализе, что с феями?
– Не мешай мне, рыбка, – русалочка обиженно скривила губы. – Я попросила Ализе помочь мне встретиться с принцем, а она всё твердит: «Что фея, что русалка – всё равно». Как будто я не с ней разговариваю.
– Не сердись, русалочка, это морская ведьма всех фей заколдовала, – с грустью произнесла золотая рыбка.
– Ах, вот оно что! – воскликнула русалочка. – А я думаю, откуда у Ализе русалочий хвост! Это отец мой, царь морской, самодурничает. Погубит он фей, эгоист подводный. Не бывать этому! Русалочка натёрла зеркало платком, дунула три раза и сказала:
– Зеркальце, фей из кораллового дворца освободи и сюда на спину кита перенеси. В тот же миг все феи-русалки оказались на спине кита рядом с русалочкой и золотой рыбкой. Феи с Ализе радостно порхали сухими крыльями и качали красивыми русалочьими хвостами.
– Феи, милые мои, как вы себя чувствуете? – бросилась обниматься русалочка.
Феи безразлично смотрели на неё и повторяли одна за другой:
– Что фея, что русалка – всё равно.
– Рыбка, золотая моя, что делать? Как фей расколдовать? – всполошилась напуганная русалочка.
– Не печалься, русалочка, закрой свои чудесные глазки ладонями, – сказала золотая рыбка. Только прикрыла она глаза ладонями, раздался фейский смех:
– Русалочка, рыбка, милые! Где мы?
Русалочка открыла глаза, феи все как прежде целые и невредимые порхают, а вместо хвостов опять ноги.
– Золотая рыбка вас от чар морской ведьмы расколдовала! – радостно рассмеялась русалочка.
– Если бы не твоё волшебное зеркало, русалочка, феи навсегда во дворце морского царя остались, – благодарно добавила золотая рыбка.
Не успели феи их дослушать. Море вдруг зашумело и закипело огромными волнами.
– Это отец мой, царь морской, узнал, что я и феи исчезли, и в погоню за нами пустился, – ужаснулась русалочка.
Феи подхватили золотую рыбку с русалочкой и взмыли в небо к самым облакам.
– Спасибо, добрый кит! – крикнула русалочка. Кит нырнул в море. А по волнам мчат быстроходную раковину шесть морских коньков. Стоит в ней разъярённый царь морской, грозно трясёт трезубцем и кричит:
– Догнать и поймать фей и дочь мою младшую!!!
Тысячи акул зубастых, рыбы-мечи и осьминоги ныряют вслед за ним. А над ними чёрной тучей летят рыбы летучие. Феи спрятались в облаке, а золотая рыбка наколдовала мираж, похожий на фей с русалочкой, и направила мираж лететь в другую сторону. Войско царя морского развернулось и погналось вслед за миражом. Феи с русалочкой и золотая рыбка свободно вздохнули. Ализе с Клошет взяли под руки русалочку, а феи золотую рыбку и полетели на ближайший остров. С высоты остров смотрелся белым-белым. Это лебеди остановились отдохнуть перед дальним перелётом.
Феи спустились на цветочную поляну у чистого прозрачного пруда с маленьким водопадом, в который с огромным удовольствием нырнули золотая рыбка с русалочкой. Спящие лебеди встрепенулись и осторожно посматривали на новых соседей. Шея сверкающего белого лебедя с золотой короной гордо возвышалась над другими грациозными птицами. Немного придя в себя, феи забрались в розовые тюльпаны и спокойно легли спать. Лебеди успокоились и тоже заснули. Не могла заснуть только русалочка:
– Рыбка, золотая моя, преврати меня в девушку. Пойду я по всем королевствам и найду моего любимого.
– Подумай, русалочка, хочешь триста лет привольной жизни в море на земную променять? На земле зима холодная, лето жаркое, весна да осень дождливые. Люди живут в лучшем случае сто лет. Какая нелепость! – изумилась золотая рыбка.
– Хочу, милая рыбка, если принца не увижу, умру, – взмолилась русалочка.
– Ну, ладно, будь по-твоему, закрой свои чудесные глазки ладонями, – сказала золотая рыбка и проплыла вокруг русалочки три раза.
Открыла русалочка глаза, а вместо хвоста у неё ноги. Она перепугалась и онемела от страха. Вдруг захлопали крылья и раздался пронзительный крик лебедя. Птицы разлетелись в разные стороны и разбудили спящих фей. Феи взлетели. Видят, волк схватил зубами лебедя с золотой короной и поволок в лес. Подлетели феи к волку и кричат:
– Отпусти лебедя, серый волк!
– Не отпущу! – рычит волк и в лес лебедя тащит.
Фея животных Фауна достала пыльцы и посыпала в волчьи глаза. Волк мгновенно выпустил из пасти лебедя, протяжно завыл, покатился по траве и убежал в лес. Подняли феи раненого лебедя и отнесли к пруду. Сделали постель из травы, уложили его и посыпали на раны волшебной пыльцы. Раны его стали заживать. Лебедь поднял голову и попросил воды. Русалочка принесла воды и напоила его. Феи увидели, что у неё вместо хвоста ноги. Ализе спросила её:
– Русалочка, где твой красивый хвост?
Русалочка молча смотрела на неё и улыбалась, а из глаз текли слёзы.
– Я её отговаривала, – сказала золотая рыбка. – Но она настояла на желании стать человеком, звезда любви зовёт русалочку за собой.
– Что это значит, золотая рыбка, неужели русалочка больше никогда не будет говорить? – с волнением спросила Ализе.
– Превращение в человека – самое трудное превращение на свете, заговорить русалочке поможет только любовь. В тот час, когда принц скажет ей: «Я тебя люблю!» Русалочка снова заговорит, – ответила золотая рыбка.
– Ах ты, бедняжка, я помогу тебе найти принца, – Ализе обняла русалочку.
Напуганные волком лебеди вернулись и увидели своего вожака, лежащего рядом с феями:
– Спасибо вам огромное, дорогие феи, вы спасли нашего царя. Как мы можем вас отблагодарить?
– Нам ничего не нужно, мы сегодня полетим домой, – стали отказываться феи.
– У меня есть один вопрос к вам, – перебила фей Ализе. – Вы, лебеди, летаете по всей земле, может быть, вы знаете, в каком королевстве живёт принц, которого спасла русалочка?
– Мы не знаем, – с сожалением ответили лебеди, – но наш самый старый лебедь знает на земле всё и даже все звёзды на небе. Может быть, он знает, где живёт принц
Два лебедя полетели к мудрецу, чтобы узнать ответ на вопрос Ализе.
– Разве ты не полетишь с нами на волшебный остров, Ализе? – забеспокоились феи.
– Нет, мои милые, я должна помочь русалочке, а вы можете возвращаться.
– Я останусь с вами, – Клошет прижалась к Ализе с русалочкой. Два гонца лебедя вернулись с хорошей новостью:
– Старый лебедь сказал, что принц, которого вы ищете, живёт в родительском замке на Оленьих Горах. Королевство находится в двух днях лебединого полёта от них.
Лебединый царь поднял голову и шею, сколько мог, и приказал лебедям отвезти русалочку с феями туда, куда они пожелают. Радости русалочки, Ализе и Клошет не было конца. Остальные феи поблагодарили лебединого царя, но сказали, что полетят домой сами.
– Желаем тебе скорее найти принца, русалочка, – сказали на прощание феи и пожелали Ализе с Клошет скорейшего возвращения на волшебный остров и ещё раз поблагодарили золотую рыбку.
– Счастливого пути сёстры-феи, мы вернёмся к вам как можно скорее, – Ализе с Клошет бросились обнимать возвращающихся домой. После недолгого прощания пять фей взлетели выше облаков. Русалочка помахала им вслед рукой.
Всю ночь лебеди плели сетку из гибких прутьев орешника и тростника. Ализе учила русалочку танцевать вальс, кадриль, сальсу и другие танцы, а также земному бальному этикету и манерам. Русалочка оказалась прилежной ученицей и схватывала всё на лету. Ализе открыла русалочке все тайны танцевального искусства:
– Делай всё так, как я тебе говорю, и ни одна танцовщица не сравнится с тобой красотой и изяществом движений.
Тем временем золотая рыбка с Клошет разговаривали о волшебстве и чудесах:
– Хорошенько запомни, слепота и неверие – вот два врага волшебства. Главное – повторять, повторять и повторять то, что ты хочешь, чтобы произошло, и самому верить. Тогда волшебство заработает, и всё выйдет, как надо. Сейчас русалочке нужны платье и обувь. Включи воображение и представь красивое платье. А затем закрыв глаза, скажи волшебное слово Абракадабра.
Клошет закрыла глаза и медленно проговорила:
– А-бра-ка-да-бра.
На мгновение платье повисло в воздухе и тут же растворилось.
– Молодец, – сказала золотая рыбка, – ещё раз, только увереннее.
– Абракадабра, – смело произнесла Клошет.
Белое шёлковое бальное платье спустилось на её правую руку.
– Отлично, Клошет, а теперь туфли.
– Абракадабра, – повторила фея и красивые бальные туфельки спустились в её левую руку.
– Теперь тебе не нужна волшебная палочка, – улыбнулась золотая рыбка.
– Лети и подари русалочке.
– Спасибо, добрая рыбка, – Клошет стремительно полетела к русалочке и вручила ей новую одежду.
Русалочка подпрыгнула от радости, обняла Ализе с Клошет, и они все втроём закружились в ликующем танце среди пьянящих ароматом тюльпанов. Раны лебединого царя зажили; он прилетел сам и прервал их весёлые танцы:
– Безмерно благодарен вам за моё спасение. Я приказал самым быстрым лебедям отвезти вас в далёкое королевство. Они сплели сетку, и вы должны быть готовы с восходом солнца отправиться в путь.
Лебедь сделал прощальный жест крылом и взмыл в небо. Пришло время прощаться с золотой рыбкой. Русалочка взяла её в руки и понесла к морю. Подруги феи летели рядом. Приблизившись к морю, Ализе, Клошет и Русалочка в один голос сказали:
Внимание! Это не конец книги.
Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?