Текст книги "Волшебные неудачники. Приключения продолжаются"
![](/books_files/covers/thumbs_240/volshebnye-neudachniki-priklyucheniya-prodolzhayutsya-176125.jpg)
Автор книги: Нил Харрис
Жанр: Детские приключения, Детские книги
Возрастные ограничения: +6
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 3 (всего у книги 12 страниц) [доступный отрывок для чтения: 3 страниц]
Как… подменить карты
Кто же вошёл в магазинчик? Пожалуй, я пока промолчу. Ты можешь перескочить к следующей главе, чтобы узнать это, а можешь остаться и узнать кое-что о нашем волшебстве!
О, ты решил остаться? Рад видеть тебя снова. Я просто обожаю работать с преданными учениками. Ты уже приловчился использовать трюки, которые я показывал в первой книге? Если так, то к концу второй истории у тебя будет достаточно фокусов для целого представления.
ЧТО ТЕБЕ ПОНАДОБИТСЯ:
Простая карточная колода.
ПОЛЕЗНЫЙ СОВЕТ (ГДЕ ВСТАТЬ):
Для этого трюка нужно встать поближе к зрителям, чтобы они видели карты в твоих руках.
ПОШАГОВЫЕ ИНСТРУКЦИИ:
1. Держа колоду в одной руке, другой вытащи и покажи публике случайную карту. Попроси назвать её.
![](i_019.png)
2. Пока зрители называют карту, незаметно приподними мизинцем верхнюю карту от остальной колоды, чтоб получился маленький зазор.
![](i_020.png)
3. Положи показанную карту рубашкой вниз на верхнюю в колоде и совмести их. Теперь получается, что две карты ты держишь чуть выше остальных.
![](i_021.png)
4. Средним и большим пальцем свободной руки возьми две верхние карты за противоположные уголки и вынь из колоды, сжимая так, чтобы они чуть-чуть изогнулись.
(Совет: обе карты нужно сложить так, чтоб казалось, что ты держишь только открытую верхнюю карту.)
![](i_022.png)
5. Потряси рукой вверх-вниз, чтоб изображение на карте было не слишком явно видно зрителям. Покажи свою карту и попроси кого-нибудь её назвать. Потом встряхни рукой снова.
![](i_023.png)
6. А пока трясёшь карты, дотянись указательным пальцем до дальнего уголка и потяни за него, чтобы карты перевернулись.
(Совет: твой большой и средний палец будут опорами, между которых карты смогут поворачиваться.)
![](i_024.png)
7. Постепенно перестань трясти карты и покажи, что карта изменилась.
![](i_025.png)
8. Наслаждайся овациями.
![](i_026.png)
Пять
![](i_027.png)
Женщина остановилась у прилавка.
– Простите! – едва дыша прошептала Лейла, глядя на незнакомку. – Добро пожаловать в Волшебный магазинчик Вернона, где невозможное возможно. Вам помочь что-нибудь найти?
– Здравствуй, – ответила женщина, глядя на Лейлу глубокими карими глазами. – Надеюсь, ты подскажешь мне…
Её кожа была тёмного золотистого оттенка, чёрные волосы, точно водопад, ниспадали на плечи.
Лейла была совершенно очарована – у неё даже задрожали руки, а во рту пересохло. Она моргнула так, будто щёлкнула затвором фотокамеры, чтобы запечатлеть незнакомку с густо накрашенными ресницами. Её рот с ярко-красными губами напоминал дивный цветок. На плечи была накинута длинная фиолетовая шаль с жёлтой бахромой, вокруг талии она повязала прозрачный сиреневый шарф. На сумочке был вышит хрустальный шар. Но больше всего впечатляли огромные серьги в виде белых звёзд. В общем, выглядела она так, будто сошла с витрины Волшебного магазинчика.
– У нас есть всё, что может понадобиться волшебнику, – проговорила Лейла дрогнувшим голосом.
– Я ищу кое-кого, – перебила её женщина и оглядела магазин. – Своего старого друга. Его зовут Данте. Данте Вернон. На вывеске написана его фамилия.
![](i_028.png)
– Это потому, что магазинчик принадлежит ему, – сказал Картер, делая шаг вперёд. – Он мой двоюродный дядя, а Лейле он приходится…
– Па-а-аберегись! – вдруг воскликнула Ридли и пронеслась на своей коляске мимо Картера и Лейлы наперерез незнакомке. – Прежде чем мы расскажем вам ещё хоть что-то, не лучше ли вам представиться и сказать, кто вы? А то в последнее время у нас проблемы за проблемами.
– Проблемы? – переспросила незнакомка удивлённо и сжала край шали у груди. – Какие проблемы?
– Мои друзья иногда слишком доверчивы, – ответила ей Ридли. – А я вот нет. Зачем вам мистер Вернон?
– Сандра? – прокричал мистер Вернон с балкона и, хватаясь за перила, побежал вниз. – Сандра Сантос, ты ли это?!
– Данте! – воскликнула незнакомка.
Сандра Сантос. Лейла предполагала, что имя этой женщины она могла бы услышать хотя бы краем уха когда-нибудь, но нет. Она его не узнала.
Сандра протянула руки Вернону так, точно хотела обнять его. Но путь ей всё ещё преграждала коляска Ридли, поэтому сама Сандра так и стояла в проходе возле входной двери, точно в ожидании чуда, пока Вернон нёсся к ней по винтовой лестнице.
– Мне показалось, будто ты призрак, – сказал он. – Сколько же времени прошло? Десять лет или больше? Что ты тут делаешь?
Миновав Неудачников, которые озадаченно смотрели на него, Вернон наконец приблизился к Сандре и, помедлив, обнял её.
Она, улыбнувшись, ответила на его объятие.
– Я была в городе и подумала, что надо зайти к тебе и поздороваться.
– Клянусь Гудини, я найду вам дюжину летучих перьев в придачу к чучелу оленя! – опять проверещал Престо со своего насеста.
Неудачники на секунду замерли и тут же застонали. Вернон улыбнулся птице:
– Да, да, мы знаем. Разве ты не фантастическая птица? – Попугай нахохлился и закрыл глаза, а Вернон положил ладонь на голову Лейлы и представил её своей знакомой:
– Это моя дочь. Лейла.
– Привет, – сказала она, пожимая тёплую руку Сандры.
– Рада познакомиться с тобой, – мягко ответила женщина.
– А этот красавчик, – Вернон взял Картера за плечо и вывел чуть вперёд, – мой двоюродный племянник, его зовут Картер Локк.
– Локк? – уточнила Сандра. – Как…
– Да, сын Лайла, – ответил ей Вернон. – Он тоже живёт с нами. Наша семья растёт как на дрожжах. И это здорово!
Картер удивлённо таращился на Сандру.
«Должно быть, он в шоке, – подумала Лейла, – что она знает его отца».
– Это Тео Штайн-Мейер и Ридли Ларсен, а вон там, чуть подальше, наши «золотые» близнецы Олли и Иззи. Все они – наши близкие друзья.
– Вы были знакомы с отцом Картера? – спросила Лейла Сандру.
– Да, – ответила она. – Он был мне как брат.
– Брат?! – усмехнулся Вернон. – Я бы скорее подобрал совсем другое определение для ваших отношений.
Сандра хмыкнула.
– О, Данте, ты совсем не изменился. Всё ещё ищешь смысл там, где его уже нет!
– Смысл есть во всём, – ответил Вернон и взял её за руки. – Просто я его вижу там, где не видят другие.
Тут Лейла бросилась к стойке и схватила со стены фотографию в рамке. Все уставились на неё так, будто она сумасшедшая, но девочка не обращала на окружающих никакого внимания. Она протянула старую коричневатую фотографию Сандре.
– Это вы, – сказала она, показывая на девушку в правом нижнем углу. – Это же вы, да?
На фото девушка сидела в окружении Данте, Лайла, Бобби и других членов «Изумрудного кольца» – клуба волшебников, в котором в юности состоял мистер Вернон. Собственно, этот клуб и вдохновил её собрать «Волшебных неудачников». Девушка на фото держала в руках хрустальный шар, тот самый, что был вышит на её тёмно-красной бархатной сумочке.
Сандра от удивления приоткрыла рот.
– Боже мой, Данте, ты хранишь это фото столько лет?!
– А как же! У меня больше не осталось ничего от вас, моих лучших друзей. – Какие оттенки эмоций звучали в его голосе! Тоска? Грусть? – Больше ничего не осталось от нашего клуба.
– Значит, вы тоже были членом «Изумрудного кольца»? – спросил Тео Сандру, пытаясь узнать в молодой девушке на фото их нынешнюю гостью.
– Была, – кивнула она и отдала фотографию Лейле. – У меня остались самые тёплые воспоминания о наших играх в старом доме. Это было моё детство.
– А каким тогда был мистер Вернон? – спросила Ридли. – Таким же странным, как и сейчас?
– Странным?! – переспросил Вернон и с любопытством взглянул на Ридли.
– Конечно, вы странный, мистер Вернон, – ответила она, – но это то, что мне в вас так нравится!
– Да, Данте и тогда был таким же странным, как и сейчас, – сказала Сандра. – Впрочем, как и все мы. Как же все этим гордились!
Вернон согласился с ней.
– Это правда, так оно и было.
– А что вы можете нам сказать о Боссо? – вдруг спросил Тео. – Он недавно появился в нашем городе. И он совсем не такой хороший.
Вернон кашлянул и закрыл дверь магазина.
– А что, если нам всем выпить прохладного чая и поговорить? У нас ещё осталось немного печенья.
– Прекрасное предложение, – ответила Сандра.
– Картер, Тео, не могли бы вы поднять из подвала складной столик? Можете прямо на лифте. Устроим пикник прямо здесь, в магазинчике, – распорядился мистер Вернон, поднимаясь в квартиру по спиральной лестнице. – Лейла и Ридли, составьте компанию Сандре, – подмигнул он. – А ты, Сандра, оставайся с девочками.
– О, Данте, – хихикнула она, – в отличие от многих, я не училась искусству исчезать.
Шесть
![](i_029.png)
Пока мистер Вернон готовил в квартире закуски, Сандра вместе с компанией Неудачников сидела за маленьким складным столиком в задней части магазинчика.
– …А затем, – рассказывала Лейла историю о похищении алмаза в гостинице «Королевские дубы», – один из прихвостней этого Боссо ударил моего отца по голове! Но мы все знали, что должны спасти его.
Сандра с замиранием сердца слушала рассказ и не могла поверить, что друзья её детства станут такими врагами.
– Бобби, – наконец призналась она, – всегда был такой… немного сложный.
– Сложный – довольно интересная характеристика его личности, – заметила Ридли.
– Совершенно помешанный, – ответил Картер.
– Настоящий преступник, – Тео с отвращением покачал головой.
– Да он изворотливей ужа! – воскликнул Олли.
– Или угря! – добавила Иззи.
– Да хоть кого! – продолжил Олли.
Мистер Вернон спустился вниз, неся на подносе кувшин чая со льдом, стаканы и вазу с печеньем, которое Картер обычно припрятывал.
– Опять обо мне сплетничаете, дети?
– А вот и нет, – засмеялся Картер. – О Боссо.
– Ну тогда позвольте и мне поучаствовать. Быть предметом обсуждения всех вокруг – это отличная уловка! – заметил мистер Вернон и поставил поднос на стол. – Всё, давайте теперь сами.
Сандра налила чай в стакан.
– Спасибо, Данте. Ты всегда был воплощением вежливости.
– Итак, Сандра, – мистер Вернон присел на подлокотник кресла, в котором расположилась его подруга детства. – Что привело тебя в наш городок через столько-то лет?!
– На самом деле довольно печальные новости, – ответила Сандра, оглядывая детей так, будто они совсем несмышлёныши, но потом спохватилась. – Моя мама умерла.
– Кажется, я уже слышал это когда-то.
– Да, это случилось несколько лет назад, – продолжила Сандра. – Но мне даже думать о возвращении было тяжело. Слишком много… призраков прошлого. Однако мама оставила мне в наследство наш старый дом. Видели бы вы его! Он почти разрушен. Везде какие-то коробки, пыль толстым слоем, пауки, мухи, мыши и змеи. Столько нужно сделать, чтобы восстановить его! Но в нём столько воспоминаний! Особенно о старинном друге, который – так уж случилось! – живёт в этом же городе. Я прошу прощения за то, что так затянула с визитом, но род моей деятельности таков, что я много путешествую, и только недавно у меня получилось найти время и уладить здесь все дела.
– А чем вы занимаетесь, что вам приходится много путешествовать? – спросил Картер. – Каков род вашей деятельности, как вы сказали?
– Так получилось, что я экстрасенс. И выступаю перед публикой по всей стране. – Неудачники замолчали и смотрели на Сандру почти не дыша, точно она призналась им в том, что только что высадилась на Луне. – Может, вы слышали обо мне? Моё имя на сцене – мадам Эсмеральда.
– Та самая мадам Эсмеральда? – удивлённо спросил Тео. – Ваши плакаты висят в тех же театрах, где мой отец исполняет свою симфонию.
– Никогда раньше не встречал знаменитость, – проговорил Картер.
– Знаменитость? – Сандра рассмеялась. – Некоторым образом да. У меня очень приятная работа. Множество людей вокруг, всякие достопримечательности.
– Мне всегда казалось, что экстрасенсы – это миф, – сказала Ридли, сдвинув брови. – А вы точно экстрасенс или просто притворяетесь?
– Ридли, – процедила Лейла сквозь зубы, – это невежливо!
– Всё нормально, Лейла, – сказала Сандра. – Меня все об этом спрашивают. А твоя подруга, по крайней мере, ждёт честного ответа. Да, я читаю людей по вибрациям их энергетики. И не только людей, но ещё и места, и вещи. Я знаю обо всех событиях – прошлых, настоящих и будущих.
– Но как? – не отставала Ридли. – Вы читаете на картах Таро? Владеете нумерологией? Или астрологией? Или хиромантией?
Неудачники недоумённо смотрели на Ридли, будто она говорила какие-то глупости, но та, нахмурившись, продолжала:
– Что? Когда я изучала работы Джона Невила Маскелайна, я ещё зацепила тут, в магазинчике, книжки о чтении мыслей. Экстрасенсы же разные бывают: есть предсказатели будущего, есть телепаты, которые читают мысли, есть те, кто владеет телекинезом и силой разума двигают предметы. И все они очень разные. Хотя многие, конечно, просто обыкновенные мошенники.
Сандра всё время, пока Ридли говорила, спокойно пила чай и даже бровью не повела.
– Так кто же вы? Какой вы экстрасенс? – в конце концов спросила девочка.
– Я ясновидящая, – ответила Сандра. – По крайней мере, многие так меня называют.
– Это как? – уточнил Картер.
– Это так, что я получаю маленькие сообщения о некоторых людях и затем передаю им эту информацию. Ту, которую они должны знать.
Лейла вздрогнула:
– Маленькие сообщения? От кого?
– Большинство ясновидящих сказали бы, что эти сообщения им передаются от духовного проводника. Духовный проводник нашёптывает их нам на ухо, а мы уже передаём сообщения тем людям, которые нуждаются в нашей помощи.
– То есть вы разговариваете с призраками? И эти сообщения на самом деле от них?
Сандра таинственно поджала губы.
Мистер Вернон вынул платок из нагрудного кармана своего пиджака и прикоснулся им к уголкам своих губ. Затем он попытался вернуть его на место, но оказалось, что оттуда уже торчит другой платок. Мистер Вернон достал и его – тут же вместо него появился следующий. И так пять раз. Дети расхохотались.
– Всё дело в пудинге, – в конце концов заключил мистер Вернон.
– Как это? – спросила Ридли.
– Если что-то выглядит как пудинг, и на вкус как пудинг, то это, скорее всего, пудинг и есть, – ответил мистер Вернон и уточнил: – Разве нет?
– Но мы же говорим не об этом, – возразил Тео. – При чём здесь поговорка, которая означает совсем не то, что мы обсуждаем, а вовсе другое – что нужно пробовать что-то новое, чтобы узнать, нравится вам оно или нет.
– А я вообще по-другому её понял, – сказал Картер. – Мне показалось, что поговорка о том, что успешным можно назвать дело только после того, как его сделаешь.
– А я подумала, что это просто утверждение: поверь, пудинг действительно хорош! – добавила Лейла.
– Да все пудинги хороши! – заметил Олли. – Особенно с шоколадом и топлёным молоком. Обожаю!
– Но только без пенки! – добавила Иззи. – Олли тоже пенку ненавидит.
Мистер Вернон рассмеялся:
– Мне кажется, что именно в пословицах и скрывается настоящее волшебство! И главное – это распознать его. Каждый из нас понимает его по-своему.
Он взял с колен ещё один носовой платок и сжал его в кулаке. Другой рукой он потянул его за уголок и пропустил между пальцами. Затем выразительно встряхнул его и замер. В этот момент остальные платки исчезли. Волшебные неудачники ахнули и рассмеялись.
– Экстрасенсы – это те же волшебники, Ридли. И совсем неважно, обманывают они или говорят правду. Всё зависит от того, во что верит зритель. В этом суть!
– Итак, – Ридли повернулась к Сандре. – Чтобы стать экстрасенсом, нужно просто заставить людей поверить вам?
Глаза Сандры блеснули. Лейла тут же узнала этот озорной блеск – точно как у её отца. Но это и неудивительно – не зря они были лучшими друзьями когда-то.
– Примерно так, да, – ответила Сандра и, усмехнувшись, добавила: – А ты откуда знаешь, Данте, что я на самом деле не экстрасенс?
– А ты нет? – уточнил он.
Понизив голос, она проговорила:
– Я многому научилась с тех пор, как мы были детьми! – Затем подняла руки вверх, потрясла кистями и застонала, как привидение: – О-о-о-о-о-о-о-о-о-о!
Все рассмеялись.
– А вы где остановились? – вдруг спросила Лейла. – Не в том старом доме?
– Мне негде остановиться, детка. Только если Данте пригласит меня к себе, – ответила она и взглянула на мистера Вернона с надеждой.
Тот вспыхнул:
– Я был бы рад, но я действительно не могу…
Лейла даже воскликнула:
– Папа!
Он же никому никогда не отказывал в помощи, как же он может отказать подруге детства. Однако мистер Вернон, казалось, даже не обратил на неё никакого внимания.
– Я был бы рад, но у нас нет ни единой свободной комнаты. Не положу же я тебя на кушетке. У тебя вообще не будет никакого личного пространства. – Он покачал головой. – Смотри, Сандра… Я лучше позвоню в гостиницу «Королевские дубы» и попрошу подыскать для тебя самую экстравагантную комнату… на то время, пока ты не приведёшь в порядок дом своей матери.
Сандра едва могла скрыть разочарование:
– Я была бы тебе очень признательна.
– Ну и отлично! – ответил мистер Вернон и встал, собираясь позвонить. – Ты устроишься в отеле на холме, а потом спустишься обратно и поужинаешь с нами.
– И с нами? – уточнил Тео.
– А я очень заинтригована умениями Сандры, – сказала Ридли, приподняв бровь.
– Увы, но мы не сможем остаться, – горестно сказал Олли.
– Да, не сможем, – подхватила Иззи. – У нас самих будет семейный ужин…
– Зато все остальные… – поднажала Ридли.
– Хорошо, хорошо, – рассмеялся мистер Вернон. – Олли и Иззи, вас будет очень не хватать, но я попрошу другого мистера Вернона принести побольше еды, чтобы хватило на всех. Устроим вечеринку в честь Сандры.
– Мне большего и не надо, – восхищённо проговорила она. – Боже мой, как же я скучала по тебе, Данте. Огромное спасибо!
Однако Лейла услышала какое-то лёгкое разочарование в интонации Сандры и на мгновение подумала, что вот и у неё есть экстрасенсорные способности.
Семь
![](i_030.png)
Лейла и Картер присели на траву в тени беседки через дорогу от дома. Парк был их излюбленным местом для дневных занятий. Лейла вытащила из кармана шнурок и обернула его петлёй вокруг запястий, пытаясь найти новый способ связывать себя без посторонней помощи.
Картер принёс колоду карт и теперь тренировался тасовать их, делая ложные надрезы, загибы и возвращая всё обратно. Карты прыгали и летали в его руках. Одну он даже попытался перекинуть за головой, только поймать её не удалось. Мальчик свалился на траву, покраснев от смущения.
– Впечатляет! – заметила Лейла.
– Пока не очень получается, – нахмурился он.
– Ничего, ещё получится! – подбодрила его девочка и, помолчав, добавила:
– Иногда мне хочется стать экстрасенсом, чтобы узнать, что на самом деле в голове у моего папы. Мне кажется, я ещё столько о нём не знаю.
– Например, что?
Картер говорил и одновременно тасовал карты.
– Например, каким он был в нашем возрасте. Он рассказывал тебе о твоём отце и их отношениях? Они же были лучшими друзьями!
Картер собрал карты в ровную колоду и проговорил:
– Мне хотелось бы узнать больше. Уверен, он ещё расскажет мне о нём.
– Ещё я бы хотела знать об их клубе волшебников. Вначале мы познакомились с Боссо. Теперь вдруг появилась Сандра Сантос. А мы даже не знаем имён других участников.
– А ты его спрашивала об этом когда-нибудь?
– Я узнала об их клубе, только когда ты появился в городе. Не уверена, что он сам рассказал бы о нём, если бы мы не догадались.
– А может быть, это как раз то, что он от нас хочет – чтобы мы сами искали ответы на наши вопросы. Или он стыдится своего прошлого. Ну вот как я. Думаешь, почему я тебе сразу всё не рассказывал?
– Хм-м, наверное, – неуверенно произнесла Лейла.
– А если бы ты стала экстрасенсом, то что хотела бы узнать?
– Что «Волшебные неудачники» окажутся совсем не такими, как «Изумрудное кольцо». Мне хотелось бы верить, что мы шестеро никогда не рассоримся. – Она вдруг вспомнила девочек в доме матушки Маргарет и съёжилась. – Надеюсь… надеюсь, мы навсегда останемся друзьями.
Картер потёр свои пальцы.
– Предсказываю. Так оно и случится!
Лейла улыбнулась.
– Ещё я бы хотела заглянуть в прошлое и узнать, почему Бобби Босковитц превратился в Б.Б. Боссо. И почему Сандра и мой отец не общались друг с другом столько лет. Тебе это не кажется странным?
Картер кивнул.
– Ну они же все вроде как пошли своими путями. Иногда случаются вещи, которые мы не в силах контролировать. Вот как мой отец, например, когда оказался где-то совсем далеко от нашего городка. Он оставил «Изумрудное кольцо», но, клянусь, никогда не забывал о нём. А я? Если бы я стал экстрасенсом, то очень хотел бы узнать, что случилось с моими родителями.
– Может, есть способ выяснить всё это, не имея паранормальных способностей?
– Это было бы чудесно, – улыбнулся Картер. – Я помогу тебе, а ты поможешь мне.
– Замётано!
– Хочешь, пойдём домой? – помолчав, спросила Лейла. – Другой мистер Вернон уже скоро вернётся с работы. Да и я хочу всё подобрать перед приходом остальных. Как думаешь, может, мне надеть смирительную рубашку на ужин?
– И как ты будешь есть с завязанными руками? – рассмеялся Картер.
– А я найду способ. Если получится, я включу этот номер в свою программу.
Не успели оба подняться с травы, как послышался истошный визг. Они замерли. Визг раздавался из-под беседки, из самой тьмы.
– Ты думаешь о том же, о чём и я? – спросил Картер, глаза его были широко раскрыты.
Лейла затаила дыхание.
– А если да, то значит ли это, что я уже экстрасенс?
Картер наконец-то моргнул, и они одновременно прошептали:
– Обезьяна!
Оба осторожно опустились на колени и сквозь ромбы деревянных реек пытались разглядеть хоть что-то в кромешной тьме под беседкой. Где-то вдалеке они заметили сжавшуюся маленькую фигурку, которая тихонько бубнила.
– Воришка вернулся, – констатировал Картер.
– Давай поймаем её, пока она снова не забралась к нам и ничего не украла, – предложила Лейла, расправила шнурок и завязала на нём петли.
Аккуратно ступая по траве, она подошла как можно ближе к обезьянке, но та выпрыгнула наружу и помчалась по траве, затем выскочила на улицу и скрылась за парикмахерской.
– Ох ты ж! – закричала Лейла.
На улице кто-то взвизгнул.
– Блинский блин, – согласился Картер, вытаскивая из кармана крошки от печенья. – В следующий раз надо получше подготовиться.
![](i_031.png)
– Если он будет, этот следующий раз, – вздохнула Лейла. – Стоит ли сейчас уходить?
– Не-а. У меня есть подозрение, что она вот-вот вернётся.
* * *
Влетев в Волшебный магазинчик, Лейла с порога крикнула:
– Папа! Папа! Ты никогда не догадаешься, кого мы только что встретили!
Мистер Вернон оторвался от книги и вопросительно приподнял бровь.
– Ну я же могу хотя бы попробовать?
Отец прижал указательные пальцы к вискам и закрыл глаза:
– Это был призрак Авраама Линкольна?
Лейла и Картер помотали головами.
– Синий бык?
Нет.
– Джонни Яблочное Семечко?
Опять нет.
– О, я знаю! Это был Оберон, король фей!
– Это была обезьянка Боссо! – выпалил Картер, не удержавшись.
Лейла закивала и добавила:
– Она пряталась под беседкой и убежала, когда мы пытались поймать её.
Мистер Вернон вздохнул.
– Надо закрыть все окна. И ещё я позвоню в управление по контролю за животными. Нельзя, чтобы она помешала праздничному ужину сегодня.
– Управление по контролю за животными? А что они будут делать с ней? – спросил Картер.
– Они её поймают и запрут, – ответил мистер Вернон. – Как Боссо.
– А что, есть специальные тюрьмы для обезьян?
(Дорогие друзья, наверняка вам будет радостно узнать, что обезьяньих тюрем не существует… уж точно не в Минеральных Скважинах).
– Вот этой точно гораздо безопаснее сидеть в клетке, а не бегать по улицам, – вслух проговорил Вернон.
– Клетка?! – воскликнула Лейла. – Это же ужасно!
– Она просто хочет, чтобы у неё был дом, – прошептал Картер, и тут Лейла оживилась.
– А может, нам забрать её к себе? – спросила она.
Мистер Вернон усмехнулся:
– Давайте лучше возьмём за правило: одно дело за раз. Идите оба и хоть немного приберите дом! Можете украсить столовую в честь нашей гостьи. – Он взял чёрный цилиндр с витрины и бросил его Лейле. – Берите в магазинчике всё, что вам может понадобиться. Всегда приятно думать о том, что нас окружает магия.
Лейла заглянула внутрь цилиндра и вытянула оттуда бесконечный разноцветный шарф. Красный, зелёный, жёлтый, синий, фиолетовый и оранжевый. Отец явно пытался отвлечь их от мысли об обезьяне, которая в испуге убежала. «Классическое заблуждение», – подумала Лейла.
– Спешите, – напутствовал их мистер Вернон, щёлкая пальцами от волнения. – Настоящий волшебник никогда не допустит, чтобы его застигли врасплох первые же зрители!
Внимание! Это не конец книги.
Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?