Электронная библиотека » Олег Рой » » онлайн чтение - страница 3


  • Текст добавлен: 27 мая 2015, 02:37


Автор книги: Олег Рой


Жанр: Сказки, Детские книги


сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 3 (всего у книги 10 страниц) [доступный отрывок для чтения: 3 страниц]

Шрифт:
- 100% +

Вдруг со стороны расщелины снова раздался шорох, и маленькие люди обернулись на звук. Лёшик тоже поглядел в ту сторону и увидел, что к ним навстречу вышел ещё один человечек. Это был маленький старичок в таких же, как у прочих, коричневых кожаных башмачках и бирюзово-зелёном костюмчике. Голову его украшал высокий бирюзовый колпак, а в руке была большая трость. По тому, как преданно поглядели на старичка воины, Лёшику стало понятно – это предводитель их маленького народа.

Глава третья,
в которой Лёшикова и его друзей отправили на казнь

Старичок в бирюзовом колпаке подошёл к Лёшику и внимательно на него поглядел.

– Почему его не связали? – задал он вопрос одному из своих воинов.

Тот почтительно склонил голову, а затем вымолвил:

– Он такой же, как мы… Посмотрите, как похож… Вот мы и подумали…

– И нечего было думать! – раздражённо прервал его старик. – Эта ведьма ещё не на то способна. Не ровен час, по острову станут бегать наши двойники, а мы будем оставлять их на воле, потому что сомневаемся… И тогда нас всех истребят, как истребили большую часть нашего народа. Вяжите же его! Ясно как светлый день, что он – её слуга, и пришёл сюда с этими монстрами нас погубить!

Несколько воинов кинулись к человечку, и Лёшиков, который внимательно слушал весь разговор, покорно протянул руки и проговорил:

– Извините, что вмешиваюсь в разговор, но я совершенно не хочу вас погубить. А уж эти невинные звери – тем более. Вот, я протягиваю руки, чтобы вы тоже связали меня, и, как видите, не имею никакого оружия. Мало того, я сам – враг ведьмы Жиролы…

Едва он произнёс это, маленькие человечки заохали и заахали. Лёшик уловил тревожное перешёптывание, среди которого отчётливо звучало:

– Он назвал её имя! Он её не боится!

– Вы слышали? Он её зовёт!

– Кто он такой?

Однако же старец-предводитель нимало не смутился и твёрдо ответил:

– Вы – смелый молодой человек. И то, что вы произносите вслух имя этой женщины, лишний раз доказывает, что вы – её подданный и не боитесь своей госпожи. Каждый из нас знает, что, назвав имя колдуньи, мы рискуем тут же увидеть её возле себя. О, она любит появляться там, где о ней говорят… Как часто она подсылала к нам своих людей и не раз вводила в заблуждение моих воинов. Многие из нас погибли из-за нашей доверчивости! Больше такого не случится! Вам нас не обмануть! Мы казним вас и ваших спутников на рассвете. Это станет уроком для мерзкой женщины и её слуг!

Карлуша, Жек, Мурзик и Банечка ахнули.

– Но я… – хотел возразить Лёшик, но старичок резко прервал его, закричав:

– Ни слова больше! Мы не станем слушать ваши оправдания, неизвестно, какую силу вложила ведьма в ваши уста…

Человечек замолчал – он надеялся, что ему ещё представиться возможность оправдать себя и своих друзей. А воины тем временем обвязали шеи Мурзика, Банечки, Карлуши и Жека, развязали им лапы и, держа зверей на поводке и подгоняя их маленькими копьями, повели к ущелью. Лёшик шёл позади друзей. Он видел, как человечки с любопытством оглядывали его и о чём-то перешёптывались.

«Подумать только! Одно лицо…» – шептали они, удивляясь. «Интересно, о ком это они?» – озадачился Лёшиков, но предпочёл промолчать. Старец замыкал шествие, опираясь на длинную палку. Чуть наклонив голову набок, он о чём-то напряжённо думал, изредка поглядывая на Лёшика.

Между тем они вошли в расщелину, которая при ближайшем рассмотрении оказалась узким туннелем. Тропинка устремлялась вверх, временами выходя наружу туннеля и огибая гору. Извиваясь вдоль живописных и неприступных скал, возвышавшихся словно огромные каменные великаны, мимо склонов, покрытых сосновым лесом, эта узкая горная тропа довольно скоро привела путников на большое овальное плато. Здесь в скале были выдолблены большие пещеры, служившие народцу домами. По краям плато около каждого жилища горели маленькие разноцветные фонарики, освещая центральную площадь.

На улице уже волновались и шумели маленькие жители этого поселенья.

Как только пленники вошли в город, толпа взволнованно загудела. «Как же похож!» – расслышал Лёшик среди шума. Человечек внимательно разглядывал людей – ему показалось, что они выглядели очень расстроенными и несчастными. Даже дети, которые выглядывали из жилищ, не улыбались и смотрели на него долгим печальным взглядом. Наконец Лёшикова и его друзей поставили на площади, и старец, выйдя в центр, повёл речь:

– Уважаемые жители Курона! Злая ведьма решила прибегнуть к обману и на этот раз! Теперь она проявила ещё больше хитрости и заслала к нам человека, так похожего на Сатора! С помощью колдовства ведьма изменила внешность своего слуги, чтобы обмануть нас. Поглядите на этого пришельца! Посмотрите, как он похож на короля, не правда ли? Взгляните на гигантских зверей! Вы когда-нибудь видели таких? Они легко могут растерзать любого из нас.

В толпе раздались возмущённые возгласы.

– Надо их казнить! – кричали человечки.

– Да сколько ей можно измываться над нами и нашими детьми?

– Сколько можно засылать своих людей!

– А если это всё же Сатор? – крикнул кто-то, и все вдруг замолчали.

Старец вздрогнул, поднял руку, подавая знак, что всё в порядке, и, обернувшись к Лёшику, спросил его:

– Как вас зовут, молодой человек?

– Лёшиков, – смущённо ответил наш герой.

– Вот видите, это не Сатор! – обернулся старец к толпе, и народ снова возмущённо загалдел.

«Казнить, казнить», – звучало всё более и более отчётливо.

– Послушайте, но ведь в пророчестве сказано, что у героя будет два имени, – раздался всё тот же голос. – Если это всё-таки он?

– Вы прекрасно знаете, что ведьма тоже знает о пророчестве и научила своего слугу, что ему отвечать. К тому же в пророчестве не говорилось о гигантских зверях, поэтому тут и спорить нечего, – раздражённо ответил старец и обратился ко всем собравшимся: – Завтра на рассвете мы их казним! А сейчас давайте немного поспим!

Действительно, на улице уже совсем стемнело. Лёшик и его друзья не заметили, как наступила ночь. И неудивительно. От расстройства Мурзик даже не вспоминал о еде – так не хотелось ему на рассвете лишиться головы. Карлуша позабыла все свои песни, Жек поджал хвост и ждал, затаив дыхание, расправы, ну а Банечка горько плакала. Их всех вместе с Лёшиком отвели в большую пещеру, похожую на клетку, закрыли со всех сторон гигантскими решётками и поставили у выхода охрану.

– Лёшиков, сделай что-нибудь, ты же волшебник! – пропищала Банечка, едва их оставили одних.

– Конечно, конечно, – сказал Лёшик и тут же прошептал какие-то заклинания. В тот же миг он и его друзья начали уменьшаться. Лёшиков и Банечка за несколько секунд стали маленькими, как комары. Карлуша громко каркнула от удивления, потому что сначала она стала ростом не больше воробья, а затем сделалась и вовсе крохотной – как и Лёшик с мышкой. Дольше всех уменьшались в размерах Мурзик и Жек, причём у кота сделались такие испуганные глаза, что друзья чуть не умерли со смеху.

– Ну вот, – проговорил человечек, когда все превращения закончились. – Теперь нам надо незаметно пройти между прутьев решётки и удрать отсюда.

Не успел он это сказать, как за воротами показался тот самый старец, что пленил их и привёл сюда. Увидев его, друзья побежали, чтобы спрятаться за большую колонну, но поздно – он заметил их и, усмехнувшись, вымолвил:

– Зря стараетесь, вы просто не понимаете, с кем имеете дело.

Старец поднял вверх правую руку, и в тот же миг друзья принялись расти, пока не приобрели прежние размеры.

– На этом острове многие владеют искусством волшебства, – говорил тем временем старец. – И я в том числе. Вижу, что ведьма заслала сюда самого сильного колдуна из своего королевства.

– Но поймите, нас никто не засылал, – пропищала Банечка и громко всхлипнула.

– Ваши слёзы меня не разжалобят. На рассвете вас казнят, – ответил старец и вышел за ворота.

Наступило напряжённое молчание.

– Ну и что мы будем делать? – спустя несколько минут спросил Жек.

– Я постараюсь убедить их там, на площади, – ответил человечек. – Мне кажется, это хороший народ, только очень напуганный.

– Да уж, такой хороший, что завтра собирается нас казнить! – проворчал Мурзик.

– Не забывай, что мы здесь – самозванцы. Кроме того, похоже, ещё и единственные звери на острове. По крайней мере, я никого, кроме этих птицелюдей, не видела, – возразила ему Карлуша. – Понятное дело, что нас хотят казнить… На всякий случай…

– Это меня мало успокаивает, – печально вздохнул Жек.

Спустя короткое время старец снова вошёл к ним. На этот раз его сопровождало несколько человечков, несущих подносы и корзины с едой.

– Поешьте! – сказал им предводитель. – Хоть вы и наши враги, но мы всегда были гостеприимны.

И Лёшику и его друзьям поднесли корзинку с фруктами, овощами и зеленью, хлеб и кувшин молока. Звери жадно набросились на еду, поделив её поровну.

– А теперь давайте поспим! – предложил друзьям человечек. – Завтра у нас будет тяжёлое утро.

Звери согласились и тут же, растянувшись на полу, заснули. Но Лёшиков не торопился ложиться. Он вытащил из-за пазухи свой амулет, долго смотрел на него и шептал:

– Помоги нам справиться! Укажи путь нам и этому запуганному народу!

Маленький камушек в ответ ярко блеснул и погас, и Лешик, успокоившись, лёг отдохнуть.

Наутро пленников разбудили и снова вывели на площадь. Там уже собралась толпа. Старец в бирюзовом колпаке вышел на трибуну и, обращаясь к пленникам, громко прокричал:

– Как вы знаете, мы собрались здесь, чтобы казнить вас. Но перед этим мы можем попытаться исполнить вашу последнюю волю. Наверняка у каждого из вас есть какое-то желание. Говорите, не стесняйтесь!

– Мне бы очень хотелось большую жирную сардельку, – попросил вдруг Мурзик. – Если умирать, так хоть с полным желудком.

– А мне большую кость, – пролаял Жек.

– А мне… Мне хотелось бы увидеть мою маму и сестрёнку, – заплакала Банечка.

– А я отдам свои стихи, берите! И опубликуйте их! – заявила Карлуша, протягивая блокнот. – Я всегда хотела стать первой вороной-поэтессой! Может быть, я прославлюсь… посмертно…

Дав друзьям выразиться, Лёшик ожидал своей очереди. Он понимал, что остался последний шанс доказать этому народу то, что вся их компания – им друзья, а не враги. Выступив на шаг вперёд, глядя прямо в глаза старцу, человечек проговорил:

– Великий старец, у меня тоже есть последнее желание. Я не знаю вашего Сатора, о котором так много здесь говорено, не знаю и его родителей. Меня зовут Лёшиков, и я пришёл на остров Страха, чтобы разыскать свою семью и спасти её от страшной ведьмы. Я знаю, вы не верите мне, но, может быть, вас убедит вот это, – человечек снял с шеи амулет и показал его толпе.

Маленькие люди заволновались. Тут и там Лёшик отчётливо слышал имя «Сатор».

– У меня эта вещь с самого рождения, и я знаю, что она принадлежала моим родителям, – продолжал он. – Может быть, вы что-то о них знаете? Если да, то после моей казни передайте этот амулет им. В общем-то, это и есть моё желание…

И вдруг случилось чудо: камушек, который Лёшиков держал над головой, засветился ярко-зелёным светом. Несколько лучей устремились вверх, к небу, – яркие, как лучики солнца. Всего Лёшика озарило этим сиянием, и маленькие человечки во главе со старцем упали на землю, склонившись перед пленниками.

– Что с ними? – воскликнул удивлённый Мурзик.

– Что это за Сатор? – пропищала Банечка, изумлённая тем, как долго толпа маленьких человечков стоит на коленях.

– Не знаю, но мне этот Сатор нравится, – ответила ворона, предчувствуя, что самое страшное позади.

Между тем амулет погас, и Лёшик, зажав его в ладони, обратился к собравшимся.

– Что с вами? – воскликнул он. – Встаньте, пожалуйста, и объясните, что здесь происходит. О каком Саторе вы говорите и почему склонились перед нами?

Народ покорно встал на ноги, и старец, раскланявшись, подошёл к человечку. Лицо его выражало глубочайшее раскаяние.

– Прости меня, о, великий Сатор! – сказал он. – Прости, что усомнился и чуть было… – старик запнулся на этой фразе, – чуть было не казнил тебя и твоих друзей!

От глубокого волнения голос его пресёкся, и житель острова остановился, не в силах говорить дальше. Эмоции переполняли его, взгляд скользил по лицу Лёшика, по его пушистым волосам и смелому личику, по яркому костюмчику и кожаным башмачкам, словно старец искал подтверждения своим надеждам.

Ожидая дальнейших объяснений, Лёшиков повесил амулет себе на шею.

Счастливая улыбка озарила лицо старика, в глазах промелькнуло восхищение, и он поднял глаза вверх, точно призывая в свидетели само небо.

– Нет, это действительно он! – воскликнул человечек, и затихшая толпа радостно зашумела. – Он, он, теперь я уверен! Он с нами! Слава могущественной судьбе, не давшей нам его казнить! Я не простил бы себе этого никогда!

– Да здравствует Сатор!

– Да здравствует Сатор! – загудела толпа.

Человечки ликовали и обнимались друг с другом, а Лёшиков только нахмурился. Не по душе ему были все эти крики и непонятные почести. Видя, как недоволен их друг-волшебник, ничего не понимающая Банечка снова всхлипнула и на всякий случай прижалась поближе к коту в надежде, что его когти и клыки смогут уберечь её от опасности. А Жек встал, выпятив грудь, готовый в любой момент защитить своего друга Лёшика, даже несмотря на то, что на шее у пса по-прежнему висела верёвка. Восторг старца и толпы все они восприняли настороженно. Вроде бы опасность им уже не угрожала, вроде бы люди и стражники настроены вполне миролюбиво, но почему они так им рады?! Что за загадочные слова произносит этот человечек, почему называет Лёшикова каким-то Сатором? За кого вообще они его принимают? А вдруг они сейчас поймут, что это не Сатор, рассердятся и тогда точно всех казнят?..

На все эти вопросы пока не было ответов, потому что старец, заливаясь счастливыми слезами, по-прежнему что-то бормотал себе под нос. И тогда маленький волшебник не выдержал:

– Простите великодушно, – обратился он к старцу, – мы ничего не понимаем. В чём вы уверены, кого вернула вам судьба и… и вообще, что происходит на вашем прекрасном острове?

– О, дорогой мой друг! – вздохнул седовласый островитянин, и лицо его мигом помрачнело. – Не так-то легко дать ответ на твой последний вопрос. Я всё расскажу тебе, но не сейчас. Пока знай лишь одно. Я совершенно уверен, что ты – тот, кого мы так долго ждали, ты – внук нашего знаменитого царя и сын наших несчастных правителей. Мы не были уверены, что ты жив, но надеялись, отчаянно надеялись на это! И вот ты перед нами.

Потрясённое молчание было ему ответом. Потом Жек с размаху плюхнулся на задние лапы, которые больше не держали его, приподнял левое ухо и, повернувшись к Лёшику, сказал:

– Вот это история! Сначала чуть не казнили, а теперь ты, оказывается, принц!

– М-да, – не преминул мурлыкнуть и кот, озадаченно почёсывая животик, – я мог ожидать от этого путешествия чего угодно, но та-ко-го…

Лёшиков озадаченно оглянулся на друзей, пожал плечами и снова посмотрел на старца.

– Если вы перестанете восхвалять меня, то можете вполне доходчиво всё объяснить… – сказал он. – Поймите, к почестям я не привык, и я не смогу подружиться с вами, если вы будете так вести себя и дальше. И ещё я хотел бы попросить вас освободить моих друзей, если вам не так трудно. Поверьте, они совершенно безобидные…

– Конечно, конечно, о, великодушный принц! – воскликнул старец и сделал знак стражником. Те сразу же подошли к животным и перерезали верёвки, стягивающие им шеи.

– Кар! Так гораздо удобнее! – заметила ворона.

– Тише ты! – шикнул на неё кот.

Между тем толпа не унималась. Шум всё нарастал, в воздух полетели сотни беретов и ярких шапочек, мелькание которых благодаря украшавшим их разноцветным перьями создало целый фейерверк. Толпа радостно гудела:

– Мы верили, мы верили, что он придёт!

Это всё очень расстроило Лешика, ведь он по-прежнему считал, что не заслужил таких почестей. Чуткий старец быстро заметил огорчение бывшего пленника. Он махнул рукой, и ликование прекратилось так же мгновенно, как началось, уступив место почтительной тишине.

– Я прошу сейчас всех разойтись по своим домам, – веско и торжественно произнёс старец. – Чуть позже я созову Совет Старейшин, и мы объявим всему городу о том, каковы будут наши дальнейшие действия. А сейчас мне надо остаться один на один с Сатором.

Толпа нехотя потянулась к пещерам, и старец предложил Лёшику и его друзьям пройти дальше, указав рукой на огромный дом, одиноко стоящий в самом центре скального городка. Пока они шли туда, Карлуша, догнав человечка, беспокойно прошептала:

– Лёшик, о каком Саторе они говорят? Я ничегошеньки не понимаю!

– Разве вы не знаете, как зовут вашего друга? – спросил старец. – Впрочем, неудивительно. Всё могло случиться по повелению этой… Но нет, ни слова сейчас о нашей погубительнице! Я расскажу вам позже.

Лёшиков тяжело вздохнул – эти недомолвки его очень волновали и расстраивали – ведь ему нужно искать родителей, а не тратить время зря. Но, не желая спорить со старцем, он послушно следовал за ним. Сзади поплелись друзья. Каждый думал о чём-то своём: Банечка – о предстоящих испытаниях и опустевшем передничке, Карлуша – о новом имени Лёшика и собственных больных лапах, не привыкших так долго ходить и о том, что возможность опубликовать стихи вновь исчезла. Жек размышлял об опасных ловушках, поджидающих друзей на острове Страха, а Мурзик – о вкусной сардельке, которую ему так и не дали…

Остановившись недалеко от входа в дом, хозяин предложил:

– Может быть, твои друзья предпочтут отдохнуть по соседству? Ведь то, что я должен рассказать, касается только тебя, Сатор.

Было странно и непривычно слышать, как старец называет Лёшика этим именем. Но ещё страннее звучало предположение, что маленький волшебник захочет утаить что-то от своих друзей. И Лёшиков ответил:

– Нет, благодарю вас. Я надеюсь, что ваши мудрые рассказы многое прояснят для меня в моём прошлом, но без друзей я не смогу вас слушать. Мы столько пережили вместе, мы столько сделали, чтобы оказаться здесь, что мои верные товарищи имеют полное право быть со мной всегда и знать все мои секреты.

– Мне нравится ваша дружба, – приветливо кивнул старец. Несмотря на возраст и седину, голос у него был совсем не дряхлым, а, напротив, очень красивым, бархатным, чуть приглушённым. – Представь же мне своих друзей, ведь я до сих пор не знаю их имён. И прости за то, что сам я ещё не представился вам… Меня зовут Гелор, и я стою во главе нашего посёлка и Совета Старейшин. А это…

– Да-да, это Мурзик, Жек, Карлуша и Банечка, – перечислил Лёшиков.

Как раз в этот момент вся компания подошла к большой дубовой двери в скальном проёме. Лёшик и Банечка беспрепятственно проскользнули под сводами скалы, а вот для больших зверей вход оказался недостаточно широк.

– И что же нам теперь делать, кар? – огорчённо воскликнула ворона.

– Я не хочу оставаться на улице, как бездомный пёс, – пробурчал Мурзик и, поглядев на щенка, добавил: – И Жек тоже не бездомный.

– Успокойтесь, мы что-нибудь придумаем, – с улыбкой ответил Гелор, протянул по направлению к двери руки, что-то прошептал, и вход в помещение вдруг расширился, позволяя всем гостям беспрепятственно войти внутрь.

– Да он действительно волшебник! – воскликнула Банечка.

– Вот это да! – в восторге произнёс Мурзик и на всякий случай пристроился поближе к хозяину дома. «Что ни говори, а с волшебниками надо дружить», – предусмотрительно подумал кот.

Пройдя по небольшому, причудливо изгибавшемуся полутёмному коридору, друзья очутились в просторном зале, освещённом искусно выполненными масляными светильниками. Гранитные стены были украшены орнаментами и узорами, тут и там висели картины, повествующие о жизни и былом величии царства маленьких человечков. Вдоль стен размещались разноцветные скамейки с резными каменными ножками, подлокотники украшали искусно вырезанные маленькие птички, лепестки цветов и прихотливые завитки каменных кружев. В глубине зала, напротив входа, стоял большой круглый стол, предназначенный для проведения заседаний старейшин. Вся обстановка зала говорила о том, что строившие его человечки были искусными камнерезами. Выточенные из бордового и белого мрамора цветы в больших кремовых каменных вазах украшали пространство между скамейками; мебели было немного, но вся она казалась добротной и очень красивой. Сквозь отверстия в потолке струился нежный рассеянный свет.

– Неужели это всё сделано из камня? – шепотом спросила Банечка у Лёшикова.

– Как видишь! – сам дивясь необыкновенной красоте, созданной умелыми руками мастеров, ответил тот.

А мышка, продолжая разглядывать обстановку, восхищённо пискнула:

– Можно подумать, что цветы и птицы настоящие, живые!

Старец пригласил гостей располагаться, и путешественники сели на длинную оранжевую скамью, перед которой стоял небольшой резной столик – в мире больших людей такие называются журнальными, успел подумать Лёшиков… Хозяин три раза хлопнул в ладоши, и тут же в зале появились несколько маленьких человечков. Они несли серебряные подносы с высокими бокалами, наполненными ягодным морсом, резные блюда, на которых живописными горками были уложены чудесные фрукты и неизвестные сладости, благоухающие мёдом и корицей.

По приглашению любезного старца друзья с радостью принялись за вкусную еду, и только Мурзик разочарованно отодвинулся подальше, поглаживая свой похудевший за день животик, да хорошо воспитанный Жек деликатно отвернулся. Лёгкая улыбка тронула губы хозяина, и он что-то шепнул одному из своих помощников. Тот тут же вышел и вскоре вернулся ещё с одним подносом, от которого исходили особенно аппетитные запахи; их распространяли искусно приготовленная рыба и замечательные мясные кусочки.

– Вот это дело! – мяукнул кот, и вместе с Жеком они принялись за еду.

Покончив с трапезой, друзья поблагодарили радушных хозяев и выжидающе посмотрели на Гелора. Лёшиков, которому давно не терпелось приступить к расспросам, развернулся лицом к островитянину. Мышка устроилась перед ними, а Мурзик, Карлуша и Жек торжественно расселись по бокам. Все они чувствовали непонятное волнение. Какие тайны раскроются сейчас?..

Старец молча улыбался, глядя на притихших друзей, и наконец дружелюбно спросил:

– Итак, с чего же мы начнём нашу беседу, Сатор?

Маленький волшебник, волнуясь и заливаясь краской от нетерпения и неловкости, несмело попросил:

– Если можно, уважаемый Гелор, расскажите о моих маме и папе. Я пришёл сюда, чтобы разыскать их и помочь им спастись от злой Жиролы…

– Тссс! – ответил старец, приложив палец к губам. – Ни слова о ней. Её власть на этом острове слишком сильна, чтобы произносить это имя вслух.

Звери испуганно переглянулись, словно хотели убедиться, что в зале не появилось злой ведьмы, а Гелор продолжил:

– Я расскажу о твоих родителях, Сатор. Но, видишь ли, их история неотделима от истории нашего народа, от горестей некогда славного и могучего царства Курон. Хотите ли вы выслушать этот длинный и печальный рассказ?

Лёшиков кивнул, чувствуя, как в горле от волнения встает ком. Мышка нервно заёрзала у его ног, а все остальные зверюшки подались поближе к рассказчику, стараясь не упустить ни слова.

И Гелор начал свой рассказ.

Внимание! Это не конец книги.

Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!

Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации