Текст книги "Побег на Альфу Центавра (сборник)"
Автор книги: Ольга Бэйс
Жанр: Классические детективы, Детективы
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 2 (всего у книги 21 страниц)
Конкурентка из Америки
Со странным чувством покидала я этот остров. Хотя мысль о том, что Поль Майрис попросту сбежал к своей мечте, пришла мне в голову еще после первого разговора с бывшей клиенткой, кто мог предположить такую мотивацию его поступка? Мне совсем не казалось, что этот человек в своих романтических порывах может зайти так далеко. Что-то не верилось, что все обстоит именно так, слишком все это напоминало сюжет утреннего сериала для домохозяек.
Я удобно устроилась в кресле салона самолета, не замечая продолжающейся суеты других пассажиров. Услышав свое имя, так удивилась, что никакие приличия не могли меня заставить сдержать невольный возглас. Я подняла глаза и увидела, что симпатичная молодая девушка, пристально и удивленно разглядывающая меня практически в упор, затормозила движение.
– Что-нибудь не так? – спросила я.
– Нет, все в порядке, впрочем, нет, мисс Мэриэл Адамс?! – вдруг воскликнула она.
– Мы с вами знакомы? – естественно, сразу поинтересовалась я.
– Нет, но я всегда мечтала об этом. И вот теперь, теперь у меня есть для этого повод. Я такая дура, – согласитесь, что эта реплика не могла не удивить, – я должна просить у вас прощения.
Мне пришлось позаботиться о том, чтобы мы с моей новой знакомой смогли сесть рядом. К счастью, сидящий рядом со мной пожилой господин оказался сговорчивым.
Николь, так звали мою попутчицу, рассказала мне поистине любопытную историю, которая добавила к моему предыдущему рассказу свои оттенки.
Я привожу этот рассказ в ее исполнении, поскольку она по моей просьбе его записала и позднее прислала мне по электронной почте.
А история, которая только началась этим забавным случаем, стала нашим первым совместным расследованием.
Забавный курьез из детективной практики
(или остров, где сбываются мечты)
Рассказ Николь от первого лица, написанный ею собственноручно
Экономический кризис явно подходил к концу. У нас заметно прибавилось программистской работы. Мои опасения, что я забуду программирование, оказались несостоятельными. Но человек устроен нелепо. Или только женщины? Не успели уйти одни страхи, как им на смену пришли иные. Теперь я боялась, что зароется в землю мой талант писать рассказы. Я призналась себе, что все наши с Генри «расследования» интересовали меня, прежде всего, как источник детективных сюжетов. Смогу ли я заменить его своим воображением?
Мы увлеченно обсуждали проект автоматизации работы многозального кинотеатра, когда от работы нас отвлек телефонный звонок. Генри, мой патрон, попросил меня ответить, и я сняла трубку. Приятный женский голос звучал достаточно твердо. Не было сомнений, что он принадлежал человеку с сильным характером
– Я говорю с мисс Николь?
– Да. Здравствуйте.
– Добрый день! Мой дальний родственник рекомендовал мне вас.
– Вы, наверно, хотите поговорить с мистером Тамоном?
– Нет-нет, мисс Николь. Мне нужны как раз вы! Я бы хотела, чтобы именно вы занялись моим делом, а не ваш начальник. Я вас жду завтра в десять утра в гостинице «Звездопад», спросите Берту Гувер. Я прилечу ночью из Сент-Ривера.
– Из Сент-Ривера? – от удивления вырвалось у меня, хотя я просто собиралась объяснить настырной госпоже, что мною и моим временем распоряжается только Генри. – Но, позвольте, если уж вам непременно нужна женщина-детектив, то как раз в Сент-Ривере находится агентство Мэриэл Адамс!
– А кто вам сказал, что мне нужен детектив?
Я прикусила язык. После паузы Берта Гувер продолжила.
– Я вам завтра все объясню. И пусть ваш босс не беспокоится. Я оплачу ваши услуги так, как будто бы работал он. Пожалуйста, не опаздывайте, завтра же мне необходимо вернуться в Сент-Ривер. И еще. Никто не должен знать о нашей встрече. Ваш босс не в счет.
Генри был заинтригован моим разговором с Бертой больше, чем я. Чувствовалось, что он безуспешно пытался сложить из моих сумбурных реплик мозаику сути дела. Я облегчила ему задачу, добавив недостающие слова из нашего с Бертой разговора. Генри был доволен тем, что мне предложили дело, которое не доверили Мэриэл Адамс! Он даже велел мне завтра отправиться в «Звездопад», не заезжая на работу, что давало мне как минимум лишний час сна. Щедрость моего босса была безгранична!
На следующее утро вместо обычного душа я позволила себе принять ванну. Нежась в теплой воде и наслаждаясь ароматами, источаемыми специальными свечами, я, наконец, сформулировала закон Архимеда-Эйнштейна-Федоны: «Скорость протекания (утекания) времени для тела, погруженного в ванну с водой, обратно пропорционально удобству ванной», после чего взглянула на часы, предусмотрительно оставленные на суше, что заставило меня совершить экстренное всплытие. Через десять минут я уже сидела в своей красавице – «мазде», красный цвет которой, по мнению моих друзей, так идет мне.
Я прибыла вовремя. Берта Гувер ждала меня в скромном одноместном номере. Придирчиво осмотрев меня с ног до головы, она явно осталась довольна.
– Я вам сейчас все расскажу, но об этом не должен знать даже ваш босс. Мое настоящее имя – Берта Майрис. Я дочь министра Барри Элиота. Собственно, вот вам и ответ, почему я не хочу обращаться ни в какое сыскное агентство, тем более столь известное, как агентство Мэриэл Адамс. Меня очень устраивает, что у вас консалтинговая фирма, так что если даже дотошные журналисты выследят меня и здесь, то им еще предстоит поломать голову об истинных целях моего визита. А теперь к делу. Мой муж исчез два дня назад по дороге домой, и мне бы хотелось, чтобы в СМИ попало как можно меньше информации об этом. Наш брак давно стал пустой формальностью. Я даже хотела развестись, но решила спросить мнение отца, так как опасалась, что это может повредить его карьере. Отец просил подождать с разводом, так как момент был совершенно неподходящим. Его противники могли использовать мой развод против него, вымазав заодно грязью и меня. Что ж, я решила потерпеть. Поль не пропускал ни одной юбки, исключая, пожалуй, своих деловых партнерш. Впрочем, в этом я могу сильно ошибаться. Я закрывала глаза на все его похождения, лишь бы сохранялись приличия. Но вот он совершенно неожиданно исчез. Конечно, я предполагала, что в один прекрасный день это случится, но все-таки это застало меня врасплох. Я не знаю, жив ли он.... Очень надеюсь, что да. Но это означает, что он влюбился и влюбился по-настоящему.
– И вы бы хотели, чтобы я занялась его поисками?
– Да. То есть, нет, не совсем. Его ищет полиция. Просто у меня есть одна версия, которую я бы хотела с вашей помощью проверить. Когда-то, когда мы еще любили друг друга и, может быть, еще даже не были женаты, – голос Берты красноречиво дрогнул, – Поль поделился со мной своей мечтой, имя которой остров Астра. Уж не знаю, чем он его так прельстил, таких островов сотни. Он тогда говорил, что когда-нибудь мы отправимся туда вдвоем. Не будь я дочкой министра, я бы сейчас сама слетала на этот остров, чтобы убедиться в том, что Поль, наконец, нашел ту единственную, достойную этого маленького кусочка суши. Но, вы понимаете, для меня это невозможно. Это предстоит сделать вам. Вот билет на самолет, вылет через три часа. Гостиницу я вам заказала. Я навела справки: это небольшой остров, и вы без особого труда найдете Поля, если он действительно там. Кстати, чуть не забыла, вот фотографии Поля. Только не попадитесь на его удочку, – прибавила она, подумав.
– Но я должна спросить у босса...
– Не беспокойтесь, на все у вас уйдет пара дней. Я оплачу все ваши расходы и вашу работу. Все, что от вас требуется, это попытаться найти Поля на острове, а когда найдете, сразу звоните мне, я постараюсь остановить его поиски полицией, куда обратилась, без моего ведома, эта его дура-парфюмерша. Кроме того, если вы найдете Поля, я заплачу лично вам тысячу долларов премиальных. Позвоните своему боссу прямо сейчас от меня и езжайте домой собирать чемодан.
* * *
Так я очутилась в самолете. Полет на остров Астра занимал около четырех часов, так как по дороге самолет делал посадку в Сент-Ривере. Задание выглядело пустяковым, к тому же я летела на курорт и полагала, что небольшой отпуск мне совсем не повредит. В общем, расслабилась. Минут за пятнадцать до приземления на остров Астра, я решила привести себя в порядок и отправилась в туалет. У двери туалетной комнаты стояла небольшая очередь. Среди людей, стоящих там, была молодая женщина, я бы сказала даже девушка, если б не слишком серьезное и сосредоточенное выражение ее лица. Кого-то она мне сильно напоминала. Может, мы вместе учились? Ее взгляд скользнул по моему лицу, и, судя по всему, она не признала меня или была слишком занята своими мыслями.
Посадка прошла без приключений. Я взяла такси и отправилась в гостиницу. Решила, что немного отдохну с дороги, поужинаю и займусь поисками обещанной мне тысячи долларов.
Уснула мгновенно, еще раньше, чем голова коснулась подушки. Проснулась часа через два, быстро приняла душ, хотела отменить запланированный ужин (уж больно много времени я проспала), но мой желудок с этим не согласился. Так что решила в целях экономии времени поужинать в гостиничном ресторане.
Но поужинать мне было не суждено. У входа в ресторан я увидела красивого высокого мужчину, оживленно беседующего с двумя женщинами.
Не узнать его было невозможно, тысяча долларов на блюдечке с голубой каемочкой.
Я уже собралась вернуться в свой номер, чтобы позвонить Берте, но тут в одной из дам, беседующих с Полем, я узнала ту самую серьезную девушку, правда теперь она уже не выглядела такой «букой», как в самолете. Будучи озадаченной, я на автопилоте добралась до своего номера. Открывая ключом дверь, я вдруг вспомнила, где я видела эту девушку: это была Мэриэл Адамс собственной персоной! Месяца два назад я случайно видела ее портрет в газете. Так вот с кем проводит время на острове мистер Поль Майрис!
Берта сняла трубку мгновенно, как будто ждала моего звонка. Когда я, находясь в эйфории от своего двойного успеха и ничего не соображая, доложила ей, что нашла Поля живым, да в компании с Мэриэл Адамс, на другом конце провода воцарилась тишина. Мне пришлось проверить, жива ли еще Берта.
– Ваша миссия, Николь, окончена, возвращайтесь ближайшим рейсом.
Смутно помню, как я позвонила в аэропорт, а затем добралась туда. Я поднялась по трапу самолета, вошла в салон и начала продвигаться в его глубь. Пассажиров почти не было. На уровне примерно восьмого ряда я застряла и не могла сдвинуться с места. Передо мной сидела Мэриэл Адамс! Тут до меня кое-что стало доходить. Вид у меня был настолько дурацкий, что Мэриэл обратилась ко мне:
– Что-нибудь не так?
– Нет, все в порядке, впрочем, нет, мисс Мэриэл Адамс!
Теперь пришла очередь удивляться Мэриэл.
– Мы с вами знакомы?
– Нет, но я всегда мечтала об этом. И вот теперь, теперь у меня есть для этого повод. Я такая дура! Я должна просить у вас прощения.
Я рассказала Мэриэл все, как есть, просила простить мне мои дурные мысли и поступки, ведь я выставила ее в ложном свете перед Бертой. В знак полного прощения Мэриэл рассказала мне, что привело ее на остров Астра.Мы много смеялись и над этим забавным недоразумением, и над некоторыми другими историями из наших детективных практик, ведь далеко не всегда развязки запутанных историй бывают трагичными. Время пробежало незаметно, и я решила, что стоит подумать, не ввести ли в закон Архимеда-Эйнштейна-Федоны поправку на смех. Мы с Мэриэл перешли на ты и подружились. Но тут наш самолет совершил посадку в Сент-Ривере, и нам пришлось расстаться...
Остаток пути я размышляла о том, что единожды нарушив профессиональную этику, рассказав о своем клиенте Мэриэл Адамс, уж точно не лишу Генри возможности посмеяться над этим курьезом.
* * *
Да, именно так мы и познакомились с Николь. Мы и не предполагали, что нам не только предстоит еще встретиться, но и придется принять участие в расследовании преступления, именно преступления, а не забавного курьеза.
Я вернулась домой в полной растерянности. Событий было слишком много, и все они требовали осмысления. С Полем Майрисом мы договорились, что свои проблемы он решит сам и в кратчайшие сроки. Рассказ Николь внушал надежду, что все это не затянется и будет вполне цивилизованно. Впрочем, в любом случае, это уже было явно не моей заботой. У меня не было никаких обязательств перед полицией, но я понимала, что все непременно расскажу комиссару Катлеру. Кстати, об этом я честно предупредила и свою бывшую клиентку и ее друга. Они особо и не возражали, поскольку объяснение с полицией все равно предстояло, так, почему бы не начать с моего общения с комиссаром, который, по крайней мере, является моим другом?
С Николь мы обменялись и телефонами, и адресами электронной почты. Хотя мы жили в разных странах, это не было препятствием к развитию и нашей дружбы, и нашей взаимопомощи. У меня нередко случались клиенты-американцы, да и корни некоторых загадочных клубков, которые мне приходилось распутывать, часто оказывались по ту сторону нашей на сегодня чисто символической границы. Теперь, похоже, я обретала партнеров, с которыми многие проблемы могли бы решаться значительно проще. Николь поведала мне о необычном увлечении своего патрона и о явлении, пока непонятном, но вполне, как утверждала Николь, работающем. Она его назвала «эффект Генри Тамона». Об этом я еще расскажу, поскольку этот самый эффект мне в последствии не раз удалось испытать на себе.
Еще оказалось, что Николь, как и я, записывает интересные случаи из их с Генри Тамоном практики. Конечно, речь идет не о делах их консалтинговой фирмы, а о тех загадках, которые им удалось разгадать, или с их помощью удалось разгадать их друзьям и клиентам. Николь обещала мне прислать эти рассказы, и я ждала исполнения этого обещания с нетерпением ревнивого начинающего автора.
Сомнительный подарок
Размышляя обо всем этом, я наводила порядок в своей, несколько осиротевшей и подзапущенной квартире. Потом приняла душ, выпила горячий черный кофе, чередуя его с охлажденным апельсиновым соком.
История госпожи Грант несколько подорвала мою уверенность в себе, но сейчас все встало на свои места. Я снова была готова к жизни, которую сама для себя выбрала.
Однако, если быть честной до конца, мне приходилось еще вести некоторую борьбу с собственной женской сущностью. Я никак не могла полностью избавиться от очевидного порока – зависти, которая невольно начинала меня донимать, едва я вспоминала свою недавнюю клиентку. Разумеется, я завидовала не ее успешности в бизнесе.
С той минуты, как я переступила порог своей квартиры, прошло не более пяти часов, когда раздался этот звонок.
– Алло, – проворковала я в трубку, поскольку была уверена, что это Дэвид.
– Я говорю с Мэриэл Адамс? – услышала я приятный женский голос.
– Да, это я.
– Извините, что беспокою вас дома, – мягко произнесла женщина, – но мне очень нужна ваша помощь и, я думаю, срочно.
– Может, лучше было бы поговорить об этом не по телефону, – заметила я.
– Мое имя Берта Майрис, я знаю, что оно вам хорошо знакомо, – это было неожиданностью, я даже не сразу сообразила, что ответить, но Берта продолжила, – нет, речь пойдет совсем не о том. Госпожа Фидона уже рассказала мне о своей ошибке, но тут произошло нечто, что заставило меня обратиться за помощью именно к вам. Однако, вы правы, об этом лучше не говорить по телефону. Вы не против, если я вышлю за вами машину?
– Не против, – согласилась я.
Через час я уже входила в очень приятную со вкусом оформленную комнату, выполнявшую, как видно, роль гостиной. Берта Майрис оказалась именно такой, какой я ее себе представляла. Внешне она была чем-то похожа на мою недавнюю клиентку, и это было понятно, поскольку мужчины редко в своем выборе подруг и любимых ищут разнообразия, скорее наоборот.
– Произошло событие, которое и непонятно и, как мне кажется, таит в себе какую-то угрозу, я пока не знаю, что все это означает, но именно это и страшно, – начала разговор Берта после того, как мы разместились в удобных креслах и сказали необходимые в пределах вежливости фразы.
– Что именно вас так озадачило? – я намеренно не стала употреблять слово «испугало»
– Сегодня по почте я получила неожиданный подарок, это были конфеты.
Берта встала, подошла к небольшой тумбочке в углу комнаты и, взяв лежащую на ней красочную коробку, принесла ее и отдала мне. Обычная коробка конфет, разве что чуть больше, чем те которые принято использовать для подарка.
– От кого? – спросила я.
– Была приложена записка, отпечатанная на компьютере вот она, – сказала госпожа Майрис, открывая коробку.
Записка оказалась под крышкой. Написано было всего несколько слов: «Прими от меня в знак примирения. Поль»
– И что вас так удивило? – спросила я, – что написано не рукой, а…
– Нет, это как раз нормально, похоже, мы все уже разучились писать, – усмехнулась Берта, – но Поль не мог мне это прислать! Все, что угодно, только не это!
– Объясните, – попросила я.
– Наш брак давно уже исчерпал себя, да мы и не пылали особой страстью друг к другу, тем не менее, мы прожили вместе несколько лет, мы хорошо знаем привычки друг друга. У нас нет причин для взаимной ненависти, или даже ярко выраженной неприязни.
– Понимаю, но причем здесь эти конфеты? – удивилась я.
– Поль знает, что я терпеть не могу подобные сладости, он знает, что у меня аллергия на шоколад. Ну, как он мог мне прислать грильяж в шоколаде?! Ведь эта записка, если бы она была от него, выглядела бы просто издевательски. Он не мог этого сделать, или я ничего не понимаю в людях!
– Нет, он действительно не мог, – уверенно поддержала ее точку зрения я, а затем спросила, – вы хотите, чтобы я нашла шутника, который послал Вам это?
– Не совсем так, хотя и это было бы неплохо. Но главное, я хотела бы знать, чем эти конфеты напичканы. Мне не хотелось бы самой обращаться в полицию, я могу это сделать только официально, у вас же есть свои возможности, не правда ли? Я все это готова оплатить.
– Конечно, я могу сделать анализ содержимого этих конфет в лаборатории, которая обслуживает частный сыск, разумеется, услуга платная. Хорошо, я забираю эти конфеты. Давайте вернемся к нашему разговору, когда получим результаты анализа. Но почему вы думаете, что вас хотели отравить?
– Я жду результатов. Поверить в покушение мне легче, – улыбнулась Берта.
Неожиданный поворот
На следующий день, я отправила со своим секретарем коробку конфет, полученную от Берты Майрис на исследование в лабораторию. Я понимала, что это исследование займет некоторое время, да и существовала очередь, хоть и не слишком большая. Агентств много, и лаборатория иногда попросту не успевает помочь всем настолько быстро, насколько этого хотят детективы. Тем более, что в частном сыске все всегда срочно.
В ожидании результатов я занялась своими архивами. Но разговор с Николь не выходил у меня из головы. Мне хотелось, как можно больше, узнать о моих американских коллегах, ну, или почти коллегах. Дело в том, что Николь и ее шеф все же в первую голову были программистами, а частным сыском, или точнее консультированием занимались от случая к случаю, но у них была уже и определенная известность и свои клиенты, даже в полиции, как говорила Николь. В общем, я с нетерпением ждала обещанных рассказов.
Слегка хлопнула входная дверь, и я поняла, что вернулся Ари. Действительно через пару минут он вошел в мой кабинет.
– Там сказали, что по телефону справку можно будет получить уже через час, а за распечаткой лучше зайти завтра утром, – доложил мой секретарь.
– Спасибо, Ари, сходи за ней, пожалуйста, завтра. Позвоню я сама.
– У нас клиент? – вдруг поинтересовался мой секретарь.
– Похоже, – ответила я, все еще не понимая, к чему он клонит.
– Тогда, возможно, моя старательность заслуживает некоторого поощрения, в виде небольшой премии?
– Понятно, ты опять был в казино? – начала догадываться я.
– Нет, но случились некоторые непредвиденные расходы.
– Хорошо, Ари, только ты сам определишь, какую сумму, мы можем выделить на твою премию, безболезненно для нашего бюджета.
– Я попробую, – осторожно согласился мой секретарь.
Таким образом, я вполне решила эту проблему, я знала, что процветание нашего бизнеса Ари ставит превыше всего остального.
Я позвонила в лабораторию, подождав, на всякий случай, еще пятнадцать минут сверх необходимого времени. Мне сообщили главное о результатах, которые можно будет посмотреть завтра утром в подробном изложении, в том числе с количественными показателями и химическими формулами.
Но именно это главное меня и озадачило. Оказалось, что никакого смертельного яда не было обнаружено. Но, кроме того, что и должно было бы находиться в подобных конфетах, в каждой содержалось некоторое количество снотворного. Причем, это снотворное было достаточно безобидным. И если бы Берта съела все эти сладости за один раз, что, согласитесь, маловероятно, даже если забыть о ее аллергии, то и в этом случае ей ровным счетом ничего не грозило бы, кроме чуть затянувшегося сна. Но зачем? Если это шутка, то, что в ней смешного? Если злой умысел, то к чему он должен привести? Если бы там обнаружили цианид, меня бы это меньше озадачило.
Я сразу же позвонила Берте. И мое сообщение ее тоже удивило.
– Снотворное? – воскликнула она, – но зачем? Кому это могло понадобиться?
– Это действительно странно, – ответила я, – у меня пока нет никаких версий, кроме весьма смутного подозрения. Поэтому попрошу вас сделать так, словно вы с удовольствием приняли этот гостинец, пусть коробка полежит распечатанной на вашем чайном столике, понятно, не эта со снотворным, а такая же. К счастью ничего уникального в ней нет, в любом супермаркете можно купить такую же.
– Я вас понимаю, хорошо. Вы думаете, что за этим последуют какие-то действия?
– Я уверена. И убедительно вас прошу держать меня на связи и ничего, понимаете? Ничего не предпринимайте, не сообщив предварительно мне.
– Вы думаете, что последует что-то очень серьезное?
– Уверена, что здесь продуманный замысел. Ошибка? Да. Но у нее наверняка найдется объяснение. Сейчас вы должны быть очень осторожны, пока мы не поймем, в чем заключается план вашего тайного недоброжелателя.
– Хорошо, спасибо, я буду с вами на связи.
Я положила трубку и задумалась. Действительно у меня было, основанное, скорее на интуиции, чем на фактах (их было пока слишком мало) чувство, что эти события – часть хорошо продуманного плана. Но почему? Наверняка тот, кто посылал эти конфеты, рассчитывал, что попадает в точку. Он получил, скорее всего, информацию, которая была ошибочной. Возможно, его обманули намеренно. А, возможно, просто вмешался его величество случай. Я чувствовала, что событий следует ждать очень скоро. Какой-то своей мысли я не успела найти место, она мелькнула и пропала, но осталось ощущение, что мне нужно срочно позвонить Дэвиду, что я сразу и сделала.
– Привет, Дэвид. Ты очень занят?
– Привет, да, есть чем заняться, но пока ничего такого, чего нельзя было бы на время отложить. А что случилось-то? – ответил мой друг вопросом на вопрос.
– Пока ничего, но есть одна странная ситуация. Может потребоваться твой автомобиль, разумеется, вместе с тобой.
– Ну, слава Богу, что и я на что-то сгожусь.
– Ты можешь ко мне подъехать?
– Домой, или в контору?
– Я сейчас у себя в конторе, и, если ты приедешь быстро, то я тебя подожду, а потом поедем ко мне.
– Уже выезжаю.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.