Текст книги "Моя мачеха – ведьма"
Автор книги: Ольга Коротаева
Жанр: Любовное фэнтези, Фэнтези
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 6 (всего у книги 21 страниц) [доступный отрывок для чтения: 7 страниц]
Глава 21. Долг платежом красен
Лалин
Уворд пообещал, что убивать Дигана не станет, но я всё равно с крайней неохотой оставила собаку с герцогом. Не то чтобы я не доверяла этому человеку – он исполнял все обещания и держал слово, – но мне было страшно за судьбу сына гувернантки. Стало ясно, почему эта женщина всегда сторонилась окружающих и жила в уединении. И отчего парень так застенчив. Они боялись!
Истории с оборотнями леденили кровь, но, по сути, люди мало что знали об этих существах. Всё, что слышала я, – страшные сказки. И, конечно, поначалу испугалась, когда на моих глазах человек вдруг превратился в собаку. Но, поразмыслив, осознала, что ни Диган, ни его мама никому не причиняли вреда. И в нашем районе не было таинственных нападений и жестоких убийств. Ничего, что приписывают оборотням.
Но Уворд попросил меня вернуться в дом, и пришлось подчиниться. В холле было тихо, лишь со стороны кухни доносились весёлые голоса. Пахло варёным мясом и свежим хлебом, значит, скоро будет обед. Гостиная тоже пустовала, видимо, Стайфа в своей комнате, а Дайк ещё занимается.
Я поднялась в свою комнату и подошла к окну, из которого открывался вид на сад. Увы, отсюда не было возможности разглядеть, что делает герцог. Я осмотрелась, отметив чистоту и порядок, даже на покрывале не было ни единой складочки, а вещи, которые приобрёл для меня фиктивный муж, уже были заботливо перемещены в шкаф. Наверное, Рисса постаралась. Надо её поблагодарить.
Воспользовавшись этим предлогом, я отправилась на поиски служанки и нашла её в библиотеке. Девушка, стоя на небольшой лесенке, тянулась к верхней полке и смахивала пыль с аккуратно расставленных там книг.
– Ого, – разглядывая стеллажи, поразилась я. – Неужели господин Скетс всё это прочитал?!
– Вы называете мужа господин Скетс? – весело отозвалась Рисса и снисходительно глянула на меня сверху вниз. – Наверное, вам непросто быть женой самого могущественного после короля человека Фаррии. Но я уверена, что вы скоро привыкнете!
– Сомневаюсь, – читая названия на корешках, беззвучно ответила я.
– Ой! Госпожа, вам что-то нужно? – осторожно спускаясь, спросила девушка. – Принести чая? Помочь сменить наряд к обеду? Или…
– Ничего, – поспешила прервать её. – Я хотела сказать тебе спасибо за то, что развесила платья и прибралась в моей комнате.
– Это моя работа, госпожа, – растерянно моргнув, пролепетала она.
Кажется, в этом доме не принято благодарить – служанка даже смутилась от моих слов. Я выбрала одну из книг и, усевшись на небольшом диванчике, открыла её. Пробегая взглядом по строчкам, призналась:
– На самом деле я немного этим расстроена, но хотела быть вежливой.
– Расстроены? – ещё сильнее заволновалась Рисса. Она встала передо мной, нервно сжимая метёлочку. – Я плохо справилась?
– Даже слишком хорошо, – печально вздохнула я. – Собиралась сама этим заняться, а теперь мне нечего делать.
– Напугали, – тихо рассмеялась девушка и, шагнув к другому стеллажу, принялась смахивать пыль. – Герцогиня не может сама прибираться в покоях, это работа слуг.
– Да какая из меня герцогиня? – хмыкнула я и захлопнула книгу, содержание которой оказалось совершенно непонятным. – Я ведь целительница! Хожу за травами в лес, перебираю их, сушу, смешиваю зелья и стою за прилавком. Вот мой обычный день. А что делать здесь, ума не приложу!
– Так тебе скучно? – раздался негромкий мужской голос.
Рисса вытянулась в струнку и, опустив глаза, низко поклонилась вошедшему в библиотеку Уворду, прежде чем торопливо покинуть нас, прикрыв дверь. Я поднялась и с волнением посмотрела на герцога.
– С Диганом всё в порядке?
– Ты не ответила на мой вопрос. – Он прошёл к столу и устроился в кожаном кресле. – Не знаешь, чем заняться?
– Не уверена, что смогу быть хорошей женой герцога, – осторожно ответила я.
– Этого и не нужно, – холодно заявил мужчина и кивнул на книгу, которую я всё ещё держала в руках. – Интересно?
– Не поняла и половины страницы, – смущённо отозвалась я, намереваясь поставить фолиант на место.
Но Уворд приказал:
– Принеси её мне.
Я замерла у стеллажа, а затем с большой неохотой направилась к герцогу. Застыла в шаге от стола и, потянувшись, положила книгу на краешек. Уворд внимательно следил за каждым моим движением, и я ощутила себя птичкой, приближающейся к голодному коту. Неожиданно пришедшее на ум сравнение обожгло щёки румянцем.
– Это исследование Фрилэна о расширении порога сознания с помощью магических потоков, – полистав книгу, равнодушно пояснил он. – К сожалению, здесь больше теории, чем практики, но расчёты магистра весьма впечатляют. Кстати, ты ушла от ответа на мой вопрос.
На последней фразе тон его голоса заметно оживился.
– Ты тоже, – вырвалось у меня прежде, чем успела прикусить язычок.
Уворд отложил книгу и серьёзно сказал:
– Я уже пообещал, что не трону твоего помощника. Второй раз давать слово не в моих привычках. Или ты сомневаешься в моей честности?
– Прости, пожалуйста, – поторопилась извиниться. – Ничуть не сомневаюсь! Просто волнуюсь. Как он? В смысле, он всё ещё собака? А где он сейчас? И?..
– Стоп-стоп-стоп, – выставил ладонь герцог. – Этим вопросам придётся подождать, теперь твоя очередь давать ответ. Чем бы тебе хотелось заняться?
Глава 22. Предупреждён – значит вооружён
Уворд
Герцог искал Лалин, чтобы поговорить о происшествии в лесу. Рассчитывая, что ведьма немного освоилась в его доме, он собирался обсудить всё, что она видела во время покушения, но осторожно, чтобы не напугать девушку и не сбить с толку. Уворду была важна каждая мелочь, поэтому он не спешил проводить опрос свидетельницы. Но время не стояло на месте, и теперь, когда король знал о нападении, следовало приступить к самому тщательному расследованию.
Так почему он обсуждает с Лалин то, чем ей бы хотелось заняться? Какая разница, что будет делать ведьма? Важно, чтобы она была рядом с ним, в безопасности. Покоробило, что девушке скучно в его доме? Или же заинтриговало её поведение? До этого момента мужчине и в голову не приходило поинтересоваться, допустим, у Тай, чем бы кузина хотела заняться. И так знал!
А вот насчёт ведьмы не был уверен, поэтому ответа Лалин ждал с лёгким нетерпением. И девушка сумела его удивить.
– Я бы хотела быть полезной, – заявила она. – Может, я буду собирать травы и варить зелья для слуг? Понимаю, что так не принято, но я не знаю, что из моих умений может пригодиться в этом доме.
– Есть кое-что, – мягко усмехнулся мужчина. – Я как раз хотел обсудить это.
Лалин вдруг побледнела и, отступив, прижала ладонь к груди, где под платьем находился кулон, скрывающий её дар. Сжав камень вместе с тканью, пролепетала:
– Я понимаю. – Выпрямилась в струнку, смело посмотрела герцогу в глаза, но, когда ведьма снова заговорила, голос её предательски дрогнул. – Рано или поздно это должно было случиться. Ведь ты женился на мне, чтобы никто не узнал, что первый советник короля пользуется услугами дарительницы. Я тайная подпитка.
Уворд пристально её рассматривал, отмечая и яркие пятна румянца, что расцвели на щеках от произнесённых слов, и влажный блеск глаз. Вдруг захотелось сказать, чтобы не боялась его так сильно, но герцог не имел права утешать девушку.
Он всегда держал слово, поэтому не мог обещать Лалин, что не прикоснётся к ней. Если случится что-то непредвиденное, он не сможет сдержаться и не испить магии, звенящей чистотой горного ручья. Не остановится, как получилось в лесу.
– Верно. – Признавая правоту ведьмы, Скетс чуть склонил голову набок. – И это не единственная причина.
– Разумеется. – По её губам скользнула горькая улыбка. – Ещё тебе была нужна ширма для общества, которая избавит от чрезмерного внимания незамужних девиц и их предприимчивых мамаш. На балу я слышала, как некоторые дамы стенали об упущенной возможности.
– Точно подмечено, – саркастично подтвердил он и повторил: – Но это тоже не всё.
– Ещё что-то? – задумалась она. Щёлкнув пальцами, будто догадалась, дерзко выпалила: – Знаю! В глазах общества ты стал почти святым, женившись на простой целительнице, которая пришла на помощь в минуту опасности. Ведь это страшный мезальянс! Верховный жрец, наверное, локти кусает. Я заметила, что вы не испытываете любви друг к другу.
Герцог тихо рассмеялся, и на лице Лалин мелькнула растерянность, которая тут же сменилась настороженностью.
– Что? Я не права?
– Скоро ты всё узнаешь, – пообещал герцог и, наблюдая за девушкой, переплёл пальцы рук. – Присядь.
Но она не двинулась с места, лишь с тревогой оглянулась на закрытую дверь, а потом снова посмотрела на Уворда. Понизив голос, предположила:
– Возможно, предмет нашего разговора будет как-то связан с тем, что произошло в лесу?
– Да, – негромко признал мужчина. – По приказу короля я должен найти мага, который напал на меня, а ты единственная, кто его видел.
Глаза её расширились, но больше ведьма никак не выдала волнения. В том, что она испугалась, герцог не сомневался. Лалин оказалась довольно догадливой, что ещё раз подтвердила, прошептав:
– Лицо было скрыто капюшоном… Ты кого-то подозреваешь?
Герцог кивнул, и девушка прикусила нижнюю губу. Меж её тёмных бровей пролегла складочка.
– Теперь ты понимаешь, почему не можешь вернуться к привычному занятию? – уточнил Уворд. – Найди себе другое.
Он надеялся, что она смирится с этим и не станет подвергать свою жизнь опасности. Тогда герцогу будет проще сохранить свидетельнице жизнь.
– Очень жаль, – наконец отозвалась она и с надеждой добавила: – Тогда… Я бы хотела сообщить клиентам, что лавка закрыта. Может, Диган сможет это сделать?
– Нет, – отрезал герцог.
Она снова побледнела и, перебирая пальцами конец пояска, протянула:
– А он…
– Всё ещё собака, – раздражённо перебил Уворд. Девушка слишком заботится о блохастом псе! – Это условие, которое я выдвинул в обмен на жизнь оборотня, и он согласился. Таким он останется до тех пор, пока я кое-что не выясню.
Он в задумчивости посмотрел на руку девушки, к которой вела магическая нить некой связи. Сейчас невидимая, но определённо существующая. Предстояло выяснить, что это была за привязка, но у мужчины появились дела поважнее. Тайная стража короля должна как можно быстрее узнать то, что Уворд услышал от оборотня.
Снова оставлять Лалин не хотелось, с собой во дворец взять её он не мог, зато теперь, когда непростой разговор был позади, герцог убедился, что она осознала положение, в котором оказалась, и не станет делать глупостей. Скорее всего, и носа за ворота не покажет.
Он поднялся и сообщил:
– Обедать я не буду, ухожу по срочному делу, и, скорее всего, меня не будет до заката. К моему возвращению вспомни всё, что видела в лесу. До малейших деталей! Вечером расскажешь.
– Хорошо, – отрешённо ответила она.
Мужчина двинулся к выходу, но, открыв дверь, обернулся.
– У меня ещё одна просьба. Передай Дайку, что его подарок в будке. Пусть хорошо позаботится о Кайде.
Девушка растерянно моргнула, но в следующее мгновение её лицо осветилось улыбкой.
– Ты поверил, что Диган хороший?
– Можно и так сказать, – хмыкнул герцог.
О специальном артефакте, который не только сдержит оборот, но и не позволит псу причинить вред магу, он умолчал. Для всех остальных это просто ошейник.
Глава 23. Истинная дружба – медленно растущее дерево
Лалин
За обедом было тихо, как на похоронах. Стайфа, воспользовавшись отсутствием Уворда, разместилась на его месте, а на её стуле сидела с прямой, как палка, спиной Селла. Кузина герцога намеренно избегала смотреть в мою сторону, гувернантка не поднимала глаз, а Дайк, поддавшись общему напряжению, и вовсе отложил столовые приборы.
– Нет аппетита, – пожаловался он.
– Может, прогуляемся? – предложила я.
– Конечно! – вскочил мальчик.
Я посмотрела на гувернантку.
– Не желаете присоединиться?
– Вы мне? – удивилась госпожа Дьюар.
Стайфа кинула на неё такой взгляд, что можно было ожидать, будто бедная женщина воспламенится. Но, хвала Трёхликой, кузина герцога не прибегла к магии и ограничилась молчаливым гневом. Я же улыбнулась Селле:
– Прогулки на свежем воздухе полезны для здоровья. Особенно тем, кто много времени проводит за книгами.
Гувернантка растерянно моргнула, но отложила столовые приборы и опасливо покосилась на Стайфу. Я поторопилась добавить:
– Если вы не закончили трапезу, мы с Дайком подождём вас внизу.
Пока гувернантка делала выбор, остаться ли на стороне кузины герцога, которая явно подставила женщину, или же открыто выступить против неё, отправившись с нами в сад, я поманила мальчика за собой.
Сначала мы заглянули на кухню, где я поблагодарила кухарку за обед и попросила завернуть нам с собой немного отваренного мяса. Если моя просьба и вызвала удивление, никто его не выказал. Вскоре была готова небольшая корзина, в которую уместился и свёрток с куском окорока, и свежие булочки, и бутыль сладкого морса из свежих ягод. Стоило потянуться, чтобы взять ношу, как в неё вцепилась Рисса.
– Вы же не собирались нести это сами, госпожа? – с лёгким испугом уточнила она.
– Конечно, нет, – раздался ледяной голос гувернантки. – Это моя обязанность. А тебя ждёт работа.
Девушка поникла, явно рассчитывая прогуляться с нами, но нехотя, с тяжёлым вздохом, подчинилась. Не обращая внимания на разочарование служанки, Селла рывком подняла корзину и сурово посмотрела на Дайка.
– Вам следовало подождать мачеху в холле, как делают воспитанные господа.
– Её светлость попросила меня о помощи, – галантно, совсем по-взрослому, проговорил мальчик.
– Помощи? – не поверила гувернантка, но всё же с сомнением глянула на меня. – Вы действительно собирались нести корзину, госпожа?
– Каюсь, – рассмеялась я и доверительно добавила: – Более того, до того как стала госпожой Скетс, я делала это каждый божий день!
– Кажется, вам тоже не помешает обучиться манерам, – едва слышно проворчала Селла.
– Если у вас будет на это время, – шепнула, обгоняя женщину. Оглянулась на миг, чтобы заметить, как вечно каменная физиономия гувернантки на миг осветилась одобрительной улыбкой. Да она почти красотка, если не хмурит брови и не поджимает губы!
Когда мы проходили по пустынной аллее, я не выдержала и, щурясь от яркого солнышка, спросила Селлу:
– А вы замужем?
– Конечно, – удивилась она. – Что за странный вопрос? Разве незамужняя дама могла бы служить в доме вдовца? Что бы о ней говорили люди?
– Простите, – повинилась я. – Вы совершенно правы, мне не помешает несколько ваших уроков. В приюте я посещала занятия по этикету, но это было очень давно. Кроме того, я долгое время жила среди простых людей, которые и здоровались через раз, а чаще всего общалась с растениями.
Селла посмотрела на меня почти с жалостью.
– Наверное, вам непросто в новой роли, госпожа.
– Мягко сказано, – беззвучно ответила я и, глянув на серьёзное лицо мальчика, который шёл справа от нас, тут же поспешила добавить: – Но я верю, что человек может добиться всего, чего захочет. Главное – желание! Верно, Дайк?
Тот покосился на меня и с сомнением протянул:
– Наверное…
– Совершенно точно! – подчеркнула я и протянула раскрытую ладонь. – Спорим, через минуту у тебя не останется сомнений?
– Госпожа, – почти испуганно ахнула Селла. – Ваше положение не позволяет вам действовать на спор.
– В обществе, – с улыбкой поправила я и подмигнула Дайку. – Но это дело семейное. Так? Кое-что из занятий я помню!
Гувернантка снова недовольно поджала губы, но промолчала. Тем временем мы прошли аллею и приблизились к конюшням. Именно здесь находилось несколько пустующих будок. Но сегодня из одной из них выскочил, виляя хвостом, рыжий пёс.
– Кайда! – воскликнул Дайк и со всех ног кинулся к собаке.
– Твой папа сказал, что это подарок, – приближаясь, сообщила я.
«Только не уверена, тебе или мне».
– Невероятно, – тиская животное, будто желал убедиться в реальности собаки, пролепетал мальчик. – Собака. Моя. Настоящая!
– У тебя ещё остались сомнения? – намекая на спор, уточнила я.
– Нет. – Он посмотрел на меня, и в груди ёкнуло от ошалевшего от счастья взгляда ребёнка. – Я проиграл, Лалин, и счастлив этому!
Он на минуту оставил пса и, поднявшись, галантно поклонился.
– Говорите желание, госпожа Скетс. Я выполню его с радостью!
– Желание? – невольно улыбнулась я, наблюдая, как мальчик желает казаться взрослым. – Даже не знаю… Что ты скажешь о перекусе в саду?
– Я велю принести стол, – чопорно заявила гувернантка.
– Не нужно, – поспешила остановить её я и показала плед, который прихватила с собой. – Разместимся на травке. Вы же не против присоединиться к небольшому семейному отдыху?
– Хорошо, – поколебавшись, смягчилась она.
И мы направились дальше, за конюшни. Один из слуг отвязал пса и вручил Дайку верёвку, которая была прикреплена к ошейнику, и теперь мальчик важно вышагивал рядом, с трудом удерживая рвущегося вперёд Дигана.
Разглядывая артефакт, о котором вскользь упомянул Уворд, я размышляла, стоит ли открыть мальчику имя оборотня. Не рассердится ли герцог, если я сообщу хотя бы это?
Нет, не стоит. Господин Скетс намекнул на это, назвав пса именно той кличкой, которую придумал его сын. Мужчина не хотел, чтобы кто-то ещё знал об истинной сущности собаки, и ради безопасности моего помощника я промолчу. То, что его будут считать собакой женского пола, парень точно переживёт!
Мы укрылись от палящего солнца в тени раскидистого дерева и, опустившись на покрывало, разложили еду из корзинки. Диган учуял мясо и, поскуливая от нетерпения, смотрел на меня так, будто не ел неделю.
Возможно, так оно и было. Я вспомнила, в каком виде мой помощник предстал перед нами. Худой, в грязи, он вызывал жалость. Что заставило сына одинокой гувернантки искать хозяйку лавки зелий? Если кто-то заболел, он мог бы взять лекарство. Нужны деньги? Знал, где они находятся. Неужели Диган настолько сильно волновался обо мне?
– Дайк выглядит таким счастливым. – Голос Селлы отвлёк меня от размышлений. – Совершенно забыл о том, где находится и с кем.
– Радоваться исполнению желаний надо, даже если это выходит за рамки этикета, – усмехнулась я, наблюдая, как Дайк играет с собакой. – Он же ребёнок!
– Ему скоро десять, – сурово заявила гувернантка. – Пришло время оставить детство позади и повзрослеть! Иначе господину Дайку будет сложно в академии.
У меня ёкнуло в груди.
– Неужели мальчик будет учиться в королевской академии магии? – ужаснулась я и с сочувствием посмотрела на ребёнка. – Я думала, что он на домашнем обучении.
Всё, что я слышала о магической академии для мальчиков, пугало. Юноши несколько лет находились в закрытом для посещения заведении, встречаясь с родителями и друзьями только на ежегодном балу. Мне всегда казалось, что это очень жестоко. Ведь девушкам из женской королевской академии разрешалось навещать родных.
– Лалин! – Мальчик подбежал к нам с сияющими глазами. – Смотри, как может Кайда!
Замахнувшись, он изо всех сил бросил палку, по которой пробежал алый магический импульс. Снаряд полетел будто стрела, но оборотень бросился вдогонку и, подпрыгнув, вцепился зубами в деревяшку.
Я же смотрела на мальчика, и хотелось заплакать. Не выдержав, нежно обняла ребёнка, которому предстояло слишком быстро повзрослеть.
– Госпожа! – раздался крик, и мы обернулись.
К нам, придерживая юбки коричневого платья, со всех ног бежала раскрасневшаяся Рисса. Запыхавшись, служанка едва могла говорить.
– Что-то случилось? – забеспокоилась я.
– К вам гостья! – выпалила она, но под строгим взглядом Селлы вытерла лоб и с поклоном сообщила: – Её светлость Эренс Конради просит принять…
Глава 24. Сказка ложь, да в ней намёк
Уворд
– Что-то вы зачастили во дворец, – иронично заметил Регилл Картан, когда герцог вошёл в казармы. Поправив доспех на плече, воин дёрнул уголком рта и выгнул бровь. – Неужели прячетесь от молодой жены?
Лорду Картану место начальника тайной королевской стражи досталось по наследству. Его отец, как до него дед, защищал умершего короля. Но нельзя было утверждать, что свою должность мужчина получил только благодаря родственникам, он и сам немало трудился ради того, чтобы оправдать возложенную ответственность. Хороший маг, он упорно тренировался много лет, чтобы достичь ступени, на которой находился сейчас. К тому же, по слухам, содержал два десятка дарительниц, но всё равно не дотягивал до уровня первого советника. Хуже того. Полного доверия короля, как Скетс, он так и не добился.
Поэтому не стоило удивляться, что каждый раз при встрече с Увордом лорд Картан старался уколоть острым словом мага, который окончил королевскую академию двумя годами позже.
– Кто это? – подошёл к ним сероглазый шатен. С подозрением покосился на человека, посмевшего ворваться в казарму тайной стражи, но тут же ахнул: – Ваша светлость, простите! Я не узнал вас без маски.
– Ничего, Баум, – снисходительно отозвался Уворд. – Я предполагал, что подобное может произойти. Хорошо, что ты здесь, идём с нами.
Не оглядываясь, он прошёл в глубь помещения и устроился в кресле лорда Картана. Регилл недовольно скривился, но всё же последовал за первым королевским советником и замер у стола, за которым тот расположился. Баум махнул двум стражам, чтобы не ждали его и уходили, а сам присоединился к спонтанному совещанию.
Уворд сразу приступил к делу.
– Господа, что вы знаете о связи ведьм с оборотнями?
– Вы принесли свежие сплетни? – саркастично уточнил Регилл. – Неужели дарительницу какого-нибудь придворного застали в постели с оборотнем?
Он расхохотался, а вот Баум нахмурился, припоминая.
– Если обратиться к истории, то я читал об альянсах ведьм и оборотней. Это были союзы, основанные на доверии и магии. Заключались, как правило, ещё в младенчестве и продолжались до смерти одного из связанных. Что происходило очень и очень нескоро, поскольку пара многократно усиливала друг друга. Помните древнюю легенду о деве Косе и Рыжем псе?
Регилл согнал с лица улыбку и вкрадчиво поинтересовался:
– Вы о детской сказке, где девчонка с собакой освободила родной город от врагов? Мне любопытно, почему герцог Скетс вдруг заинтересовался народным творчеством? Неужели вы на самом деле верите, что оборотни смогут объединиться с ведьмами и захватить власть в Фаррии?
Уворд помолчал минуту, разглядывая начальника тайной стражи. Если бы в этом человеке было меньше снедающей его зависти, то герцог доверял бы ему больше. Жажда получить то, чего нет, толкает человека забираться выше. Но если он уже находится настолько высоко, насколько может по рождению и способностям, неуёмная жадность может привести к преступлению.
Лорду Картану никогда не встать рядом с первым советником, и это раздражало начальника тайной стражи, застилало глаза, не позволяя рассмотреть настоящую опасность под носом.
– Потому что у меня есть сведения, – сухо ответил Уворд, – что подобная связь действительно может существовать. Хуже того, даже тонкая и слабая, она наделяет оборотня невероятными возможностями. Например, беспрепятственно проходить через магические ловушки.
Повисла тишина. По породистому лицу Регилла скользнула тень сомнения, а вот Баум положил ладонь на рукоять меча и помрачнел ещё сильнее.
– У вас есть доказательства? – наконец нарушил молчание лорд Картан.
– Если бы у меня были доказательства, – коротко усмехнулся Уворд, – я бы заявил об открытии дела и аресте преступников.
– Если так, – пробормотал Баум, – то его величество в опасности, от которой не сможет защитить даже тайная стража.
Регилл дёрнулся, как от удара, и ледяным тоном подчеркнул:
– Вот именно, Баум! Если! Я склонен думать, что до его светлости дошёл сомнительный слух. Один из придворных застукал свою дарительницу с любовником. Как же страстный поклонник обошёл артефакты? Может, он оборотень, у которого с ведьмой особая связь? Или же некий лорд попросту забыл зарядить артефакты своей магией?
– Хм… – задумался его помощник и обратился к Скетсу: – Прошу прощения, ваша светлость, но эта история кажется более вероятной. К тому же, если в Фаррию сунется оборотень, его сразу схватят. Он не то что до дворца, до ближайшего дома дарительниц не сможет добраться.
«Если бы, – скрипнул зубами Уворд. – Опасность существует, но как мне доказать её, не раскрывая личность Лалин?»
Поднялся и неторопливо прошёлся вдоль стойки с оружием, застыв у окна. Глядя во двор, сурово продекламировал часть клятвы, которую принимали все стражи:
– Благородный муж обязуется охранять каждую каплю королевской крови ценой собственной жизни от врагов видимых и невидимых. Вы не забыли об этом?
Шумный выдох раздражения, который издал лорд Картан, засвидетельствовал поражение начальника тайной стражи, ещё больше увеличивая пропасть ненависти между Региллом и Увордом.
– Что вы предлагаете? – едва не рыча, процедил лорд.
– Провести проверку всех дарительниц, что постоянно или временно находятся в пределах дворца, – поделился герцог. – Арестовать всех, кто будет заподозрен в связи с оборотнем, и выслать за пределы дворца.
– Всех дарительниц?! – потрясённо уточнил Баум. – Боюсь, это вызовет массовое недовольство.
– Не бойся, – ехидно вставил Регилл. – Точно вызовет! Его величество завалят жалобами на бесчестные действия тайной стражи. Нас будут обвинять в желании залезть в спальни лордов и безнаказанно насладиться чужими дарительницами. Это навсегда подорвёт нашу репутацию. Молчу уже о том, что всё это может и не обеспечить безопасности короля.
– Почему? – нахмурился его помощник.
– Как ты поймёшь, у какой ведьмы существует некая незримая связь с оборотнем? – зло поинтересовался у него лорд Картан.
Тот пожал плечами, и оба стража выжидательно повернулись к герцогу, который не стал таить правду:
– Есть способ. Не беспокойтесь о своей репутации и недовольстве придворных. Я лично буду досматривать каждую из дарительниц. От вас требуется усилить посты и следить, чтобы никто не попытался избежать проверки. Надеюсь, это не вызывает у вас страха?
Лорд Картан обжёг помощника уничтожающим взглядом, ведь это Баум озвучил, что боится. Но выбора у начальника стражи не было, и Уворд знал, что тот согласится. Даже если угроза почти призрачная, от неё нельзя отмахиваться.
Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?