Текст книги "Абруццо, край крайностей"
Автор книги: Ольга Квирквелия
Жанр: Книги о Путешествиях, Приключения
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 1 (всего у книги 4 страниц) [доступный отрывок для чтения: 1 страниц]
Абруццо, край крайностей
Ольга Квирквелия
Фотограф Автор
© Ольга Квирквелия, 2024
© Автор, фотографии, 2024
ISBN 978-5-0064-2997-0
Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero
Ольга Квирквелия
Абруццо – край крайностей
«Все дороги ведут в Рим». Все дороги ведут из Рима. Из Рима в мир. Из древности в вечность. Такие разные. Такие похожие. Нет, это не Россия. Это Италия. Но вглядимся: то тут, то там мелькнет знакомый пейзаж. Ибо все дороги ведут в Рим. А из Рима – в мир.
Повороты истории. Перекрестки судьбы. Тропа легенд. Пора в путь.
Зеленое сердце Европы
Это может показаться странным, но, оказывается, серый цвет необычайно богат оттенками. И в Abruzzo это становится особенно явным: здесь и серо-голубые горы, и серовато-желтая слегка пожухлая трава на равнинах, и серо-зеленое море, и светло-серые выходы известняка…
Это край крайностей: снежные вершины и теплое море, высокий интеллект и простота сердца, аскетизм и фривольность, громкие имена и глухие тропы, язычество и христианство, волки и овцы.
Горы, леса, холмы… Здесь находится самая высокая гора Апеннин – Corno Grande – 2912 м. Где горы, там и водопады. Один из самых красивых – Zompo lo Schioppo.
Но есть здесь и совершенно иной пейзаж – высокогорная равнина Campo Imperatore – огромная серая плоскость, ветреная и почти лишенная растительности, где негде укрыться ни от палящего солнца, ни от пронизывающего ветра. Здесь в 1943 г. был в заключении Бенито Муссолини, арестованный в Риме и помещенный в крохотный отель, где его одиночество скрашивали только волки и несколько пастухов с отарами. Но заключение было недолгим – немецкие парашютисты освободили дуче.
Впрочем, были тут приключения и повеселее: съемки сериала о Трините (Троице) с Бадом Спенсером и Терренсом Хиллом.
Большую часть региона занимают три национальных парка – Gran Sasso, Maiela и Abruzzo. Именно поэтому его называют зеленым сердцем Европы. Зеленое сердце Европы, которое, слава Богу, бьется в неспешном, но четком ритме.
В национальных парках нашли свое последнее убежище волки. Еще 100 лет назад их было очень много, и они серьезно угрожали стадам. Но на сей день их осталось около пара десятков – и все в Abruzzo. Вообще, если бы не снежные вершины вдали и не слишком крутые склоны, можно было бы подумать, что мы в России – никакой тебе экзотики: сосны, клены, ясени, но в основном буки. Клесты, лазоревки, удоды, трясогузки, мухоловки, дятлы. Лисицы, косули, выдры. Рыси (их тоже в Европе осталось очень мало). Бурые медведи – их здесь всего 80, да еще в Trentino около десятка. Цветет клевер, зреет черника, плещется форель, стелется можжевельник… Совсем как дома. Вот только безлистая орхидея не из наших краев. Ну, да она цветет раз в несколько лет, а без цветов ее можно и не заметить. В горах Maiela – единственное место в Италии – выводят птенцов пернатые сибирской тундры. Поблизости от L’Aquila нашли останки мамонта (их можно увидеть в городском музее) – прямо, как у нас. Кстати, этот город – самый холодный в Италии, и снег в нем – не редкость.
Чтобы тело и душа были молоды: внутренний мир
Окружающий мир, мир вокруг нас – привычные выражения: это мир, в котором мы живем, который мы знаем – горы, моря, леса… Но на Земле существуют иные миры, которые нас не «окружают», миры фантастические и почти неизвестные, поскольку человек без помощи особых технических средств не может не то, чтобы жить, но даже попасть в них. Один из них скрывается в горах, вернее, внутри гор – это пещерный мир, безмолвный и темный, но бесконечно красивый. Самые странные и наименее изученные существа планеты живут именно в нем.
В горах много пещер, которые можно условно разделить на три группы: представляющие спелеологический интерес, палеонтологический и историко-религиозный.
История итальянского монашества тесно связана с пещерными скитами. Поблизости от города-крепости Civitella del Tronto есть грот Sant’Angelo, который сохранил следы и неолитических культов, и римские религиозные символы, и алтарь XIII в. – недаром по сей день сюда тянутся паломники. Здесь же есть деревянная статуя св. Анны. От нее старые девы стараются отколоть щепочку – это служит знаком скорого замужества. И это очень показательно: грань между верой и суеверием в этом горном краю очень тонка.
В окрестностях Assergi расположен грот San Franco, в котором святой молился и размышлял. Грот выдолблен в огромном квадратном монолите и внутри носит следы человеческой деятельности – пол выровнен, стены обтесаны, а потолок сделан в виде арки. Выемка в полу называется верующими «щекой святого Франко», а еще одна, поменьше, считается отпечатком молитвенника, который святой подолгу читал перед сном. Пещерные скиты есть и в Национальном парке Maiela. А рядом и пещера Дьявола, скорее даже не пещера, а вход в каменную стену высотой около 60 м. – здесь нет растений, но есть многочисленные окаменелости – морских звезд и моллюсков. Когда-то это было морское дно.
Воробьиный грот – Dei Piccioni – тоже находится в Maiela. Первые следы человек оставил в нем 6500 лет назад. Но уникальность этой пещеры в том, что она была не «жильем», а святилищем: в ней обнаружен скелет 10-летнего ребенка, принесенного в жертву. Правда, я не нашла пояснений, по каким признакам был сделан вывод о жертвоприношении…
Пещера Beatrice Cenci на территории коммуны Capadocia, богата сталактитами и сталагмитами, а также следами пребывания человека эпохи палеолита. Рядом впадина Ovido di Verrecchie глубиной ок. 100 м.
В Pacentro, в пещере Colle Nusca сохранилось древнее изображение 8 человек, вооруженных луком и стрелами, сделанное охрой.
Пещеры Stiffe скрыты среди лесов. Внутри комплекса залов общей длиной ок. 650 м. течет река, образующая озера с чистейшей водой, в которой водятся странные слепые существа. Вплоть до II мировой войны на этой реке функционировала гидроэлектростанция. Температура воздуха в пещере постоянная, вне зависимости от времени года – +10°С. Основной ценностью этой пещеры является то, что она «живая» – в ней продолжают расти сталактиты и сталагмиты. Правда, для того чтобы процесс продолжался, их ни в коем случае нельзя касаться: даже малейшие следы жира на их поверхности останавливает их рост. Черные каменные «водопады», белоснежные колонны, причудливые «скульптуры» просто зачаровывают… Возникает странное чувство сопричастности тайне. Если вдуматься, внутренняя, глубинная жизнь Земли известна нам не лучше, чем космос. Равно как и глубины океана.
В восточной части Maiela расположена пещера Cavallone – грандиозная подземная система с множеством залов общей длиной 1300 м на высоте 1425 м. К пещере ведет подвесная дорога, путешествие по которой длится целых 20 минут. В радиусе сотни километров нет ни автострад, ни городов. Благодаря подземным озерам с ледяной водой влажность воздуха в пещере достигает 70—90%. Трасса, проложенная в пещере, несколько сложнее, чем в Stiffe, и прохождение ее занимает 2 часа. Но если вы влюблены в этот безмолвный и фантасмагорический мир, в котором человек чувствует себя песчинкой во времени и пространстве (сталактиты растут со скоростью 1 см в столетие! Представьте себе, сколько тысячелетий понадобилось им, чтобы достичь высоты в десяток метров! Сколько поколений сменилось за это время на Земле, сколько войн отгремело, сколько цивилизаций возникло и погибло…), это не будут часы потерянного даром времени…
В Abruzzo много и других пещер, но их посещение требует специальных навыков и допускается только в сопровождении инструкторов-спелеологов.
Водопад delle Barche в зимние месяцы замерзает, образуя ледяные колонны, по которым взбираются смельчаки – этакое ледолазанье. Но меня больше привлекает потрясающее зрелище: если в солнечный день протиснуться за «колонну» и посмотреть на мир сквозь нее, возникнет ощущение, что мы на другой, незнакомой планете. Насчет «незнакомой» – это отчасти правильно…
Ну, и, конечно, море со всеми его неисчерпаемыми возможностями…
Ш-ш-ш
Экономика Abruzzo стоит на трех великих Ш. Первое из них очевидно – шерсть, скотоводство здесь очень развито.
На гербе Pietracamela изображен верблюд, что среди заснеженных гор, окружающих город, выглядит весьма экзотично. Некоторые считают, что виной тому «двугорбая» гора поблизости, другие же утверждают, что сюда когда-то забрели жители Сахары со своими верблюдами, которые приплыли зачем-то в Puglia. Но последним мало кто верит… По узеньким улочкам не ездят машины, только гулкие шаги звучат под крытыми переходами – sporto, у фонтанов и древних зданий.
Благосостояние горожан всегда составляли шерстяные ткани. В 1832 г. настоятель прихода обратился с прошением к королю Неаполя Фердинанду, посетившему регион, с прошением «обратить свой милостивый взгляд на бедственное положение городка, который большую часть года покрыт снегом, земли вокруг которого бесплодны, и единственное богатство – это лес, где можно нарубить дров… Зимой из домов приходится выбираться через окна, потому что двери завалены снегом, а волки кружат по улицам…».
Здесь родился художник Гвидо Монтаути, основатель художественного направления «Белый пастух» в Париже. Ему принадлежат росписи стен грота поблизости: странные люди без лиц, вырастающие из скал…
Lago di Scanno – одно из самых романтичных озер Италии, ведь если посмотреть на него сверху, озеро Сканно имеет форму сердца в зеленом венке зеленой долины Стрельца (Valle del Sagittario), дикой и гордой. Здесь довольно холодно зимой и прохладно летом, так что поплавать в озере рискнет не каждый.
Городок на берегу – Сканно,. известный как «золотая деревня». Это средневековый городок, где дома стоят вплотную друг к другу, образуя единую стену; он сохраняет традиции ювелирного дела и коклюшечного кружева.
В XVII – XVIII вв. изготовление шерстяной ткани, вышивка и женские костюмы из Scanno становятся знаменитыми по всей центральной и южной Италии. Недаром в Scanno до сих пор существует Музей шерсти.
В отражающемся в озере Scanno нет особых памятников архитектуры и искусства, но это уютный и «живой» город, дружелюбный и безмятежный, чем выгодно отличается от многих городов – «сокровищниц искусства». И очень красивы его традиционные костюмы: в праздничные дни женщины одеваются в юбку в узенькую складочку весом до 15 кг, на которую уходит 18 м ткани… Кстати, украшены эти костюмы филигранными пуговицами и подвесками из красного золота или серебра, которыми славится город.
В Scanno стоит посмотреть «Огненный театр» в день св. Антония– зрелище очень красивое и запоминающееся.
Второе Ш более неожиданно. Древние источники считают, что китайцы в XV в. привезли от флорентийцев шелк, впервые в мире произведенный в Pacentro. Качество ткани зависит от пищи, которой питаются гусеницы. Ценность местного шелка определялась тем, что гусеницы лакомились листьями тутового дерева, которое прекрасно растет вокруг Pacentro. Но те же гусеницы в следующем веке на специальном судебном процессе были приговорены к смерти за уничтожение урожая.
Этот город, на гербе которого изображен замок с тремя башнями, вообще хранит интересные исторические свидетельства. По легенде, он был основан троянским героем Пачинусом после того, как он покинул Энея на берегах Тибра. Один из самых интересных памятников – Canaje – старинная общественная прачечная, куда сходились женщины со всех окрестностей, неся на головах корзины с бельем.
В день S. Bartolomeo в небо взлетают разноцветные аэростаты, а в первое воскресенье сентября проходит праздник Мадонны Лорето и так называемый Цыганский забег. Молодые люди босиком бегут по холмам к реке, а потом поднимаются по крутой тропе к ц. Madonna di Loreto. Победитель получает отрез ткани.
Кстати, здесь родились родители Чикконе, больше известной под именем Мадонна.
Из Abruzzo не только гнали скот и везли не только овечью шерсть, но и шафран – третье Ш. И этот источник богатства Abruzzo – шафрановые поля – тоже связан с монастырями.
Шафран сначала использовался как краситель и компонент некоторых лекарств. Отец доминиканец Santucci в эпоху Filippo II был инквизитором в Испании и, вероятно, вполне успешно пытал и сжигал ведьм и еретиков. Но, занятый столь жестоким делом, падре очень любил цветы и по окончанию служения привез на родину, в Abruzzo, несколько луковиц крокуса – именно это хорошо знакомое нам растение и есть шафран. Братьям-доминиканцам сувенир из Испании понравился, и они нашли ему достойное применение – начали его возделывать. 500 г шафрана стоили столько же, сколько лошадь. Такая высокая цена определяется, во-первых, тем, что шафран получают только из части тычинок, на которых располагается пыльца. Цветы собирают рано утром вручную, затем раскладывают на деревянных столах и отделяют нужные части тычинок. Можно себе представить, сколько цветов нужно собрать, чтобы получить полкило шафрана! А во-вторых, шафрановые поля нужно каждый год обновлять, поскольку сбор тычинок прерывает процесс размножения.
Цветами крокуса посыпали ложе новобрачных – тех, конечно, кто мог себе это позволить. Обычай связан с греческим мифом, записанным Овидием. Бог Крокус полюбил богиню Смилаче и прямо-таки умирал от страсти. Остальные боги пожалели молодого страдальца и превратили Крокуса и Смилаче в один цветок с двумя соцветиями – одним высоким и одним низким. Красивый цветок из романтичной легенды стал весьма важной составляющей благосостояния местных жителей.
Страницы истории
Сами мы не местные…
В Абруццо трудно попасть случайно: Апеннины тянутся вдоль «сапога», разделяя восточное и западное побережья. А Абруццо и есть Апеннины. Горы отделили его от беспокойного мира. Пересекать полуостров по горным дорогам – дело не только трудное, но и долгое. Смотришь на карту – вроде все близко, села в машину – и начался слалом…
Географически относясь к центральной Италии, исторически Abruzzo всегда было больше связано с югом полуострова. И хотя люди поселились здесь еще с древнейших времен, регион казался путешественникам пустынным – пастухи гнали свои отары по горным тропам, не стремясь попасться на глаза. Но города все же возникали – например, Atri известен с IV в. до н. э., и в его окрестностях до сих пор можно увидеть римские термы. Название Atri выводят из сокращенного «Адриатика» – и действительно, море уже совсем близко. Кстати, для тех, кто не бывал в Milano: городской театр Atri, построенный в 1881 г., – копия знаменитой миланской La Scala. Впрочем, здесь вообще есть, что посмотреть – дворцы, храмы, музей средневековых музыкальных инструментов и даже так называемые «гроты» – узкие каналы, которые в римское время служили для сбора воды.
Племена гордых горцев сопротивлялись могущественному Риму вплоть до III в. до н. э., когда на базе пастушьих троп была проложена дорога Tiburtina. Названа она так потому, что первоначально связывала Рим с Тибуром (ныне – Tivoli), где римская знать строила свои великолепные виллы, и только позже, став Tiburtina Valeria, была доведена до Pescara. Вдоль нее появились поселения, но их жителями были пришлые люди. Столицей региона тогда была Ortona. В кафедральном соборе города Ortona, под алтарем часовни San Tommaso, в каменном саркофаге хранятся его реликвии. Рассказывают, что во время похода короля Манфреда в июне 1258 г. из захваченного им города Эдесса бежали все жители, кроме старого монаха, оставшегося молиться в кафедральном соборе. Леон, начальник кораблей короля Манфреда, спросил его, почему он не покинул город, и монах объяснил это тем, что в церкви хранится тело апостола Фомы в саркофаге. Леон подошел к саркофагу и увидел, что из отверстия в нем показалась светящаяся рука; его товарищи отпрянули в испуге, а Леон сунул руку в дыру и вытащил из гробницы кость святого. Тогда Леон приказал погрузить на корабль останки апостола вместе с саркофагом, который при этом чудесным образом сделался легким. Так реликвии оказались в Ortona. Не совсем понятно, почему святому хотелось переселиться в этот город, но об этом, похоже, никто из горожан особо не задумывается. Впрочем, городок и впрямь хорош – с замком XV в., дворцами и музеем.
Но марсы – одно из местных племен – продолжали сопротивляться Риму вплоть до 90 г. до н. э. А после падения Римской империи наступил кризис – бедные продуктами горные районы не могли – а может, и не хотели – прокормить города. Замки и поселения приходили в упадок, возникли мелкие феодальные княжества, постоянно враждовавшие друг с другом, а местные жители продолжали пасти в горах отары овец.
О том, что сохранившиеся города играли все же некоторую роль в истории Италии, свидетельствует название города Lanciano, которое выводят из золотого копья, данного королем Пипином в 788 г. его владетелю (lancia – «копье»). Правда, местные жители предпочитают верить, что это копье, которым был пронзен Христос на кресте.
Я стояла перед копьем и испытывала огромные сомнения по поводу обеих версий. Что вряд ли стражник Христа был вооружен золотым копьем – наверное, очевидно. Но что делал здесь король франков и за какие заслуги сделал подарок владельцу города? Придя в отель, залезла в Википедию, и выяснила, что некое объяснение, более или менее правдоподобное, есть:
К 750 г. государство франков сплотилось под властью одного правителя. Пипин отправил к папе Захарию к посольство с поручением спросить у него: справедлива ли такая система управления, при которой королём называется тот, кто не пользуется королевской властью? Захарий отвечал на это, что королём должен быть тот, кому принадлежит королевская власть и, дав своё полномочие, повелел поставить Пипина королём. После возвращения посольства, Пипин созвал общее собрание франков, которое избрало его королём.
Между тем лангобардский король в июне 752 г. начал угрожать Риму. Папа Стефан III, занявший место умершего Захария I, обратился за помощью к королю франков и даже сам в конце 753 г. предпринял поездку во Франкское королевство для переговоров с Пипином. Пипин сам встретил папу в трёх милях от города, сошёл с коня, встал перед Стефаном на колени, а потом взял за узду его лошадь и некоторое время вёл её, исполняя обязанности конюха. В Понтионе папа и король уединились в молельню, и здесь роли их поменялись. Стефан, одетый в сермягу, посыпав голову пеплом, встал перед Пипином на колени и молил его начать войну против лангобардов. Пипин торжественно поклялся исполнить его желание и вернуть папе все захваченные у него земли. При этом папа под страхом отлучения заповедал вельможам и народу избирать себе королей только из этой освящённой Церковью фамилии. С другой стороны, Пипин дал торжественную клятву за себя и своё потомство заботиться о Церкви и блюсти её интересы.
В июне 754 г. франки вступили в альпийские проходы и нанесли лангобардам сильнейшее поражение в горной теснине. Пипин удалился из Италии в декабре 754 г., а папа, с немалым отрядом франков, с торжеством вступил в Рим. (Википедия)
Правда, с датами беда, но и официальная дата не вписывается в сюжет: в 788 г. Пипин был уже 20 лет как мертв. Но почему появилась другая версия, еще более абсурдная? Из-за имени? «Пипин» по-итальянски происходит от синонима русскому «пи-пи», да еще и короткий…
Но я бабушка упертая, поэтому продолжала искать – и нашла! Внуком Пипина Короткого был король Италии Пипин Итальянский! Он родился в 777 г., в 781 г. получил от отца Итальянское королевство и через несколько лет совершил успешный поход против князя Беневенто. А Беневенто – это уже не так далеко.
Ситуация изменилась в 1050 г., когда территорию захватили норманны, присоединившие ее к Сицилийскому королевству. Великие бродяги Европы, для которых дорога была жизнью, наладили заброшенные торговые пути, и в Abruzzo потянулись торговцы. И сразу начали возникать города. В этом смысле показательна история Pescocostanzo. Город возник вокруг монастыря, о чем сообщает бронзовая плита 1066 г. в базилике Montecassino. А замка – практически обязательного элемента средневековой городской структуры – похоже, вообще никогда не было и нет. Да и зачем он, ведь и так сложно было преодолеть каменные стены домов, выстроившихся в ряд вплотную друг к другу у подножья холма. А на холм, в случае опасности, загоняли стада. На углах домов высились башенки – и получился некий псевдозамок – один на всех.
В городке изначально жили торговцы и ремесленники, которые были связующим звеном между пастухами и долинным миром, обрабатывая шерсть и кожу, привезенные пастухами, а им продавали всевозможную утварь.
В XIV в. на душу населения в Pescocostanzo приходилось 15 овец, что и делало его жителей весьма обеспеченными. Впрочем, это не слишком отразилось на облике города – для вечно кочующих пастухов он продолжал оставаться лишь перевалочным пунктом. Но в 1349 г. землетрясение разрушило почти все постройки, нужна была полная реконструкция, и шла она, по вышеуказанной причине, медленно. В 1447—48 гг., спустя сто лет, Alfonso Арагонский обустроил таможню для овец, упорядочил систему налогов, регулирующую движение стад. Таможня обеспечивала стабильный и немалый доход, население города стало расти и во 2 пол. XV в. в город приехали ломбардцы – строители и резчики по камню. Пришельцы стали практически основным постоянным населением города и заметно повлияли на его культуру и не только. Например, крещение до сих пор совершается здесь по амброзианскому, характерному для Milano, обряду – не окроплением, а погружением в воду. Напоминает Ломбардию и городская архитектура. Вообще этот город считается квинтэссенцией местной культуры, его нужно впитывать дом за домом, переулок за переулком, вчитываясь в надписи над порталами и окнами. Среди них есть и такое: «И все же против меня им не удалось» (пылкое воображение уже готово увидеть здесь целый роман). Pescocostanzo входит в число 100 самых красивых городков Италии. Очень хороша базилика Santa Maria del Colle XII в. с деревянным расписным потолком, деревянной статуей в алтаре и купелью из многоцветного мрамора.
Затем регион попал под власть Анжуйской династии. Claudia Nova была практически единственной дорогой, связывавшей север и юг полуострова в XIII – XV вв.: по ней путешествовал, например, Боккаччо, но в первую очередь – легионы торговцев и деловых людей. Благодаря дороге шерсть из Abruzzo попадала не только во Флоренцию, но и во Фландрию. После многовекового перерыва, за который пришла в упадок античная дорога, из Abruzzo вновь погнали скот, а норманны, потом анжуйцы и арагонцы установили нормы и законы использования дороги. Этот период хорошо характеризует история Pettorano sul Gizio. Название города выводят от разновидности панциря, прикрывающего грудь. В соответствии с названием, на гербе изображен панцирь с буквой Р в центре. Надо сказать, что, несмотря на свой воинственный герб, основную роль в истории города играла торговля. В Casa Comunale хранится объявление, ранее вывешенное в харчевне герцога, обслуживавшей таможню. В нем указывалась такса за проезд и провоз товаров. Кроме того, говорилось, что «если проходит кто-либо, издавая звуки, он лишается инструмента, производящего звук». Вот интересно – чего лишали, если звук производился голосом?..
В городе много любопытных памятников, много красивых церквей. Хороши и местные праздники. В Жирный вторник Король Карнавала зачитывает на площади шутливый отчет обо всем, что было сделано плохо за прошедший год. А на Новый год женщины в национальных костюмах (которые, кстати, считаются самыми древними и оригинальными в регионе) поют на улицах на диалекте. Pettorano тоже входит в число ста самых красивых городков Италии (13 городков Abruzzo вошло в этот список – это один из двух самых богатых ими регионов, второй – Toscana).
В 1442 г. Власть перешла к Арагонской династии. А в XVIII в. регион стал частью Неаполитанского королевства Бурбонов. На гербе S.Stefano di Sassanio в правой части – герб Medici – казалось бы, где Медичи и где Абруццо? Но потомков великой династии было много, под властью некоторых из них город находился с 1579 по 1743 гг., в левой – святой покровитель Stefano, благословляющий город пальмовой ветвью, и башня. Это совсем небольшой средневековый городок, «вскарабкавшийся» на 1.250-метровую высоту, возникший в XI столетии. К ц. S. Stefano ведет маленький переулок – Buscella, который называют переулком Поцелуев, так как он заканчивается аркой, в которой молодожены обмениваются поцелуем, прижавшись спинами к стенам. В арку может пройти только один человек, и то боком, поэтому объятья молодых вынужденно оказываются очень тесными. Кстати, здесь готовят проект «Abruzzo Made in Italy», цель которого – перестроить опустевшие старинные городские поселения и превратить их в современные гостиничные комплексы. Первым примером стала реконструкция Santo Stefano di Sessanio, в котором был полностью сохранен его первоначальный облик. Здесь всего 114 жителей. Правда, сохраняется только облик, а вот дух города покидает его окончательно – как это уже случилось с Венецией, с Альберобелло в Пулии, с пещерным городом в Матере…
Так, можно сказать, что городская история региона связана с захватчиками. Но это им только казалось, что удалось покорить Abruzzo. Горы упорно охраняли свободу, а по пастушьим тропам продолжали гнать отары пастухи, ревниво оберегая свое основное богатство: здесь даже замки строили не на вершине горы, а на полпути к ней – на вершину, за крепостные стены, загоняли скот.
Внимание! Это не конец книги.
Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?