Текст книги "Сказки перелетных птиц"
Автор книги: Ольга Макарова
Жанр: Книги для детей: прочее, Детские книги
Возрастные ограничения: +12
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 1 (всего у книги 1 страниц)
Сказки перелетных птиц
Ольга Макарова
© Ольга Макарова, 2024
ISBN 978-5-0062-9129-4
Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero
Сказки перелетных птиц
По мотивам сказок братьев Гримм
Пролог
Музыка. Выходит Ведущая с перчаточной куклой – Птенцом (птенец говорит по-немецки).
Ведущая: Весна идет.
Птенец: Ja, der Frühling kommt. Was ist der Frühling?
Ведущая: Ты не знаешь, что такое весна?
Птенец: Natürlich weiß ich es nicht. ich wurde letzten Sommer geboren. Das ist der erste Frühling meines Lebens.
Ведущая: Представляете, ребята, наша птичка совсем юная. Это только первая весна в ее жизни. Ей столько всего предстоит увидеть.
Вылетают две ПЕРЕЛЕТНЫЕ ПТИЦЫ. Они кружатся, потом останавливаются.
Птица 1: Весна идет! И мы летим на север.
Птица 2: Мы летим с юга. Мы летели издалека и видели много интересного.
Ведущая: Расскажите нам, что интересного вы видели.
Птенец: Ja, sagen Sie uns
Птица1: Мы видели, как еж и заяц поспорили, кто быстрее бегает.
Ведущая: На что они спорили?
Птица 1: На пирог с капустой.
Ведущая: И кто победил?
Птенец: Wer hat den Streit gewonnen?
Птица 1: А это секрет.
Птица 2: Слушайте сказку, тогда вы все-все узнаете.
Птицы кружатся и улетают
Ведущая: Давай послушаем, как Еж и Заяц поспорили, кто быстрее бегает, и кто победил в этом споре.
Ведущая с Птенцом уходят
Сказка 1-я: Еж и Заяц
Музыка утра – птички щебечут. Появляется солнышко (справа). Слева выходит Еж.
Еж: Ein schöner Tag ist heute! Die Sonne scheint. Der Himmel ist blau. Die Vögel singen.
Еж зовет Ежиху
Еж: Frau Igelin, Frau Igelin!
Выходит Ежиха (справа) в шляпке, бусиках и с кружевным фартучком.
Ежиха: Guten morgen, mein Schatz!
Еж целует Ежихе лапку
Еж: Guten morgen, Frau Igelin. Ich gehe spazieren! Wollen Sie mit mir kommen?
Ежиха: Nein, ich bleibe zu Hause. Guck mal, wie gross unsere Rüben im Feld sind! Ist das groß oder klein?
Еж: Gut, lass mich prüfen.
Ежиха уходит направо (откуда пришла). Еж идет направо и поет (делает круг).
Еж:
Immer scheine die Sonne
Immer leuchte der Himmel,
Immer lebe Frau Igelin,
Immer lebe auch ich!
Поставить капусту. Справа выходит Заяц и хрупает капустой.
Еж: Hallo, Hase! Wie schmeckt der Kohl?
Заяц: M-m-m-… Es schmeckt gut, Igel. Und was suchst du hier auf meinem Feld?
Еж: Ich gehe spazieren.
Заяц: (насмешливо) Spazieren? Du? Ist das nicht ein bisschen schwer mit deinen kurzen krummen Beinchen?
Еж: Was? Kurze krumme Beinchen, sagst du?
Заяц: Ganz genau. Kurze krumme Beinchen.
Еж: Ich kann aber mit meinen Beinchen schneller laufen als du!
Заяц: Du? Ha-ha-ha!
Еж: Ja, schneller!
Заяц: Na gut. Lasst uns um die Wette laufen!
Еж: Um die Wette? Und was gilt die Wette?
Заяц: Eine Kohltorte!
Еж: Eine Kohltorte? Einverstanden!
Заяц: Fangen wir gleich an?
Еж пятится назад
Еж: Nein, nein, nein. Nicht so schnell. Ich will zuerst zu Hause frühstücken.
Заяц: Na gut, geh frühstücken. Aber nicht sehr lange.
Разбегаются в разные стороны.
Справа выходит Ежиха (т. е. Ежиха всегда выходит справа).
Слева к ней бежит запыхавшийся Еж.
Еж: Frau Igelin! Frau Igelin! Ziehe dich schnell deine Mütze und Schürze aus.
Ежиха: Warum?
Еж: Schnell!
Ежиха: Was ist los?
Еж: Ich will mit dem Hasen um die Wette laufen.
Ежиха: Igel! Bist du verrückt?
Еж: Nein! Sei doch still, Igelin!
Ежиха: Ein Igel kann nicht schneller laufen als ein Hase! Der ganze Wald wird darüber lachen
Еж: Pass auf! Wetten ist Männersache! Wir laufen um die Wette auf dem Feld.
Ежиха: Und was?
Еж: Du sitzt am anderen Ende des Feldes. Wenn der Hase heranläft, sagst du: «Ich bin schon da!» Ja? Hast du verstanden?
Igelin: Ja, ja. Ich habe alles verstanden.
Еж: Dann marsch, zieh dich um.
Ежиха уходит направо, Еж кричит ей вслед
Еж: Du sagst: Ich bin schon da! Und wir werden diese Wette gewinnen. Verstanden?
Возвращается Ежиха – без украшений.
Еж и Ежиха идут к правой кулисе.
Еж: Hast du verstanden? Du sagst: Ich bin schon da! Und wir werden diese Wette gewinnen.
Igelin: Ich habe alles verstanden.
Ежиха прячется за правую кулису.
Еж: Setz dich! Still!
Igelin: Ja, ja!
Ёж бежит к середине сцены
Еж: Hase! Ich bin schon hier, Hase!
Выходит Заяц cлева
Заяц: Gut, Igel. Starten wir. Bist du fertig?
Еж: Ja-ja.
Заяц: Ich zähle bis drei. Eins, zwei, drei, los! Schneller, Schneller, Schneller…
Музыка погони.
Заяц бежит в сторону Ежихи, Ёж делает только один шаг и остаётся на месте, машет лапкой и прячется за кулису.
Заяц бежит через всю сцену, добегает до левой кулисы, навстречу ему выпрыгивает Ежиха
Igelin: Ich bin schon da!
Заяц: Was? Du? Igel? Schon da? Noch einmal laufen!
Igelin: Mit Vergnügen, wenn du Lust hast, Hase.
Заяц: Eins, zwei, drei, los!
Заяц бежит в сторону Ежа, Ежиха остаётся на месте, машет лапкой и прячется.
Когда Заяц почти добежал до правой кулисы, навстречу ему выскакивает Еж.
Еж: Ich bin schon da!
Заяц: Was? Du? Schon wieder da? Noch einmal laufen!
Еж: Mit Vergnügen, wenn du Lust hast, Hase.
Заяц: Eins, zwei, drei, los!…
Заяц бежит к Ежихе. Еж машет лапкой и прячется. Когда Заяц добегает до левой кулисы, ему навстречу выскакивает Ежиха.
Igelin: Ich bin schon da!
Заяц: Nein! Das kann nicht wahr sein! Eins, zwei, drei, los.
Ежиха машет лапкой и прячется.
Заяц бежит к Ежу (четвертая его пробежка), но падает посреди сцены.
Романтическая музыка. Пролетает бабочка и садится на зайца.
Бабочка: Ah du, armer Hase!
Бабочка улетает. Еж высовывается из своего укрытия
Еж: Wo ist der Hase? Ich warte schon lange auf ihn.
Еж идет к зайцу
Еж: Da ist der Hase! (Трогает Зайца за ушки.) Tot! Frau Igelin!
Выходит Ежиха
Igelin: Was?
Еж: Komm her! Der Hase hat sich totgelaufen!
Igelin: Er war so dumm! Er wusste nicht, dass der Igel und die Igelin gleich aussehen!
Еж: Und das weiß doch aller Welt!
Еж целует Ежихе лапку, под «Марш ежиков» Ёж и Ежиха уходят.
Музыка-ноктюрн.
Появляется луна.
Заяц начинает шевелиться.
Заяц: Was? Was ist los? Ich wusste gar nicht dass der Igel und die Igelin wie zwei Erbsen in einer Schote sind? Ich bin so dumm… (Уползает направо за кулисы.)
Интермедия
Выходит Ведущая с перчаточной куклой
Ведущая: Видишь, как Ежи забегали Зайца чуть не до смерти? А все потому, что весь мир знает, что Еж и Ежиха похожи как две капли воды. Только заяц этого не знал. Вы, ребята, знали? А ты знаешь, малыш? (к кукле)
Птенец: Nein, ich weiß nicht.
Ведущая: Вот сколько интересного могут рассказать перелетные птицы.
Птенец: Haben sie andere Geschichten?
Ведущая: Конечно, у перелетных птиц есть много историй. Например, о том, как Волк украл у Лисы ее маленького лисенка.
Птенец: Wolf hat dem RotFuchs das Baby gestohlen! Was für ein Horror!
Ведущая: Конечно, ужас! Украл Волк лисенка, и говорит: «Хорошо меня корми, Лиса, и тогда я, может быть, верну тебе твоего малыша»
Птенец: Was hat der Rotfuchs gemacht?
Ведущая: Что сделала Лиса – это мы сейчас увидим.
Ведущая с куклой уходят.
Cказка 2. Волк и лиса
Сцена 1. Логово Волка.
Под музыку Лиса гоняется за Волком, который в руках держит Лисенка. Делают круг по сцене, Волк опускает Лисенка в клетку у левой кулисы.
Лиса: Gib mir das Baby! Gib es zurück!
Волк: Nein, Rotfuchs! Jetzt wirst du mein Diener sein!! Ich lasse dein Baby gehen, wenn ich es will!
Лиса плачет.
Волк: Rotfuchs, ich habe grossen Hunger! Bring mir etwas zu fressen, oder ich fresse deinen kleinen Fuchs auf.
Лиса: Nein, nein! Ich kenne einen Bauernhof, wo ein sehr fetter Hahn lebt. Wenn du es willst, bringe ich dir den Hahn.
Волк: Ja! Bring mir den Hahn!
Лиса уходит за кулисы направо и возвращается с курицей.
Лиса: Hier ist dein Essen. Nimm es!
Волк съедает курицу
Волк: Der Hahn ist zu klein. Gibt es nicht jemand Größeren auf diesen Bauernhof?
Лиса: Ah, weisst du, drüben lebt noch ein Kalb, der um soooo viel größer ist!
Волк: Ja, er ist viel größer!
Волк, отпихнув Лису, уходит направо за кулисы. Когда он ушел, справа выходит корова и останавливается посреди сцены, наклонив голову к травке. Волк выходит справа и пытается укусить корову за ногу. Корова его лягает, разворачивается и бежит за волком, бодая его рогами. Пробегают по сцене и уходят.
Лиса выходит слева, встает у кулисы и обращается к клетке.
Лиса: Warte ein bisschen, Baby, ich werde dich befreien.
Справа (навстречу ей) выходит Волк.
Волк: Rotfuchs!
Лиса испуганно оборачивается
Лиса: Ой!
Волк: Ich wollte das Kalb holen, aber die Kuh sah und stürzte mich an.
Лиса: Der Hahn war groß genug. Warum bist du so ein Nimmersatt!
Волк: Rotfuchs, ich habe Hunger wie zehn Wölfe! Bring mir was zu fressen, oder ich fresse deinen kleinen Fuchs auf.
Лиса: Nein! Ich kenne ein Bauernhaus, da backt die Frau heute abend Pfannkuchen. Ich bringe dir fünf Pfannkuchen mit.
Волк: Na, ja gut
Волк и Лиса уходят налево. Интермедия
Выход
...
конец ознакомительного фрагмента
Внимание! Это не конец книги.
Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?