Электронная библиотека » Ольга Силаева » » онлайн чтение - страница 6

Текст книги "Лорд моей мечты"


  • Текст добавлен: 10 октября 2023, 16:40


Автор книги: Ольга Силаева


Жанр: Юмористическое фэнтези, Фэнтези


сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 6 (всего у книги 22 страниц) [доступный отрывок для чтения: 7 страниц]

Шрифт:
- 100% +

Ничего себе условия! То есть отец получил бы всё состояние лорда Танниса, если бы победил? А лорд Таннис потребовал у отца всего лишь меня.

«Всего лишь меня»? Дёшево же я себя ценю.

– А лорд Таннис? – спросила я. – Что он на это сказал?

– Лишь два слова. «Тебя обманули».

Порыв ветра качнул ветви тиса. Повеяло холодом, и я обхватила себя руками.

– Три месяца спустя, когда вы видели моего мужа… Как он выглядел?

– Он был в плаще с глубоким капюшоном, миледи. Я не видел лица. Только…

Смотритель вновь замялся, и я, не колеблясь, достала ещё две монеты.

– Благодарю, миледи, но я немногое могу сказать. Только то, что его принесли на носилках и на руках поднимали в карету.

– То есть он был настолько слаб, что не мог даже ходить, – пробормотала я.

– Он и впрямь был жестоко изранен, миледи. Тогда, в решающую минуту, он уже стоял на коленях, а ваш отец собрался нанести последний удар. Лорда Танниса ничто бы уже не спасло, если бы он не сделал то, что сделал.

– Что?

Смотритель сделал шаг прочь от могилы, словно не хотел, чтобы лежащий там его услышал.

– И впрямь не годится говорить такое молодой леди, но вы были щедры со мной, и я скажу, – вполголоса произнёс смотритель. – Лорд Таннис поднял голову и сказал вашему отцу: «Твоя дочь будет в моей полной власти». Ваш отец взревел, готовясь нанести удар, – и тут лорд Таннис перерезал ему бедренную артерию.

– И они оба уже не встали, – прошептала я.

– Нет, миледи. Лорда Танниса увезли в госпиталь, а лорда Чилтона – туда, – он указал на маленький домик, – готовить к погребению. Вот и всё, что я знаю.

Я отрешённо кивнула. Я помнила, как услышала цокот копыт и как тётя велела мне срочно явиться вниз. Помнила страшную новость. Дрожащие губы тёти и дождь за окном… Всё оставшееся время лил дождь, пока я не отправилась в пансион.

«Твоя дочь будет в моей полной власти».

Дочь бывшего друга. Дочь смертельного врага.

И я понятия не имела, чего мне теперь ждать.



***



Департамент иностранных дел располагался в тихом и зелёном правительственном квартале. Когда я назвала себя, служащий помедлил, потом подозвал посыльного и быстро произнёс несколько слов. Мальчик-посыльный поклонился мне и пригласил следовать за собой.

Меня провели по широкой светлой галерее через всё здание в противоположное крыло. Здесь кипела жизнь: молодые люди перебирали бланки телеграфных сообщений, женщина средних лет печатала на машинке. Я на миг замерла, глядя, как летают над звенящими клавишами её пальцы.

Понравилось бы мне работать здесь? Заниматься переводами, готовить переговоры, натаскивать себя в юриспруденции и кропотливо изучать историю торговых соглашений?

Увы, сейчас я была слишком далека от этого.

– Сюда, миледи, – с поклоном произнёс парнишка.

Я оказалась в неожиданно уютной комнате, обшитой деревянными панелями, как и гостиная в нашем доме. Книжные полки, горящий камин, антикварный письменный стол, несколько кресел…

…И очень, очень солидная дверь, наверняка ведущая в кабинет моего мужа. Я не сомневалась в том, куда меня привели.

– Леди Таннис?

Я повернулась. На меня неприязненно взирал худощавый тип с лисьим взглядом, который выглядел так, словно обнаружил перед собой закоренелую преступницу.

– Судя по вашему виду, вы в этом сомневаетесь, – сухо сообщила я.

– Я знаю, что это вы. Что мне непонятно, так это что вы здесь делаете.

На миг мне захотелось смутиться, спрятаться, сгорбить плечи. Глупый детский инстинкт, который так и не исчез после шести лет в пансионе.

Но я лишь вскинула подбородок. Я леди Таннис, и это приёмная лорда Танниса. Майя Хмаль пустила бы в ход всё своё обаяние, чтобы пробиться к моему мужу, тут я не сомневалась. Значит, я тоже не буду играть в скромницу.

– Я приехала, чтобы передать моему мужу документы, о которых он просил, – произнесла я. – Быть может, вы представитесь, чтобы я рассказала ему, кто был со мной столь изысканно вежлив?

Лисий тип поджал губы.

– Я Реми Ламмьен, личный секретарь милорда. Вы можете передать бумаги мне.

Угу, спешу со всех ног. Может, мне ещё и реверанс сделать?

Я пожала плечами:

– Если рассуждать абстрактно, я могу не только передать вам бумаги. Я могу, например, поцеловать вас, стукнуть зонтиком или угостить слипшимися карамельками. Представляете, какая я добрая, что этого не делаю и всего лишь хочу увидеть мужа?

Лисий тип побагровел. Кажется, я нравилась ему всё меньше.

Впрочем, это было взаимно.

– Лорд Таннис очень занят сегодня, – процедил секретарь. – Он не сможет вас принять.

– Чепуха, – отмахнулась я. – Я новобрачная, а он меня обожает. Мой муж не упустит лишнего шанса поцеловать мне пальчики.

Секретарь шагнул вперёд. Казалось, он сейчас зашипит от ярости.

– Я вынужден вас разочаровать, миледи, – выцедил он, – но вы серьёзно заблуждаетесь по поводу благоволения милорда. Он велел не принимать никого. Никого, включая вас. Я не могу выполнить вашу просьбу.

В его взгляде был триумф победителя, но куда хуже, в них была абсолютная готовность противостоять мне всеми силами. Я перевела взгляд на дверь кабинета. Я могла начать колотить в неё, бить ногами, но одна мысль об этом вызывала лишь невесёлую усмешку.

Я подошла к угловому креслу, обитому мягкой зелёной кожей, и уселась.

– Отдайте документы лорду Таннису, – предложила я. – Так, чтобы я видела, что вы зашли туда с папкой и вышли без неё.

Секретарь бросил на меня ненавидящий взгляд, почти выхватил у меня папку и, печатая шаг, отправился к кабинету. Щёлкнул замок, и он исчез за дверью.

Я откинулась в кресле и вздохнула. Интересно, что ему скажет мой муж?

– О, леди Таннис! – пропел женский голос. – Не ожидала вас увидеть! Тоже интересуетесь дипломатической работой?

Я подняла взгляд. И почти без удивления увидела Майю Хмаль.

Проклятье, как она сюда пробралась?

Её платье было великолепным. Закрытым, как и моё. Но если на мне было строгое синее платье с изящным воланом от талии, то на Майе – яркое и небесно-голубое, с узким и длинным вырезом. И, хотя оно было совершенно неуместным здесь, в деловой обстановке, шло оно ей чрезвычайно.

– Кажется, вы всё-таки не заказали платья у Бетти Мелано, – невозмутимо произнесла я. – А ведь там такие милые оборочки!

Майя прыснула.

– Тут вы меня подловили, – рассмеялась она. – Но и на вас, надо признать, весьма приличное платье… по сравнению с предыдущим.

Укол не прошёл незамеченным. Что ж, получай!

– И обладающий великолепным вкусом муж. – Я качнула головой, демонстрируя сапфировые серьги с крошечными бриллиантами. – Кстати, я слышала, ваша дружба с ним претерпела сильное охлаждение, – я прямо посмотрела на молодую женщину, – раз уж он не хочет видеть вас в своём доме.

– О, разумеется, на людях Тео вынужден соблюдать приличия, – отмахнулась Майя, пристально глядя на меня. – Вы ведь понимаете, что моя репутация не должна пострадать. Но прекрасно знаете, как обстоят дела на самом деле.

Я вспомнила слова мужа, и от лица отхлынула кровь.

«Но эти мечты не сбудутся. Потому что ответ на ваш вопрос – “да”».

Майя, заметив выражение моего лица, медленно и торжествующе улыбнулась.

И тут из кабинета вышел секретарь. Одним взглядом оценив расположение сил, он тут же медово заулыбался нам с Майей. Выглядело это чудовищно фальшиво.

– Моя дорогая леди Таннис, я выполнил ваше поручение, – промурлыкал он. – Чем ещё я могу вам помочь? Не хотите ли выпить чаю?

Вот уж нет.

– Вообще-то я спешу, – сухо сказала я. – Лорд Таннис ничего не просил передать?

По враз вспыхнувшему лицу Майи я тут же поняла, что сморозила глупость.

– Так вы даже не виделись с мужем, хотя приехали к нему! Ах, как любопытно!

Она качнулась в сторону секретаря. Высокая грудь призывно колыхнулась в вырезе, и Майя очаровательно улыбнулась:

– Что ж, если леди Таннис спешит, может быть, вы нальёте чаю мне, Реми?

Лицо Реми выразило целую гамму эмоций, от «чтоб тебе провалиться!» до «делать мне больше нечего!». Завершилась эта гамма ярким аккордом: «Чёрт, куда деваться?»

– С мёдом и ванильной пыльцой, как я люблю, – уточнила Майя. – У лорда Танниса ведь есть эхебская ванильная пыльца, верно? Он может себе её позволить?

– Разумеется, миледи, – холодно ответил Реми.

– Отлично! Заодно и поболтаем. Уверена, вам найдётся что мне рассказать.

Ну уж нет. Этого допускать было никак нельзя. Мой муж – мои секреты. По крайней мере, одной Майе они не достанутся.

– Я остаюсь, – решительно произнесла я.

Минуту спустя мы втроём сидели за безупречно накрытым столиком. Реми разлил чай с мёдом, разложил по вазочкам печенье, и эхебская ванильная пыльца, редкий деликатес, плавала на золотистой поверхности. Я никогда не пробовала её раньше, но, похоже, лорд Таннис мог позволить себе всё.

– Трудно поверить, что Теодор занял этот кабинет, – проронила Майя, поглядывая на меня. – Второе лицо в департаменте. Хотя шепчутся, что он давно стал первым. Движущая сила за всеми дипломатическими переговорами, как говорят. Если бы не его увечья после дуэли…

Она сделала многозначительную паузу.

– Впрочем, многие женщины не обращают внимания на подобные вещи.

– Возможно, – прохладно произнесла я, поднося чашку к губам. – Но лорд Таннис теперь женат. Бывают временные развлечения, конечно. – Я улыбнулась Майе. – Но, уверена, подобные вещи не для вас, да и нравы Аккары этого не позволят. Вряд ли вам будет приятно, когда поползут слухи о вашей связи с женатым мужчиной, а он пожмёт плечами и откажется вызывать ваших обидчиков на дуэль, потому что дома его ждёт жена.

Я всё-таки задела её: на щеках Майи вспыхнул румянец.

Секретарь лорда Танниса сидел абсолютно неподвижно, с бесстрастным выражением лица. Интересно, если мы подерёмся прямо здесь, на чьей стороне он будет?

А потом Майя улыбнулась дерзко и торжествующе. И, зашуршав шелками платья, наклонилась ко мне.

– Какая ты всё-таки наивная девочка, – прошептала она мне на ухо. – Как ты думаешь, куда этой ночью ездил твой муж, пока ты спала?

Я не смогла сдержать дрожи. Вдруг стало трудно дышать.

Но я лишь пожала плечами и вновь взялась за чашку.

– Сплетни есть сплетни, – промолвила я. – Меня они не трогают.

Чай показался мне горьким. Щеки горели, и горели они, я знала, от унижения. И от злости на супруга, который дал повод для подобных сплетен.

А в следующую секунду я поняла, что мне действительно трудно дышать. Горло так распухло, что я не могла даже сглотнуть.

Рука рванулась к горлу. Я попыталась вскрикнуть, но не сумела выдавить даже хрип.

Майя вскочила, отталкивая стул, и завизжала. Секретарь заорал что-то. Кажется, он звал на помощь. Я вцепилась в скатерть, открывая и закрывая рот, как рыба.

А потом мир завертелся перед глазами, и я почувствовала, что теряю сознание.

Глава 9

Я очнулась в полумраке. Я лежала на широком и необыкновенно удобном кожаном диване, а под голову кто-то положил жёсткий валик. Моё платье было расстёгнуто и спущено до талии, но, к счастью, я осталась в бюстье – и под тонким шерстяным покрывалом.

Лицо горело. Губы распухли, кожа ощущалась сухой и стянутой, а глаза, по моим ощущениям, превратились в две щёлочки. И ужасно, просто невыносимо хотелось пить.

В следующий миг мне навстречу протянулась рука с прохладным стеклянным стаканом.

– Выпейте, – раздался голос лорда Танниса.

Я попыталась обхватить стакан дрожащими пальцами, но не смогла. Руки не слушались. Что-то звякнуло в стакане, и я увидела прозрачную стеклянную трубочку. Я с трудом обхватила её губами и потянула в себя воду.

Горло чудовищно пересохло, но я могла дышать.

– Что… случилось? – хрипло спросила я, не глядя на руку.

– Очень неприятный аллерген. Который, как я понял, совершенно случайно оказался в вашем чае.

Ирония в голосе мужа ясно показывала, что он рассматривает и другие варианты.

В глазах всё ещё туманилось. Я попыталась протереть их, но пальцы не слушались.

– Аллерген, – пробормотала я, моргая. – У меня аллергия? На что?

– На эхебскую ваниль. Эту пыльцу редко добавляют в чай: она слишком дорогая. Но вам не повезло. К счастью, у Реми в аптечке нашёлся антидот.

– Никогда не знала, что у меня аллергия на что-то, – растерянно сказала я. – Тётя Фрина говорила, моя мама выводила её из себя своим нытьём, когда жаловалась, что не может есть то и то, но это же тётя. Я думала, она просто настраивает меня против матери.

– А стоило бы быть внимательнее, – резко сказал лорд. – О каких ещё аллергенах вы слышали? Я бы хотел это знать, прежде чем начать планировать ваши похороны.

Я покачала головой:

– Стоит расспросить тётю, наверное. Но вряд ли она об этом помнит.

– Кто-то ещё знал, кроме неё? В пансионе, к примеру?

– Нет. Откуда?

Туман начал рассеиваться, и я увидела мужскую фигуру, сидящую рядом. Лица лорда Танниса я не видела, только блестящие глаза под капюшоном. Он сидел, выпрямившись в кресле, но в полутьме я не видела очертаний, лишь драпировки по бокам.

– Почему вы… скрываете свой облик? – с трудом произнесла я.

– Потому что сейчас меня боятся, – прозвучал спокойный ответ. – А мне нужен страх. Жертвы не живут долго, и слабые калеки тоже. Особенно здесь.

– Вы не очень-то похожи… на слабого калеку.

– И в кабинете министров это прекрасно знают. Но мир не ограничивается кабинетом министров. На зловещего незнакомца побоятся открывать охоту, а вот жалкого хромоногого горбуна ждёт покушение за покушением.

– Даже если вы хромоногий горбун, мне плевать, – пробормотала я. – Вы меня спасли.

Лорд Таннис тихо засмеялся:

– Спасибо за комплимент. Даже если он не очень-то искренен, а вы сейчас не вполне в себе, я его принимаю.

– Вы думаете, это случайность, что я чуть не умерла от этой штуки? – уточнила я. – Или Майя хотела меня убить?

Лорд покачал головой:

– Если Майя и злоумышляла против вас, она должна была знать, что отравление не будет фатальным. Антидот успели бы достать в любом случае. Это не покушение на убийство. Или это и впрямь трагическая случайность, или… или же цель была другой.

– Какой?

Лорд Таннис не ответил, и внутри меня шевельнулось тёмное подозрение.

Что-то было не так. Что-то было очень не так.

– Вашего секретаря и Майю Хмаль уже расспросили? – поинтересовалась я. – Очень вежливо, я имею в виду. Ну, вдруг бы они рухнули на колени, признались в заговоре и сообщили о конспиративной квартире, где заговорщики замышляли привязать меня к стулу и насильно кормить шоколадками, пока я не напишу ваш портрет углём?

Лорд не удостоил эту версию даже смешком.

– Майя Хмаль выскользнула в суматохе, – сухо сказал он. – Впрочем, вряд ли вы дождались бы от неё чего-нибудь, кроме выражений сочувствия. Что до Реми, он вне подозрений.

– Почему это Реми вне подозрений? – возмутилась я. – Он, между прочим, разливал чай и сам достал эту пыльцу! Вдруг они были заодно?

– Потому что он мой секретарь. И довольно расспросов на этот счёт.

Ну замечательно.

– А если этот лисий тип всё-таки окажется замешан, что вы сделаете, когда он отравит меня окончательно? – поинтересовалась я. – Уволите его и положите мне в гроб записку с извинениями? Нельзя так доверять кому-то, особенно такому скользкому субъекту!

Лорд Таннис тихо засмеялся:

– Уверен, Реми будет рад тонкой лести. Вы сегодня просто кладезь добрых слов.

Я бессильно откинулась на подушку. Потрясающе. Меня, возможно, отравили, а муж полностью доверяет вероятному отравителю. Добрейшей души человек. Может, он ещё и пустит Реми к нам на недельку, чтобы тот жарил мне омлет по утрам?

Впрочем, я понимала, что, скорее всего, обвиняю Реми напрасно. Просто мне ужасно не нравилась мысль, что любовница моего мужа взяла надо мной верх.

Ладно, хватит. Всё равно никаких ответов я здесь не получу.

– Я, должно быть, сейчас отвратительно выгляжу, – произнесла я. – Можно я приведу себя в порядок и поеду домой? Дадите мне зеркало и расчёску?

Молчание. Странное молчание.

– Как только вы ещё немного отдохнёте и окончательно придёте в себя, мы можем ехать, – наконец сказал лорд. – Но… – короткая пауза, – возможно, вам не захочется, чтобы вас видели.

– Подумаешь, растрёпанные волосы, – устало пожала плечами я. – Кто будет на меня смотреть? Я просто молча сяду в экипаж.

Лорд вздохнул.

– Лиза… всё не так просто.

В его голосе прозвучало что-то, заставившее меня сжаться. Я всей кожей почувствовала, что вот-вот узнаю что-то очень, очень неприятное.

– Что? – дрогнувшим голосом сказала я.

– Внешние последствия не уходят легко. Полное выздоровление затягивается на несколько недель или месяцев. А иногда… – лорд помедлил, – последствия остаются на всю жизнь. Возможно, кто-то на это очень рассчитывал.

В ушах зазвенело. Несколько месяцев? На всю жизнь? О чём он?

– Какие ещё… внешние последствия? – хрипло спросила я.

Короткое молчание. И удивительно мягкий ответ:

– Думаю, сегодня вам лучше обойтись без зеркала.

До меня не сразу дошёл смысл его слов. А когда дошёл, я похолодела. Забыв обо всём, тут же в панике вскинула руки и бросилась ощупывать лицо, забыв, что наполовину раздета.

Но сильные руки тотчас перехватили мои.

– Не стоит, – негромко сказал лорд Таннис. – Просто дышите. Всё будет хорошо, Лиза.

Тонкая шерстяная ткань сползла, обнажив мою грудь в бюстье. Я с усталым облегчением заметила, что рук и груди отёки не коснулись. Но лицо… лицо!

Я резко высвободилась, кутаясь в покрывало.

– Вот только врать не надо, – процедила я. – Вы хотите сказать, что этот чёртов чай сделал меня уродиной.

– Не уродиной, а девушкой, которая выпила эхебской ванильной пыльцы, и у неё началась аллергическая реакция, – очень спокойно поправил мой муж. – Весьма вероятно, что через год вы и думать об этом забудете.

– Или никогда не забуду! – Я едва подавила всхлип. – И на меня всю жизнь будет страшно смотреть!

– Лиза, шансы на это не так велики.

– Но они есть!

Лорд Таннис вздохнул.

– Да, – негромко сказал он. – Да, есть. Обычное лечение, к сожалению, не помогает. Остаётся надеяться, что организм справится сам.

Повисло молчание. В моей голове было оглушительно пусто.

Кто-то захотел меня отравить – или же произошёл дурацкий, чудовищный, невозможный несчастный случай. И в результате я могу остаться безобразной на всю жизнь, а тот, кто это задумал, останется безнаказанным.

– Я хочу убить того, кто за этим стоит, – неожиданно для себя произнесла я. – Это… очень кровожадно с моей стороны?

Я не видела ни лица, ни губ лорда в полумраке. Но мне показалось, что он чуть улыбнулся:

– Думаю, нет. Я подозреваю, главным образом вы хотите оказаться в безопасности. А увидеть своего отравителя мёртвым – это первый способ, который приходит в голову.

– А также второй и третий, – пробормотала я. – Даже если он и не хотел убить меня, кто знает, что ещё он придумает. Проклятье, почему это происходит со мной?

– Возможно, это всё-таки совпадение. Так что я на вашем месте не стал бы спешить с изощрёнными планами мести. Не хотелось бы вытаскивать собственную жену из тюрьмы.

– Вам же лучше будет, – огрызнулась я. – Не придётся лицезреть моё жуткое распухшее лицо ещё год.

– Кажется, вы забыли, что ваш супруг – не последний человек в департаменте иностранных дел, – произнёс лорд Таннис не без иронии. – Я не позволю своей жене выглядеть подобным образом. У мастеров-алхимиков, аккарцев, много лет живущих в Файерне, есть очень редкая и ценная целебная мазь из стеблей хависсы, и, сколько бы усилий мне это ни стоило, она у вас будет.

Ну конечно, он будет меня утешать и говорить, что моё лицо вновь станет прежним по мановению волшебной палочки, потому что он так сказал. Словно я в это поверю!

Я села на диване, закутавшись в покрывало и обхватив себя руками. Очень хотелось забраться под покрывало целиком, с головой. Я не представляла себе, как я сейчас выглядела. Должно быть, ужасно. Но раз уж мой муж всё равно меня видел, что толку было прятаться?

– Хочу домой, – прошептала я.

– Уже стемнело. Совсем скоро поедем. Реми принёс шляпку с вуалью и плащ, так что ваше лицо никто не увидит.

– Ещё бы, – мрачно сказала я. – Вряд ли вам хочется, чтобы пошли слухи, что ваша жена теперь безобразна. Впрочем, у вас же есть очень хорошенькая любовница, которой отнюдь не вредит чай с эхебской ванилью.

– Забудьте о ней, – холодно произнёс лорд Таннис.

– С чего бы? Вы же о ней не забудете. – Я коснулась распухшей щеки. – Особенно теперь.

Лорд промолчал.

– Как вам, кстати, прошлая ночь? – поинтересовалась я. – Вы же её провели с Майей, по её словам. И неплохо, наверное? Как об этом, кстати, говорится у аристократов? «Покувыркались» ведь не скажешь, так развлекаются только простолюдины. Любовались её молочными лебедями за персиковым занавесом?

Лорд Таннис всё ещё не отвечал. Я вздохнула, с тоской оглядывая полутёмный кабинет. Как бы мне хотелось оглядеться здесь просто так, засунуть нос в бумаги, посидеть с книгой… похвастаться своим переводом и ехидно парировать любые подколки лорда по поводу своей неопытности. Я знаю, когда я сделала что-то хорошо.

Но теперь это не имело значения.

– Я могу предоставить вам неопровержимые доказательства, что у меня уже давно нет любовниц, – наконец произнёс лорд Таннис. – И к их числу уж точно не относится госпожа Хмаль.

– А зачем вы тогда говорили, что это не моё дело?

– Сначала – чтобы позлить дерзкую девчонку, – с усталой усмешкой произнёс он. – А потом… потому что просто не думал, что эта глупая и лживая сплетня зайдёт так далеко. Глупо с моей стороны, я полагаю.

– Не верю я ни в какие неопровержимые доказательства, – устало сказала я. – И вы это знаете. Может, я и наивная девчонка, но не настолько.

– Настолько, если не видите очевидного. – Лорд со вздохом откинулся в кресле. – Проклятье, Лиза, почему вы не можете просто мне поверить?

– Потому что я была на кладбище, видела могилу отца и слышала о вашей дуэли, – огрызнулась я. – Вы его ненавидели. Вы ему мстите до сих пор. Наглые слова вашей любовницы и ваши вчерашние слова просто довершили картину. Я всё помню!

– Вы были на кладбище, – странным тоном повторил лорд.

– И знаю, что вы сказали отцу напоследок. Смотритель всё слышал. «Твоя дочь будет в моей полной власти». – Я пожала плечами. – Ну глупо же думать, что вы отказались от мести.

Я помнила слова тёти. Помнила апломб и уверенность Майи, когда та говорила о связи с моим мужем. Всё, что я видела и слышала, ясно говорило мне: «Твой муж тебе изменяет, он ни в грош тебя не ставит, он мечтает отомстить за свои увечья!» Чёрт подери, да если впасть в паранойю, можно предположить, что лорд Таннис сам приказал Майе угостить меня этой пыльцой, чтобы моё лицо превратилось в уродливую сковороду!

…Нет, в это я не верила. Но в неожиданную супружескую верность лорда я верила ещё меньше. Хотя… прямо сейчас он не был похож на злонамеренного лжеца.

Во мне шевельнулось сомнение.

Глаза лорда Танниса сверкнули в полутьме.

– А если нет? – негромко спросил он. – Если я долго ненавидел вашего отца, но сейчас не желаю зла вам? Что тогда?

– Вы хотите, чтобы я вам поверила? Что у вас нет любовницы и что сейчас вы мне сочувствуете, а не ненавидите?

– Разве это непонятно?

Я закусила губу, прикрывая глаза в задумчивости. А вот непонятно.

Но я ни разу не смотрела на ситуацию со стороны лорда Танниса, а стоило бы. Я же неглупа, я получила образование, я знаю языки, и плевать, что мне всего восемнадцать. Лорд Таннис говорит, что он хороший человек, что он сочувствует мне, а не мстит. Почему не принять его версию всего на пять минут и посмотреть на всё под другим углом? Я жена дипломата, в конце концов. Я должна уметь вставать и на противоположную точку зрения.

И тогда получается, что…

Я нахмурилась. Тогда получается, что либо тётя Фрина наслушалась сплетен, либо она сознательно его оговаривает. И второе вполне может быть правдой: она ненавидит лорда Танниса с того дня, когда он отверг её признание в любви. Она обещала ему, что он не будет счастлив с другой. И если сейчас тётя мстит ему, то её беспокойство обо мне фальшиво, а сама она мечтает помочь Майе и выдворить меня из столицы. Тем более что Майя ей за это наверняка щедро приплачивает.

И это было поразительно похоже на правду.

– Ничего себе, – пробормотала я.

Лорд Таннис хмыкнул:

– О чём вы?

Я отмахнулась:

– Помолчите. Я воображаю о вас хорошие вещи.

Я словно наяву увидела, как лорд Таннис поднимает брови, но он промолчал.

Итак, пойдём дальше. Допустим, Майя тоже лжёт и она не любовница моего мужа, а мой муж… допустим, вчера он солгал или приукрасил, а сегодня говорит правду. Тогда он не изменник и не мерзавец, его оклеветали.

Если подумать, он ни разу не попытался унизить меня по-настоящему, а вот Майя сделала это дважды. Стоит ли вообще доверять её словам?

Лорд Таннис изменился, он изувечен, изуродован, но во многом он – тот самый джентльмен, с которым я так искренне и весело болтала шесть лет назад. Он не мог взять женщину силой. И напоить девушку, чтобы воспользоваться её состоянием и обесчестить её, он тоже не мог. Он просто не стал бы делать то, в чём его обвинял отец. Никогда.

Мозаика вдруг сложилась в моей голове. Мой отец вызвал лорда Танниса напрасно и погиб зря. Обвинения оказались ложны, а дуэль была огромной ошибкой.

«Лорд Таннис попытался воззвать к разуму лорда Чилтона. Говорил, что они давно знакомы и лорд Чилтон не имеет ни малейших оснований верить в подобную чушь. Он просил своего старого друга отказаться от поединка, пока не поздно».

– Если бы отец поверил вам, он был бы жив, – потрясённо прошептала я.

Лорд Таннис сложил руки под подбородком и скрестил пальцы.

– Хм. И откуда же у вас эта вспышка здравого смысла?

– Просто… попыталась встать на вашу сторону. Я…

Я закусила губу, разглядывая фигуру под капюшоном. Получается, мы сейчас оба уродливы? Но у меня есть надежда, что отёки спадут и я снова буду прежней. А вот лорд Таннис…

– Я вам верю, – тихо сказала я. – Но не понимаю, почему вы так жестоко ответили мне той ночью, если между Майей и вами ничего нет. Почему? Вы могли бы всё объяснить.

Вздох из темноты.

– Потому что вы спрашивали не о том, занимался ли я с ней любовью, Лиза. В ваших глазах был другой вопрос.

Я подняла брови:

– Правда? И какой же?

– Вы хотели знать, полюблю ли я вас. Хотели знать, сможете ли вы мне довериться и будете ли счастливы со мной. А когда обнажённая девушка задаёт этот вопрос мужчине в такой момент, нельзя ответить «не знаю» или «может быть». Только «да».

– А вы не любите врать, – прошептала я.

– Нет. Не люблю. И поэтому… я хочу показать вам правду.

Лорд резко нажал на подлокотники кресла, и оно отъехало назад. А потом на столе зажглась лампа, а лорд Таннис откинул капюшон.

Мгновение я непонимающе смотрела на него.

– Не может быть, – прошептала я.

А потом совершенно по-дурацки упала в обморок.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации