Электронная библиотека » Оливия Дрейк » » онлайн чтение - страница 6

Текст книги "Похищенная принцем"


  • Текст добавлен: 19 апреля 2022, 07:18


Автор книги: Оливия Дрейк


Жанр: Исторические любовные романы, Любовные романы


Возрастные ограничения: +16

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 6 (всего у книги 21 страниц) [доступный отрывок для чтения: 6 страниц]

Шрифт:
- 100% +

– Поэтому на следующий день, – резко ответил он, – вы переоделись в платье своей кузины и отправились к модистке вместо нее! Вы что же, хотели так защитить ее от меня?

Мисс Стратем быстро заморгала, но затем твердо покачала головой.

– Нет. Я уже объяснила вам, почему так оделась. Хотя даже прежде, чем у Беатрис изменились планы, я подумывала о том, чтобы занять ее место, потому что…

– Почему же?

– Потому что… – На лице ее вдруг отразилось беспокойство, она на миг отвела взгляд, а затем продолжила: – Накануне вечером ко мне зашел Уолт и предупредил, чтобы я пока подержала Беатрис дома. Сказал, что граф, мой дядюшка, хочет наказать ее за то, что она поехала к леди Милфорд без разрешения. Но у меня сложилось впечатление, что Уолт лжет. – Она подняла на Демиана проницательный взгляд темных глаз. – И теперь я понимаю, почему. Он знал, что вы представляете угрозу для его сестры. Что хотите причинить ей вред.

– Никакого вреда! – возразил Демиан. – Просто хотел подержать ее здесь, пока Уолт не пришлет выкуп. После этого леди Беатрис, целая и невредимая, вернулась бы домой.

Мисс Стратем совсем по-девчоночьи фыркнула.

– И вы думаете, мои дядюшка и бабушка не заметили бы ее отсутствия? А слуги не стали бы сплетничать? Новость об ее исчезновении разлетелась бы по городу за несколько часов! Неважно, соблазнили бы вы ее или нет: доброе имя Беатрис оказалось бы погублено еще до первого бала!

– Ерунда, – отозвался он, стараясь не обращать внимания на неприятный укол вины. – Сезон еще не начался, так что никто в свете не заметил бы, что она пропала. А перед тем, как покинуть Лондон, я отправил Уолту указания, написав и о том, как оградить от слухов ее репутацию. Посоветовал сочинить историю, согласно которой ее подруга тяжело заболела и леди Беатрис уехала ухаживать за больной. Если в его непрошибаемом черепе нашлось хоть немного мозгов, именно это он и сделал для вас!

Мисс Стратем со стуком поставила бокал на скамью.

– Это у вас, а не у Уолта совсем нет мозгов! Кто поверит в такую сказку? Вы решили рискнуть репутацией молодой леди только ради того, чтобы набить карманы золотом!

Обвинение в том, чего он не делал, оказалось для Демиана невыносимо – и почти против воли у него вырвалось:

– Золото мне не нужно! Пусть Уолт вернет то, что у меня украл. Я дал ему шанс сделать это на прошлой неделе. Но он отказался. Что мне оставалось? Только его заставить.

– Украл у вас? Что?

Он молчал, меряя шагами темный холл. Чем меньше она будет знать, тем лучше. Не хватало еще, чтобы эта остроглазая гарпия принялась копаться в его прошлом!

– Неважно. Скажите мне только одно: насколько вы с Уолтом близки? Если с вами случится беда, он будет чувствовать себя обязанным спасти и вас?

Мисс Стратем открыла было рот, но тут же плотно сжала губы. Опустила глаза, и в неверном свете пламени на лице ее ясно отразилась тревога. Этот встревоженный вид развеял все надежды Демиана на то, что ему все-таки удастся превратить свое поражение в победу.

Наконец она вновь подняла на него взгляд, мрачный, как море зимой.

– Мы с Уолтом кузены, но не сказала бы, что особенно близки. Захочет ли он платить за меня выкуп… не знаю. Зависит от того, какова ценность этого выкупа. Он очень дорогой?

Эти слова заставили Демиана задуматься о том, какое место занимает мисс Стратем в доме графа Пеннингтона. Бедная родственница, фактически приживалка. Бесплатная прислуга. Никем не любимая и вряд ли особенно ценная. И она сама это понимает.

Чертов Уолт! Этот хорек запросто бросит кузину на произвол судьбы. А как насчет старого графа? Рано или поздно Уолту придется объяснить отцу, что произошло, – если он еще этого не сделал. Пеннингтон, известный строгой приверженностью приличиям, скорее всего, решит, что честь племянницы погибла навеки и оборвет все связи с мисс Стратем, чтобы не замарать скандалом доброе имя леди Беатрис.

Демиан запустил пальцы в волосы. Что же, черт возьми, с ней делать, если никто не захочет отдать за нее выкуп? Об этом придется подумать. А сейчас… по крайней мере, она заслуживает правды. Или хотя бы полуправды.

– Это ключ, – ответил он. – Для Уолта он никакой ценности не имеет, но важен для меня.

Мисс Стратем изумленно уставилась на него. На несколько секунд воцарилось молчание: лишь трещал в камине огонь да свирепо бился в двери штормовой ветер.

– Так вы похитили меня ради ключа?! – недоверчиво воскликнула она, вскочив на ноги.

– Это не простой ключ. Я получил его еще ребенком…

Тут Демиан остановился. Он не хотел рассказывать историю ключа, неразрывно переплетенную с загадкой его происхождения: говорить о том, что в детстве был оставлен на попечение миссис Мимс, о том, что ключ – единственная ниточка, связывающая его с прошлым. Едва ли кто-нибудь способен понять, как страстно он мечтает разгадать эту загадку – теперь не только ради себя, но и ради Лили.

При мысли о дочери, как всегда, сердце его смягчилось. Сейчас Лили всего шесть, но рано или поздно она захочет узнать, кто ее дедушка и бабушка, где они, кто такая она сама. И к этому времени он должен выяснить ответы. Но он никогда не признается в этом желании вслух – тем более этой мисс Элли Стратем, которая, кажется, готова вцепиться ему в горло!

– Не люблю, когда у меня крадут то, что мне принадлежит, – воинственно добавил он.

– Однако сами вы не постеснялись украсть женщину!

– Верно. И сделаю все, что потребуется, чтобы заставить Уолта вернуть ключ.

Мисс Стратем нахмурилась и поджала губы: сейчас она выглядела точь-в-точь как строгая гувернантка.

– И что он открывает? Сокровищницу? Не могу представить, для чего еще Уолту хранить старый ключ!

– Из чистой злобы. Он знает, что для меня это важно, поэтому и не отдает. – Демиан сделал шаг к ней. – Вы знаете Уолта всю жизнь. Думаю, сами понимаете, что он… не самый достойный из людей.

Мисс Стратем чуть расширила глаза; по лицу ее пробежала тень какого-то краткого, трудноопределимого, но явно неприятного чувства. Однако тут же овладев собой, она отрезала:

– Кто бы говорил! Сами-то вы, можно подумать, бастион чести!

Этот выпад Демиан едва заметил: его куда больше заинтересовала тень, на мгновение омрачившая ее лицо. Его вдруг поразила неприятная мысль: что, если Уолт приставал к этой девушке? Пытался силой увлечь в постель собственную кузину? Мог ли этот негодяй воспользоваться положением бедной родственницы, из милости живущей у его отца?..

Но тут же Демиан напомнил себе: это не его дело. Ее жизнь его не касается… разумеется, если только не может способствовать его цели.

– Кстати, может быть, вы видели этот ключ, – как бы невзначай заметил он. – Он очень приметный. С одной стороны три зубца, с другой выгравирована корона в круге. Скорее всего, Уолт держит его где-то в своих комнатах в Пеннингтон-Хаусе.

Щеки ее запылали. Скрестив руки на груди, она смерила его гневным взглядом.

– Уверяю вас, сэр, я ни разу не бывала в спальне Уолта, не говоря уж о том, чтобы рыться в его вещах!

Демиан не понял, подтверждает ли такая гневная реакция его подозрения, или дело просто в том, что девица смотрит на него как на врага.

– Прошу прощения, не хотел вас оскорбить. Мне просто подумалось, что вы могли зайти к нему в комнату – мало ли зачем… просто поговорить. И если он оставил ключ где-нибудь на видном месте…

– Если и так, я его никогда не видела. Впрочем, можем заключить с вами сделку. Если вы немедленно вернете меня в Лондон, обещаю поискать ключ.

Решительный блеск в ее глазах неожиданно его позабавил, хоть внешне Демиан и сохранил бесстрастный вид. А она молодчина, эта девица, хоть и настоящая бестия! Большинство известных ему женщин на ее месте давно уже заливались бы слезами.

Но так же ясно он понимал, что эта решительная девушка запросто может на него донести. Будь это леди Беатрис, он почитал бы себя в безопасности: ее семейство не решилось бы заявить на похитителя в полицию из страха погубить ее доброе имя. Но честь бедной родственницы, возможно, они защищать не станут.

– И почему я должен вам верить? – поинтересовался он.

– Потому что это ваша единственная надежда получить то, что вам нужно, – не задумываясь, ответила она. – Позвольте говорить откровенно: едва ли Уолт оторвется от лондонских развлечений, чтобы привезти сюда ключ. Ради сестры он бы это сделал, ради меня – нет. Признайте это наконец и избавьте себя и меня от долгого сидения в четырех стенах в ожидании выкупа, которого не будет.

Демиан понимал: она, черт возьми, права. Но досада от того, что его план рухнул, пока была слишком велика, чтобы признать это вслух. Пока что больше всего ему хотелось запрокинуть голову к небесам и завыть волком, в унисон с ветром за каменными стенами.

Он поднял со стола масляную лампу и протянул девушке:

– Возвращайтесь к себе в башню, пока буря не сделалась сильнее. Утром я дам вам ответ.

Глава 9

Проснувшись, Элли увидела тусклый дневной свет и услышала стук дождя по оконному стеклу. В комнате было холодно и сыро, но под тяжелым одеялом – тепло, как в коконе. Полог над головой и зеленые бархатные шторы между высокими прикроватными столбиками в первый миг сбили ее с толку. Где она? Почему не у себя в «детской», на узенькой кровати?

Зевнув, Элли приподнялась на локте, окинула взором округленные каменные стены. Взгляд ее остановился на крупной пожилой женщине в чепце, что, повернувшись к ней спиной, ворошила кочергой угли в очаге – и в тот же миг вернулись в память события прежних дня и ночи. Как она могла забыть, что похищена и живет пленницей в замке Принца-Демона?

– Миссис Макнаб! С добрым утром!

Пожилая служанка обернулась через плечо и сипловато рассмеялась.

– С утром? Да ведь уже полдень миновал, милочка! Сладко же вы спали, должно быть, коли так не торопились просыпаться!

– Полдень?!

Эта новость мгновенно стряхнула паутину с ее разума. Дома Элли привыкла вставать на рассвете и тут же приниматься за дела. Здесь ей было почти нечем себя занять, но одно дело оставалось – и очень важное дело.

Убедить Демиана Берка ее отпустить.

Элли откинула тяжелое одеяло и вскочила с кровати. Едва заметив, что стоит босиком на ледяном полу, бросилась к гардеробу и выхватила оттуда первое попавшееся платье.

Миссис Макнаб, поспешив к ней, взяла голубой шелковый наряд у нее из рук.

– Ну нет, милочка, сегодня лучше надеть что-нибудь шерстяное – день-то вон какой холодный, не дай бог, простудитесь! Да и куда вам так спешить?

– Мне нужно переговорить с вашим хозяином. Возможно, мы сегодня же уедем в Лондон.

Такого обещания Принц-Демон ей не давал, но Элли не теряла надежды. Правда, ночью в ответ на предложение ее отпустить он просто смерил девушку свирепым взглядом – и этим ограничился. Но что же ему еще остается? Рано или поздно придется прислушаться к голосу разума. Он уже понял, что похитил не ту девушку, а значит, нет никакого смысла дальше держать ее в замке!

На круглой физиономии служанки отразилось явное недоверие.

– В Лондон? Да бог с вами! Вон как буря-то разыгралась! Только последний дурень или самоубийца выйдет в море в такую непогоду!

Словно желая подтвердить ее слова, в каминной трубе пронзительно взвыл ветер и в очаге заплясало пламя. Элли в тонкой ночной сорочке вздрогнула и обхватила себя руками. Она уже начинала стучать зубами от холода. Выглянув в окно, увидела тяжелые, каменно-серые тучи, сплошной стеной нависшие над замком, и пелену дождя.

– Неужели все… так плохо?

– Именно так, душенька моя. В такое время выходить в море – верная смерть! Лучше принесу-ка вам кувшин горячей воды, и вы умоетесь, а я тем временем поищу для вас самые теплые нижние юбки.

Миссис Макнаб накинула Элли на плечи пушистую шаль и мягко подтолкнула девушку в сторону умывальной. Элли ничего не оставалось, как подчиниться ее заботам. К тому времени, как она закончила утренний туалет, миссис Макнаб уже принесла ей одежду и разложила на постели, так что Элли облачилась в платье бутылочно-зеленого цвета из мягкой овечьей шерсти.

Сев за туалетный столик, чтобы причесаться, она невольно залюбовалась своим отражением. Так непривычно! Элегантное платье превратило ее в модную светскую даму. Однако низкий вырез, пожалуй, слишком уж открывал грудь, так что поверх платья Элли накинула шаль.

Не хватало только, чтобы ее вид вызвал у Принца-Демона похотливые мысли! Этот человек был изгнан из общества за то, что соблазнил невинную девушку, – такой хищник вполне может иметь недостойные намерения и по отношению к другим беззащитным женщинам… хотя, правда, по отношению к ней он пока никаких недостойных намерений не проявлял.

«На расстоянии она казалась куда симпатичнее…»

Вот первые слова, что услышала она от него, едва выйдя из наркотического сна. Очевидно, он предпочитает красавиц – и Элли это вполне устраивает. Что может быть хуже, чем отбиваться от непристойных поползновений бесчестного негодяя?

Почему-то ей вдруг живо вспомнилось, как вчера ночью, когда она бросилась на него с кулаками, он прижал ее к валуну. Каким он оказался огромным и крепким. Грудь, прижатая к ее спине – как стальной доспех, ноги – как могучие дубы. Никогда в жизни не испытывала она такого странного ощущения, волнующего и тревожного! Даже сейчас у нее подогнулись колени, стоило подумать о том, как он силен, с какой легкостью мог бы ее…

Ее размышления прервал голос миссис Макнаб.

– Присаживайтесь у огня, милочка, и кушайте на здоровье. А я скоро вернусь, если вам еще что понадобится. – С этими словами горничная завернулась в шаль и скрылась за дверью.

Позавтракав горячими ячменными лепешками с крыжовенным вареньем и выпив большую кружку обжигающего чая, Элли приободрилась и почувствовала себя вполне готовой к схватке с Принцем-Демоном. Она надела плащ и ботинки, вышла из спальни – и тут с удивлением обнаружила напротив еще одну дверь.

Должно быть, ночью Элли ее не заметила – было слишком темно. Из любопытства она приоткрыла дверь, и тут же в лицо ей ударил холодный ветер. Высунув голову, девушка обнаружила перед собой каменные зубцы крепостной стены. Узкий проход между ними вел к другой башне, вдалеке.

Элли хотелось взглянуть на море с высоты, однако проливной дождь и яростные порывы ветра подсказали, что лучше этого не делать. Разумнее подождать, пока буря утихнет. Закрыв дверь, она начала спускаться по крутым каменным ступенькам.

На лестницу едва проникал дневной свет, однако, по счастью, сейчас свеча не требовалась. Вокруг свистел ветер, и сквозь узкие бойницы, прорезанные в стенах на равном расстоянии друг от друга, хлестали ледяные струи дождя. Несмотря на толщину стен, снаружи доносился пронзительный вой ветра и слабый, приглушенный шум прибоя.

Приходилось признать: с прошлой ночи буря в самом деле стала сильнее. И все же Элли надеялась, что так или иначе ей удастся покинуть остров. В конце концов, не будет же шторм бушевать вечно! Если повезет, солнце проглянет сквозь тучи уже через час-другой.

Сегодня четвертый день с момента ее исчезновения из Лондона. Чем дольше ее нет, тем неприятнее дальнейшие перспективы. Что творится сейчас в доме Пеннингтонов? Сочинил ли Уолт какую-нибудь историю, чтобы объяснить ее отсутствие? Если нет – будущее выглядит мрачнее некуда. Репутация Элли запятнана, и, скорее всего, дядя сочтет ее неподходящей компаньонкой для Беатрис и выставит из Пеннингтон-Хауса.

Элли мучила тревога о будущем. Книга далека от завершения, а значит, еще не скоро она начнет сама зарабатывать себе на жизнь. Если дядюшка ее прогонит, куда ей идти? Никто не захочет видеть гувернанткой или компаньонкой женщину с замаранной репутацией; а собственных ее скудных сбережений хватит очень ненадолго…

Вдохнув полной грудью сырой, холодный воздух, Элли приказала себе успокоиться. Нет смысла поддаваться панике – от этого станет только хуже. Лучше сосредоточиться на одном: как выбраться из этой тюрьмы на острове. Так или иначе, нужно найти способ убедить или заставить Демиана Берка ее отпустить!

При всей его устрашающей внешности и оставляющих желать лучшего манерах в целом Демиан Берк выглядит разумным, цивилизованным человеком. У него правильная речь, он явно получил хорошее образование. И во время их ночной… гм… беседы ни разу не причинил ей вреда – даже когда она набросилась на него с кулаками. А об украденном ключе говорил так, словно это для него серьезная потеря, даже непростительная обида – достаточная для того, чтобы похитить сестру Уолта и держать взаперти.

Несмотря на собственные тревоги, Элли невольно задумалась о том, что скрывается за этой историей. Почему, ради всего святого, этот ключ так важен для Принца-Демона? Что он открывает? Берк сказал, что получил ключ в детстве – но, очевидно, не из одной ностальгии так старается его вернуть!

Если верить его словам, Уолт стащил ключ просто «со зла». Значит ли это, что между ними какая-то давняя вражда? И если так, в чем ее причина? О личной жизни кузена Элли знала мало – только слышала его постоянные жалобы на недостаток денег и невозможность съехать от отца. Может быть, это ключ от сейфа или от банковского хранилища? А Уолту нужны были деньги, чтобы оплатить карточный долг прежде, чем о нем узнает отец?

Размышляя над этими вопросами без ответов, Элли добралась до двери внизу лестницы. Она боролась с упрямой задвижкой, когда тяжелая дубовая дверь вдруг распахнулась, заставив ее испуганно отшатнуться.

В дверном проеме появился Принц-Демон.

Сердце ее отчаянно забилось. Высокий и широкоплечий, в своем любимом черном плаще и блестящих сапогах до колен, Демиан Берк казался поистине огромным. Шляпы на нем не было; густые черные волосы, намокшие от дождя, растрепались и мокрыми прядями свисали на лоб. На лице, словно высеченном из камня, даже в полумраке лестницы ясно читалась враждебность.

Быстрым взглядом серо-зеленых глаз он окинул ее от головы до пят.

– Снова пытаетесь сбежать, мисс Стратем?

Элли судорожно запахнула плащ. Она понимала, что в ее интересах быть вежливой, однако этот насмешливый тон действовал ей на нервы.

– Напротив, вы избавили меня от необходимости вас разыскивать, – сухо ответила она. – Я шла узнать, распорядились ли вы о том, чтобы доставить меня домой, в Лондон.

– Нет. Я и не собирался отправлять вас домой.

С этими словами он повернулся к ней спиной и склонился над дверной задвижкой. Элли стиснула зубы. Что за невыносимый грубиян! Может быть, решил все-таки ждать выкупа от Уолта? Очевидно, Принц-Демон плохо знает ее кузена, с горечью подумала она. Едва ли Уолт покинет удобства Лондона ради долгого путешествия бог знает куда, тем более зимой и в отвратительную погоду. Есть, конечно, шанс, что он отправит ключ почтой… но Элли не собиралась сидеть и ждать, пока до замка доберется почтовая карета.

Только сейчас она заметила, что в не затянутой в перчатку руке Демиан Берк держит открытую жестяную банку. Он начал смазывать задвижку какой-то густой тягучей жидкостью; несколько капель пролились на пол. Взяв тряпку, Берк стер излишек. Девушка изумленно смотрела на него, не понимая, зачем он пачкает руки грязной работой, которую вполне можно было бы поручить слугам.

– Что вы делаете? – спросила она.

– Заржавело, смазываю. Идите к себе. Сейчас слишком холодно и сыро для того, чтобы вам тут бродить. – И видимо, не желая больше уделять ей внимания, повернулся к ней спиной и принялся смазывать дверные петли.

Элли сжала губы. Он что, ждет, что она будет покорно выполнять его приказы? Похоже, да. Однако как ни хотелось Элли насыпать ему горящих углей за шиворот, ссориться с ним было бессмысленно: ведь сейчас ей нужна его помощь.

– У вас было время обдумать свои дальнейшие действия, – ровным тоном ответила она. – Поскольку я – не леди Беатрис, крайне сомнительно, что Уолт станет платить за меня выкуп. Вы сами должны понять: держать меня здесь бессмысленно.

Демиан Берк лишь что-то буркнул в ответ.

Элли упрямо продолжала:

– Должно быть, вы сердитесь из-за того, как все обернулось. Но что сделано, то сделано, а сейчас нам стоит рассуждать разумно. Пока мы остаемся на острове, ключ вы не получите. Но я готова его поискать – в обмен на то, что вы немедленно вернете меня в Лондон.

Он что-то проворчал вполголоса; слова тут же унес ветер, и Элли ясно различила только скептический тон.

– Чем скорее мы отправимся в путь, тем лучше, – настаивала Элли. – Вчера вы сказали, что мы приплыли сюда на корабле. Где он сейчас? На якоре где-то неподалеку? Если подняться на борт, как только закончится шторм…

– Корабля здесь нет, – рявкнул он, наконец обернувшись через плечо. – Я отослал его на пристань.

– На пристань? А где она?

– Больше мили отсюда. И в такую погоду сигнал им не подашь. Так что, мисс Острый Язычок, уплыть мы не сможем – ни сейчас, ни вообще в ближайшее время. Всего доброго.

С этими словами Демиан Берк шагнул за порог и захлопнул дверь перед ее носом.

Элли стояла, словно громом пораженная. Как это «не сможем уплыть»? Что значит «вообще в ближайшее время»? Не собирается же он держать ее здесь вечно!

В отличие от прошлой ночи, теперь смазанная маслом задвижка легко отъехала в сторону. Подобрав юбки, чтобы их не запачкать, Элли бросилась за Принцем-Демоном вдогонку. Он уже далеко ушел по узкому темному коридору, и догонять его пришлось почти бегом.

– Подождите! – крикнула она. – А весельной лодки, чтобы добраться до корабля, у вас здесь нет?

Он остановился и смерил ее мрачным взглядом.

– Даже если бы и была, выходить в море на лодке в такой шторм – самоубийство. Волны начнут перехлестывать через борт, лодка за минуту наполнится водой, перевернется и пойдет ко дну.

– Но это же просто шторм! Он должен скоро закончиться!

– Мы в Северном море. Зимние шторма здесь нередко длятся по несколько дней.

Дней?! Внутри у нее что-то судорожно сжалось. Неужели она действительно застряла здесь на… один бог знает, насколько?

Нет, она не готова с этим смириться! Кто знает, что сейчас происходит в Лондоне? Даже если Уолт угостил дядюшку дурацкой историей о том, что Элли уехала ухаживать за больной подругой – можно ли надеяться, что дядюшка этому поверит? Уж точно не поверит бабушка, дама весьма проницательная! Начнет задавать вопросы – и Уолт непременно «поплывет», а затем и признается: Элли похитил негодяй, изгнанный из общества за соблазнение невинной девицы.

Шесть или семь лет назад Элли слышала, как Уолт пересказывал бабушке эту сплетню. Старая графиня ни на миг не усомнилась в виновности Демиана Берка. Страшно было и подумать, что скажут родные, если узнают, что теперь Элли с этим самым человеком! Хоть она и не сделала ничего дурного, репутация ее будет навеки погублена.

И, скорее всего, семейство Пеннингтонов умоет руки.

Тем временем Демиан Берк подошел к открытой арке, ведущей во двор замка. Но вместо того, чтобы выйти, повернул направо и шагнул в другую дверь, которую Элли во время своих ночных блужданий не заметила.

Элли поспешила за ним. Ну нет, так легко он от нее не отделается! Если ей суждено провести бог знает сколько времени в обществе этого невыносимого мужлана – пусть хоть что-то ей объяснит!

Когда Элли проходила мимо открытой арки, порыв ледяного ветра едва не сшиб ее с ног. Дрожа, она углубилась вслед за Берком в темный тоннель, где они наконец оказались перед новой тяжелой дубовой дверью. Берк толкнул дверь, и Элли последовала за ним в помещение с высоким сводчатым потолком.

Он остановился на пороге, чтобы смазать дверные петли, а Элли начала оглядываться вокруг. Медленно прошла вперед, и шаги ее гулким эхом отразились от каменных стен. По обе стороны от себя она увидела двойные ряды каменных скамей. Перед собой – каменный алтарь, а над ним два высоких окна, сквозь витражные стекла которых струился тусклый золотисто-красноватый свет. Подойдя ближе, Элли провела рукой в перчатке по кельтскому кресту, искусно высеченному у основания алтаря.

– Как здесь красиво! – проговорила она, обернувшись через плечо. – Это, должно быть, часовня?

– Поразительная догадливость!

Элли почувствовала, что с нее хватит. Гордо пройдя обратно по проходу между скамьями, она остановилась прямо перед Берком, вскинула голову и пронзила его гневным взглядом.

– Неудивительно, что вас прозвали Принцем-Демоном! Вы самый грубый и невоспитанный человек, с которым я имею несчастье быть знакомой! Позвольте вам заметить, не моя вина, что я оказалась заперта тут с вами. Вы губите мою жизнь, и самое меньшее, что можете сделать в искупление своей вины, – хотя бы мне не грубить!

Он ответил ей свирепым взглядом; сверкающие глаза на жестком, словно из камня высеченном лице тоже казались твердыми, как камень. В оконные стекла колотил дождь, и Элли вдруг остро осознала, что они с Берком здесь совсем одни. Если он нападет на нее, сквозь шум дождя никто даже не услышит ее криков.

Но тут его лицо немного смягчилось.

– Примите мои извинения, мисс Стратем. Однако если мои манеры вам не по душе, возможно, лучше всего вам вернуться к себе в спальню.

– Ну уж нет! Сначала вы ответите на мои вопросы!

Он бросил на нее подозрительный взгляд, а затем снова склонился над дверными петлями.

– Какие вопросы?

Опустив взгляд на его мокрые, спутанные волосы, Элли вдруг ощутила неожиданное желание пригладить их и расчесать пальцами – и поспешно сцепила руки.

– Вчера ночью вы сказали, что Уолт украл у вас ключ просто со зла. Но так и не объяснили, что же произошло. Почему мой кузен затаил на вас зло?

– Это долгая и сложная история.

– Ну, кажется, нам спешить некуда. У вас есть несколько дней, чтобы поведать мне эту историю во всех подробностях. Так что начнем сначала. Когда и где вы познакомились?

Он смерил ее осторожным взглядом.

– В Итоне, в первый год обучения. Я был еще совсем мальчишкой, а он любил задирать тех, кто слабее.

Элли мысленно сравнила двоих мужчин.

– Но сейчас вы определенно крупнее и сильнее его!

– Да, за лето после первого года я сильно вытянулся. – Словно желая проиллюстрировать эти слова, он выпрямился во весь рост. – Поколотил его раза два, и Уолт усвоил урок. После этого перестал докучать мне и таскать мое добро.

С этими словами Демиан Берк повернулся и вышел из часовни.

Элли расширила глаза, пытаясь переварить это неожиданное известие, а затем бегом бросилась за ним.

– Подождите! Вы хотите сказать, Уолт украл у вас ключ еще в школе?

– Да.

– Но это же было пятнадцать лет назад! Почему вы думаете, что ключ еще у него?

– Прочел ответ у него на лице, когда задал вопрос. Уолт никогда не умел лгать.

Они свернули в новый сырой коридор. Элли все старалась уложить в голове то, что случай, с которого все началось, оказывается, произошел в далеком прошлом.

– Но, господи, почему же вы ждали столько лет, прежде чем попытаться вернуть ключ?

– Пытался еще в школе, несколько раз. А потом решил выждать, пока у меня не появится возможность его заставить.

От его взгляда, холодного и безжалостного, у Элли мурашки поползли по коже. Если ради своего драгоценного ключа он готов на все, едва ли он легко ее отпустит!

– Вы не сможете его заставить, – твердо ответила она, – потому что я не его сестра. Я вам уже говорила: спасать меня Уолт не станет.

– Но, может быть, дядя или бабушка захотят вам помочь. А теперь кончайте ходить за мной по пятам, или я запру вас в подземелье.

С этими словами Принц-Демон свернул в арку и скрылся за пеленой дождя.

Внимание! Это не конец книги.

Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!

Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации