Электронная библиотека » Оливия Кулидж » » онлайн чтение - страница 5


  • Текст добавлен: 14 ноября 2013, 04:03


Автор книги: Оливия Кулидж


Жанр: Современная зарубежная литература, Современная проза


Возрастные ограничения: +12

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 5 (всего у книги 14 страниц)

Шрифт:
- 100% +

Задолго до того, как Цезарь и Ариовист договорили то, что хотели сказать, германские сопровождающие стали понемногу подтягиваться к холму. От них начали отделяться группы в несколько человек, которые подъезжали к нашим конникам и бросали в них камни или ударяли их своим оружием. Цезарь тут же прекратил переговоры, вернулся к своим войскам и отошел с ними от холма раньше, чем стычки переросли в бой между целыми отрядами. Ему совершенно было не нужно, чтобы германцы распустили слух, будто он вероломно нарушил перемирие.

Цезарь вернулся к себе – в лагерь десятого легиона. Там солдаты были полны негодования не только из-за поведения германцев, но также из-за слов Ариовиста, которые передали им офицеры. Таких наглых слов невозможно было терпеть. Король германцев заявил, что хорошо знает, как желают смерти Цезаря некоторые влиятельные люди в Риме, и сказал, что, может быть, посчитает для себя выгодным оказать им эту услугу. Очень скоро эта новость облетела весь лагерь, и остальные легионы, безгранично преданные Цезарю после Безансона, вслед за десятым были охвачены жаждой боя.

Но пока Ариовист продолжал тянуть время. Он направил к нам еще нескольких посланцев и через них передал, что хочет возобновить прерванные переговоры. Если Цезарь не может прийти на них лично, пусть пришлет кого-нибудь из своего штаба.

Цезарь задумался. Всегда и во всем он старался поступать так, чтобы быть правым. Он и без слов Ариовиста помнил, что у германца есть друзья в Риме. Но подвергать себя новым унижениям означало терять свое достоинство. Помимо того, это было крайне опасно. Дикарю нельзя доверять. Однако Цезарь не хотел подвергнуть опасности и кого-нибудь из своего штаба.

– Не хочешь сделать это вместо меня? – наконец предложил он Проциллу. – Король говорит по-галльски, да и у него сейчас ссора не с галлами, а с римлянами. Положение твоего отца в провинции поднимает твой престиж, и я пошлю с тобой торговца Меттия, который связан с королем узами гостеприимства.

Процилл с большой охотой взялся за это дело. После безансонской паники он все время чувствовал себя виноватым, и, хотя Цезарь ни слова не сказал о его болтливости, Процилл понимал, что Цезарь, вероятно, знает о ней. Поэтому он, стараясь выполнить это поручение как можно лучше, даже надел для этого случая галльскую одежду, которую носил очень редко, и отправился в лагерь германцев.

Перед этим несколько дней подряд мы и они обменивались посланиями и сообщениями разного рода, поэтому Цезарь и Процилл считали, что король хочет лишь одного – выиграть время. Но лишь теперь стало понятно, что он готовил ловушку для Цезаря или человека из его штаба. Обнаружив, что посол – всего лишь молодой галл, король пришел в бешенство и закричал, что Процилл – римский лазутчик. Когда молодой человек попытался защищаться, Ариовист велел своим людям побоями заставить его замолчать, а потом увести прочь. Затем они посадили Процилла на цепь, как пса: не только сковали его руки и ноги, но и прикрепили цепью его шею к дереву. Германцы хвалились тем, что не спят под крышей уже четырнадцать лет – со времени своего входа в Галлию. Они имели в виду, что живут в повозках или кожаных палатках, которые быстро разбивают всюду, где становятся лагерем. В одной из таких палаток, где было очень темно и отвратительно пахло, Процилл и находился в заточении под охраной двух стражников, не знавших галльского языка. О Марке Меттии он ничего не смог узнать от своих угрюмых соседей по палатке.

Цезарь был ошеломлен подобным поворотом событий. Он любил молодого Процилла и очень уважал его отца, на чье влияние в провинции полагался во многих делах. Цезарь понимал, что не должен впадать в отчаяние из-за того, что нельзя изменить, и поспешно бросаться в бой по личным причинам. Только успех мог укрепить верность его легионов. И все же он действительно страдал из-за отсутствия новостей о Процилле. К сожалению, после самых первых сведений его галльские лазутчики не смогли узнать ничего.

Вслед за этим для Процилла последовали дни изнурительного похода. Часть этого времени он провел в той же зловонной палатке, а другую часть, когда германцы были в дороге, – в повозке. На четвертый день его, все так же скованного, покрытого ссадинами, грязного, полумертвого от голода, привели к королю Ариовисту.

Король был варваром огромного роста, со светлыми волосами и бородой, цвет которых был между пепельным и соломенным, но ближе к пепельному, и светло-голубыми, почти бесцветными глазами. Одну руку он держал на своем огромном мече, другую – на плече своего сына от старшей жены. Он следил за тем, как его прорицательница рассыпает щепки по маленькому костру из березовых дров, и, казалось, не видел пленника, которого тащили к нему. Однако Проциллу показалось, что король, несмотря на все свое внешнее безразличие, его увидел и втайне злорадствует. В том состоянии, в котором находился тогда Процилл, невозможно было выглядеть достойно, но, когда стражники перестали дергать в разные стороны цепь, прикрепленную к его шее, он попытался стоять прямо.

Прорицательница была очень высокой, могучего телосложения женщиной в грязной просторной одежде белого цвета и с ожерельем из зубов зубра на шее. Ее волосы, наполовину русые, наполовину седые, падали ей на спину спутанной массой. На поясе у нее был маленький каменный нож. Она протянула руки над огнем и стала взмахами заставлять дым подняться вверх, выкрикивая при этом в небо свои заклинания. Король следил за ней взглядом.

Из леса лениво вылетела ворона, обогнула лагерь, чтобы не пролететь над ним, и исчезла за холмом. Не сводя с нее глаз, прорицательница повернулась к королю и что-то заговорила быстро и громко. Король кивнул.

Она выхватила из-за пояса свой маленький каменный нож и зашагала к Проциллу по траве с таким неистовством в движениях, что он решил: пришел его последний час. Но, как оказалось, она хотела получить лишь прядь его волос. На беду, они были коротко острижены, и она наполовину срезала их, наполовину вырвала, пока два стражника держали Процилла. Внезапно она полоснула ножом по его руке и, когда из раны полилась кровь, смочила в этой крови свои пальцы и срезанные волосы. Потом варвары снова оставили Процилла в покое, а прорицательница ушла.

Она вернулась к своему костру и стала разжигать его щепками и еще чем-то, от чего огонь стал синим. Но теперь светлые глаза Ариовиста не следили за ней. Они остановились на Процилле, и король медленно сказал ему по-галльски:

– Она гадает, что лучше: сжечь тебя на костре как жертву нашим богам сегодня или подождать до завтра.

Процилл побледнел. Он был мужественным человеком с сильным характером, но умереть в огне сегодня же – это было до ужаса быстро. В паническом страхе, осознавая, что шатается, словно вот-вот упадет в обморок, он увидел, как жрица разжала окровавленную ладонь и его волосы упали в костер. Краем глаза он заметил: король улыбнулся, увидев его ужас. И снова чувство, что над ним злорадно насмехаются, придало ему силу: вернуло щекам нормальный цвет и заставило ответить:

– Еще никто не покупал благосклонность богов тем, что убил посла.

– Сейчас она гадает, – негромко и мягко повторил король. – Через минуту она узнает, когда это будет.

Но Процилл стиснул зубы и больше ни разу не доставил королю радость видеть действие его жестокости.

Минута, пока продолжалось гадание, была самой длинной в жизни Процилла. Он молча следил глазами за жрицей и пытался понять, что она делает. Король улыбался. Вскоре она, похоже, приняла решение и заговорила по-германски. Казалось, ее словам не будет конца. Наконец король снял ладонь с меча и быстрым движением руки подал знак стражникам. Они схватили Процилла. Час настал! Но они утащили его обратно в палатку, и ни словами, ни знаками он не смог добиться от них ни малейшего намека на то, сколько дней ему осталось жить.

Тем временем конные отряды враждующих сторон вступали в стычки каждый день. Цезарь давал противнику возможность начать бой всеми собранными силами, но Ариовист оставался в своем лагере. От пленных Цезарь узнал: прорицательница предсказала королю, что тот проиграет сражение, если оно произойдет до новолуния.

Цезарь не видел никаких причин откладывать схватку и решил, что германцы, если заставить их начать бой против их желания, будут сражаться не так храбро. Поэтому он снова выстроил войска в три линии и повел их вперед. Если противники не выйдут ему навстречу, он отыщет их в лагере.

Когда германцы поняли намерение Цезаря, они покинули лагерь и начали выстраиваться в боевой порядок. Вообще все снялись с места: женщины и дети в повозках или на телегах выехали из лагеря, чтобы наблюдать за ходом боя и воодушевлять криками своих мужчин. Ободренные этим германцы построились фалангой, сомкнув щиты, и пошли на римлян. В отличие от позиции гельветов у горы Армесий они сражались в удобной для себя местности – на пологом склоне без деревьев. Из-за этого преимущества их скорость была огромной, и они врезались в римские ряды раньше, чем те успевали метнуть дротики. Но легионы были вне себя от желания доказать Цезарю, что он может доверять им. Многие солдаты первого ряда вспрыгивали на стену из щитов и начинали колоть врагов своими короткими мечами поверх ее. Остальные подались назад, но римский строй очень гибок благодаря тому, что у каждого солдата довольно много свободного места. Мчавшаяся вперед фаланга замедлила ход, стала топтаться на месте и почти остановилась, когда в бой с ней вступила вторая линия римлян. Над всем полем взревели голоса тысяч схватившихся друг с другом людей.

Цезарь сражался на правом фланге и расставил своих офицеров вдоль всей линии: теперь для них настало время заслужить преданность солдат их легиона. Поэтому в решающий момент боя опытный человек мог заметить, что в одном месте наши ряды очень легко могли быть смяты, а в другом римляне гнали противника назад. За конницу на этом фланге отвечал Публий Красс. Этот человек, от рождения имевший дар вести за собой людей, теперь показал, что ему по плечу трудности войны. Промчавшись на коне вдоль третьей линии, он направил резервы всех легионов туда, где они были всего нужнее, и спас нас от поражения.

Враги показали спину и побежали, а Публий Красс со своей конницей преследовал их. До берега Рейна было пять миль, и каждый пригорок и ложбина на этом пути были усеяны мертвыми телами. Немногие варвары вошли в воду и поплыли к дальнему берегу. Рейн – очень быстрая река, к тому же глубокая и широкая. Мало кто смог после боя и бегства переплыть ее. Король Ариовист уплыл на лодке, которая стояла у берега, но обе его жены и одна из дочерей были убиты во время преследования. Другая дочь была взята нами в плен и продана в рабство.

Цезарь сел на коня и присоединился к конникам, преследовавшим врага. Вокруг метались из стороны в сторону женщины и бежали мужчины, кто-то отчаянно защищался, кто-то падал без сил, а какие-то группы противника сохраняли грубое подобие боевого строя и могли представлять опасность. Римляне гнались за ними, сами разбиваясь на маленькие отряды: одни откровенно искали себе добычу, другие оказывались втянутыми в неожиданные стычки. Цезарь оказался на вершине холма с небольшим числом сопровождающих за спиной и увидел оттуда двух великанов-германцев, которые пытались тащить за собой пленника, который был скован по рукам и ногам и двигался медленно. В один миг Цезарь оказался рядом с ними. Предоставив сопровождающим управляться с охранниками, попытавшимися в последний момент убежать, он спрыгнул с коня и помог Проциллу удержаться на ногах.

В глазах Цезаря стояли слезы, когда он обнимал молодого человека за плечи. «Даже победе я рад не так, как этому», – сказал он. И мы, глядя на него тогда, не сомневались: он говорил то, что чувствовал.

Часть вторая. Завоеватель
57–54 годы до н. э.

Совещание в Лукке. 56 год до н. э.

Писать в этой главе о совещании в Лукке значит пропустить в моей повести год войны, но если не последовательность, то достоверность рассказа при этом сохраняется. Подлинное значение войны Цезаря против бельгов было не в завоевании этих племен: против них нам пришлось снова сражаться в следующие несколько лет. Цезарь приобрел славу, приобрел власть над своей армией и заставил Рим почувствовать свою силу и грозный характер этой силы. Для этого он вел войну, для этого же приехал в Лукку и заключил новое соглашение с Помпеем и Крассом, своими союзниками и соперниками.

Ту зиму Цезарь провел в Иллирии, которая была частью его владения. Он не мог приехать в Рим, так как по закону проконсул может вернуться, только сдав командование армией. Поэтому Марк Красс, чтобы встретиться с ним, проделал далекий путь до Равенны – самого дальнего города Ближней Галлии. Когда Красс приехал, нам сразу стало ясно, что он прибыл в плохом настроении. Дело было не в трудностях путешествия: здоровье Красса по-прежнему было прекрасным. Кроме того, он путешествовал в носилках и взял с собой продовольствие, а также всевозможные предметы роскоши и удобства, в том числе палатку – хотя останавливался в своих имениях или имениях друзей и мало пользовался тем, что вез с собой. Но даже очень лестная для Красса форма, которую Цезарь придал своему приглашению, не могла скрыть, что он едет к Цезарю как младший к старшему. Когда-то он был покровителем Цезаря и снабжал его деньгами как полезного политика. Теперь они поменялись местами.

Цезарь принимал его торжественно и пышно, со всем своим обаянием. Наши прихожие были переполнены людьми, и на улицах Равенны толпились важные особы: легаты Цезаря и его заместители, каждый со своей свитой, провинциальные богачи, молодые офицеры штаба, а также сенаторы, проделавшие путь сюда от самого Рима, как и Красс. Сам Цезарь был окружен роскошью. Красс, несомненно, подозревал, что Цезарь хочет показать: благодаря взятой в Галлии добыче ему больше никогда не будет нужно брать деньги взаймы.

– Ты выглядишь старше, – сразу же отметил Красс невеселым тоном.

Цезарь рассмеялся:

– Да, конечно, я и стал старше; но эта жизнь мне нравится. Ты, мой дорогой друг, тоже выглядишь старше, хотя легко несешь груз лет.

Красс недовольно хмыкнул: его волосы теперь были почти совсем седыми, но он не любил, чтобы напоминали об этом. Ему еще не было шестидесяти лет, и он не считал себя стариком. Цезарь со своей обычной тактичностью тут же сменил тему и начал хвалить Публия Красса.

– У твоего Публия гениальный дар руководителя. Тебе бы стоило посмотреть на мою конницу теперь, когда он взял ее в свои руки. И ты уже знаешь, что я, когда сам доводил до конца войну против бельгов, послал Публия принять заявления о сдаче от племен Атлантического побережья. Среди моих заместителей немного таких, кому я решаюсь доверять самостоятельные задания. Например, Гальба, которого я послал с двенадцатым легионом стать на квартиры в землях альпийских племен, попал в беду. Мы сумели дать отпор этим племенам, но, если бы не один из центурионов, я мог бы потерять этот легион. Нелегко найти человека, который имел бы подходящие связи в Риме и при этом понимал, что такое война. Твой Публий далеко пойдет.

Похвалы в адрес Публия всегда встречали у его отца хороший прием, но в манерах Цезаря было столько уверенности в себе, что это явно не нравилось Крассу.

– Все это прекрасно, – проворчал он, – но, как я понимаю, у Публия этой зимой возникли трудности с венетами на побережье Британии? А я думал, что ты завоевал Галлию. Разве по этому поводу не было какого-то праздника в Риме?

Цезарь оглянулся вокруг, посмотрел на нас всех и усмехнулся:

– Ты такой же скептик, как всегда! «Какой-то праздник»! Пятнадцать дней праздника, мой друг; самый долгий праздник, который кто-либо объявлял в свою честь! Более того, я действительно завоевал Галлию. Ее центральная часть в моей власти еще с тех пор, как я прогнал Ариовиста. Бельги, которые живут в северной части Галлии между Сеной и Рейном, позавидовали этому. Они собрали войска и напали на меня прошлым летом. Я покорил их. Эти две основные области вместе и составляют Галлию.

– А венеты?

– Ну да, венетам и этим племенам с Атлантического побережья нужен урок. Они уже один раз покорились Публию, но теперь ведут себя неразумно, когда поднимают мятеж и заключают под стражу наших послов. Торопясь сказать тебе, как высоко ценю твоего сына, я забыл свои обязанности хозяина. Не выпьешь ли ты со мной чашу вина? Я отыскал здесь старое и хорошее.

И Цезарь увел Красса от этой темы, специально разговаривая о ничего не значащих пустяках. Правду говоря, венеты и племена Атлантического побережья были важны для Цезаря по особой причине, которую он держал в тайне. Он хотел дополнить завоевание Галлии завоеванием Британии и тем расширить границы римских владений до края мира.

Это был фантастический замысел: даже торговцы-греки не знали Британию, а если заезжали туда, то разве что случайно. От Галлии до этой страны было ближе, но и галлы не знали ни ее размеров, ни контура ее границ. Если Цезарь исчезнет на непроторенных дорогах Британии, вернется ли он назад? И не восстанет ли Галлия у него за спиной? У Цезаря было два года, два сезона боевых действий, – этот и следующий, – затем заканчивались его полномочия командующего. Но перед тем как переправляться в Британию, он должен был потратить время на покорение венетов.

Никто не знал все это лучше, чем сам Цезарь, и как раз поэтому он настойчиво приглашал к себе Красса, пока не добился согласия. Цезарь хотел получить командование войсками в Галлии еще на пять лет, чтобы завершить порученное ему дело. Он предложил, чтобы Помпей и Красс вместе добивались избрания в консулы на следующий год. Тогда они могли бы заставить законодателей утвердить все, что пожелают, и в том числе – назначение самих себя наместниками провинций на следующий год. Политикам приходилось очень точно взвешивать, что выгоднее – быть наместником со всеми преимуществами этой должности и неизбежным отсутствием в Риме или же оставаться дома и управлять событиями. Цезарь был уверен, что его победы заставят Помпея искать себе должность: если полководец сидит без дела, он очень быстро теряет популярность.

При таких планах на будущее Цезарю и Крассу, давним союзникам, нужно было обсудить многое. Однако Красс, несмотря на щедрое гостеприимство, оставался мрачным. Ему нужен был противовес для Помпея, поэтому не в его интересах было, чтобы Цезарь погубил себя в Галлии или пропал в Британии. Не желал Красс и того, чтобы Цезарь был отозван в Рим и, вероятнее всего, погиб там от рук своих римских врагов. Но слишком большие успехи Цезаря тоже не радовали Красса. Хотя мы все и не знали точно, что происходило, мы не были удивлены, когда оказалось, что соглашение нужно более подробно обсудить и для этого необходимо присутствие Помпея.

Помпея, чтобы не страдало его достоинство, избавили от долгого пути до Равенны. Цезарь и Красс согласились на компромисс – встретиться с ним в Лукке, ближайшем к Риму городе, принадлежащему Цезарю. Лукка был очень маленьким городком – несколько небольших усадеб и много бедных домов, сгрудившихся вокруг крохотной рыночной площади. Он никогда не был предназначен для таких людей, какие теперь должны были пройти по его улицам.

Новость о встрече трех правителей очень быстро обошла весь этот городок, и стало ясно: сейчас здесь создается будущее. Все, кто искал место на службе для себя, для своих сыновей, родственников или только думал, что когда-нибудь ему может понадобиться место, теперь съехались в Лукку. В городе находилось одновременно двести сенаторов, а богатых дельцов было еще больше. Это происходило в апреле, и в сельской местности вокруг Лукки весна уже была в полном разгаре: к счастью, она в том году была ранняя. Приезжие разбили там палатки и шатры. Один или двое устроили себе даже целые усадьбы с внутренними двориками, где были цветы, и даже с террасами, созданными за одну ночь и покрытыми зеленым дерном. Во всех этих временных жилищах давались обеды в узком кругу и приемы для всех желающих. Каждый добивался, чтобы его заметил тот или иной из трех правителей, но сотни менее крупных сделок в коммерции, политике и семейных делах можно было заключить и без них. Политический сезон, который в Риме приближался к концу из-за жары, был продлен в Лукке.

Три правителя, хотя и очень старались не выглядеть слишком высокомерными перед публикой, встречались без посторонних. Теперь настала очередь Помпея выглядеть недовольным. К моему разочарованию, Юлия не смогла сопровождать его. Они еще не были уверены относительно ее положения, но надеялись, что… Его сын и внук Цезаря мог бы стать наследником. Учитывая эту возможность, Цезарь и Помпей были вежливы друг с другом. Однако было заметно, что теперь Цезарь держался так же уверенно, как сам Помпей, и к тому же имел перед ним преимущество – свою природную быстроту движений. У Помпея, чьи собственные дарования тоже были немалыми, такое сравнение не в его пользу явно вызывало возмущение и обиду.

Цезарь хотел править Галлией еще пять лет. Он уже составлял план захвата Британии. Молодой Публий Красс, который зимовал на побережье Атлантики, собирал все возможные сведения о ней от торговцев, а когда погода улучшится, должен был отплыть на юго-запад Британии, где были оловянные рудники. Благодаря торговле оловом правители этого края привыкли к иноземцам и могли рассказать Публию то, что было им известно. Галл по имени Коммий, о котором я гораздо больше скажу далее, был тогда любимцем Цезаря и в награду за верность был сделан королем племени. Он побывал у тех галлов, которые жили какое-то время в Британии и могли много рассказать Цезарю о дальних областях этого острова. Еще один из легатов Цезаря, Децим Брут, получил задание построить флот малых кораблей в устье Луары.

Обо всем этом пошли разговоры в Галлии, особенно среди венетов, племени мореходов, которое вело с Британией торговлю, где основными товарами были олово, кожи и зерно. Узнав, что затевают римляне, венеты боялись, как бы план Цезаря не поставил под угрозу их средства к существованию. Тайно сговорившись с другими племенами Атлантического побережья, они послали людей в Британию за помощью и заключили под стражу римских послов. Восстание против Цезаря разворачивалось все шире. Ни одному галлу нельзя было верить. Раздор и вражда среди их вождей были так сильны, что если те, кто стоял у власти, были готовы покориться Цезарю, то их противники именно по этой причине поднимали восстания. Поэтому венеты, хотя сами по себе были не слишком сильны, создавали такие помехи, которые могли бы заставить Цезаря отложить высадку в Британии.

Именно исходя из создавшегося положения, Цезарь и просил дополнительно пять лет командования в Галлии и право набрать десять легионов. В то время их было восемь, но четыре из них он набрал своей собственной властью после того, как началась Галльская война. Он хотел иметь десять, и чтобы государство пообещало оплатить прослуженное время солдатам уже существующих четырех.

Узнав о высоких запросах Цезаря, два других правителя выдвинули требования, сравнимые с ними. Красс хотел командовать армией. С тех самых пор как Помпей вернулся с Востока, Парфянское царство посылало своих воинов через Евфрат в набеги на соседние с ним области римского мира. Красс хотел получить армию и отправиться на завоевание Парфии.

Это требование изумило обоих его соправителей. Цезарь не понял, что его давний друг и покровитель начал безумно завидовать ему. Красс чувствовал: чтобы сохранить свое место в триумвирате, он должен стать полководцем и иметь армию. Помпей напрямую сказал ему, что он слишком стар. Прошел слух, что Красс возразил, сказав, что, когда он увидел, какие глупые люди могут стать великими полководцами, он полностью убедился, что может научиться этому. Цезарь, более дипломатичный, напомнил Крассу, что ему понадобится сын, молодой Публий. Публий Красс не имел себе равных среди наших молодых людей. По правде говоря, некоторые ехидно удивлялись: как такой сын мог родиться от такого отца? Цезарь говорил о нем с любовью, пообещав отправить к отцу с почетом, достойным короля, и прислать с ним тысячу галльских конников. Говорят, Цезарь с улыбкой сказал: «Я бы сделал его императором Британии».

Помпей не сразу выдвинул свои требования. Ему не хотелось командовать войной против Парфии самому: безводные равнины этой страны – нелегкое место для ведения боев. Помпей приглядывался к ней много лет назад, на волне успеха, но отказался от войны. Кроме того, Парфия была слишком далеко. Здесь, в Лукке, они были во владениях Цезаря и при этом всего в нескольких днях пешего пути от Рима. Какая польза Помпею, что он завоюет Парфию, когда Цезарь сидит в Галлии? К тому же новые успехи на Востоке не могли прибавить очень много славы Помпею: ему достаточно только показаться в Азии, и все сбегутся к нему. Ничто не могло еще более увеличить его славу там. Вернувшись, он мог даже уменьшить ее.

Тогда, если Цезарь брал себе Галлию, а Красс – Парфию, что мог сделать Помпей? Он не мог одним своим желанием создать подходящую войну и не желал уезжать из Рима, когда Цезарь так близко. А если он, один из трех, останется в Риме, его огромное влияние может вырасти еще больше. Есть много чудесных уголков, где не господствуют ни Цезарь, ни Красс. И большинство наместников там – друзья Помпея.

Все эти мысли проносились в голове Помпея, когда он поведал о новом и неслыханном деле. Помпей хотел Испанию, то есть он хотел получить должность ее наместника, полную финансовую поддержку частных лиц и армию. Но он не хотел уезжать в Испанию. В отличие от всех наместников на ее территории до него и после него Помпей хотел управлять ею из Рима. Это было умело и находчиво придумано. Цезарь посчитал решение Помпея очень умным.

Обед, который дал Помпей в честь этого соглашения, стал знаменитым даже среди римлян, которые тратят на обеды целые состояния. Трем правителям вряд ли было удобно открыть перед людьми свои намерения, но они, несомненно, желали показать, как прочен их союз. Всем, кто хотя бы немного претендовал на какое-то влияние, нашлось место за двадцатью столами, которые Помпей расставил в круглой беседке из зелени, устроенной вокруг пруда, а широкая полоса покрытого травой берега между столами и водой стала сценой для акробатов, музыкантов, танцоров и танцовщиц, шуточных боев. Нам были предложены все доступные виды роскоши – замороженное вино, ароматизированная вода для мытья рук, лепестки роз в не подходящее для них время года, редкие деликатесы из чужих стран. Перед гостями были выставлены фантастические кушанья, изображавшие птиц, зверей и даже целые сценки, в которых людей представляли дети; все было поставлено и раскрашено так, что глаз едва отличал неживое от живого. Казалось, Помпей поставил себе целью преподнести своим гостям столько чудес для того, чтобы они не говорили ни о чем другом.

Сделал это Помпей из дипломатических побуждений. Соглашение между тремя правителями не уменьшило ни их зависть друг к другу, ни зависть друг к другу их сторонников. Любоваться и восхищаться было гораздо легче, чем беседовать. Если бы весь вечер удалось заполнить пустыми комплиментами, его можно было бы считать успешным. Но Красс был зол и потому старался уколоть других. Величавые позы Помпея раздражали его. Поэтому в спокойную минуту между двумя представлениями он позвал Цезаря и попросил его рассказать гостям о победе, которую тот одержал над нервиями летом.

Наступила тишина. Помпею, судя по его виду, было неприятно это вмешательство в ход праздника. Его, конечно, не устраивал рассказ Цезаря о своих успехах. Цезарь рассмеялся и сказал:

– Кто, кроме Красса, позвал бы меня для того, чтобы я говорил о своих недостатках перед героем ста сражений? Я признаюсь: моя беспечность в том бою едва не привела к поражению. Может быть, мне будет позволено не говорить больше?

– Как мне рассказывали, ты в тот день не проиграл бой, а спас положение, – возразил Красс. – Тот, кто сообщил мне это, не говорил про ошибки в командовании армией. Но если эта тема неприятна тебе, прошу простить меня за бестактность.

Помпей, как всегда, принял решение не сразу; но то ли долг хозяина, то ли надежда смутить Цезаря в конце концов заставили его продолжить разговор, принявший это направление.

– Мы в Риме слышим столько рассказов, что трудно отличить правду от небылиц, – заявил он. – Что Цезарь одержал победу, и славную победу, – это мы знаем. Но в каких условиях он победил и каковы были результаты победы – это мы вряд ли можем сказать. Возможность услышать полный рассказ обо всех этих событиях – редкая удача. И я не думаю, что у Цезаря есть какая-нибудь причина краснеть из-за своего триумфа.

К досаде друзей Помпея, Цезарь не выглядел смущенным.

– Я знаю, что твое мастерство вынесет мне суровый приговор за ошибку, которую ты никогда бы не совершил, но я не покраснею: я не могу соперничать с Помпеем Великим.

Вы, возможно, знаете, – продолжал он, – что северные племена Галлии, живущие между Сеной и Рейном, считают себя другим народом, отличным от галлов, и называют себя бельгами. По сути дела, это тот же народ, что и галлы: говорят на галльском языке, хотя на других его диалектах, и следуют тем же обычаям. Однако бельги перемешаны с германцами – частично благодаря смешанным бракам и торговле через Рейн, частично оттого, что среди них живут небольшие племена германцев. Заняты бельги главным образом постоянными боями с германцами на границе. Поэтому они более опытные воины, чем галлы, более независимы и более дики. Именно бельгам не нравилось присутствие моей армии на зимних квартирах в Безансоне, а также то, что я созвал Совет Галлии и приобрел авторитет у племенных вождей. Они, кажется, вообще думали, что, изгнав из Галлии двух захватчиков, я должен был уйти после этого в провинцию и, так сказать, закрыть за собой дверь, оставив Галлию следующему грабителю.

Определив свое отношение к происходящему, бельги большую часть зимы объединялись в союз и прошлой весной собрали армию, чтобы прогнать меня назад в провинцию. Как большинство галльских армий, она была огромна. Дым ее лагерных костров покрывал участок длиной самое меньшее в восемь миль. К тому же она была недисциплинированна, рвалась на части под действием зависти бельгов друг к другу, была слишком велика, чтобы жить за счет окружающей местности, и готова в испуге разбежаться при первом же слабом отпоре. После коротких и легких боевых действий я разбил ее и, продолжая наступление, повел войска навстречу бельгским племенам – одному за другим. Племена охотно сдались; некоторые сопротивлялись, но лишь для вида, остальные хотели только одного – как можно быстрее договориться. Вы должны помнить, что это была моя первая и единственная война против галлов, и их воинская слава начинала казаться мне преувеличенной. Они в одиночку не могли противостоять ни гельветам, ни германцам и теперь, бросив вызов нашим силам, тоже не смогли устоять против них. Неудивительно, что наша армия стала презирать их.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации