Электронная библиотека » Орис Хант » » онлайн чтение - страница 2

Текст книги "Падшие"


  • Текст добавлен: 18 февраля 2016, 16:20


Автор книги: Орис Хант


Жанр: Приключения: прочее, Приключения


Возрастные ограничения: +18

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 2 (всего у книги 8 страниц) [доступный отрывок для чтения: 2 страниц]

Шрифт:
- 100% +
Глава 6
Туда без обратно

Меня скрутили почти сразу после того, как я выстрелил в ту истеричную женщину. Я не сопротивлялся. Последнее, что я видел, уходя оттуда – как девочка ошалело и немного обиженно смотрела на меня. Потом она заплакала.

Дальше я просто шёл по пустому торговому центру. Ребята, сопровождавшие меня, молчали. Не подгоняли автоматами, не заламывали руки, ничего. Просто шли рядом. Может, они поняли, что сопротивляться я не собираюсь и угрозы не представляю.

Потом был суд. Хотя какое там… Фарс. Судья и присяжные даже не пытались разбирать моё дело. Они старательно несли какую-то юридическую пургу, но вопрос был решён с самого начала. Меня, социально опасного отброса, приговорили к заточению в «Эпсикиде».

Эту тюрьму (читай: крепость) построили относительно недавно – что-то около трёх или четырёх лет назад. Звали иностранных специалистов, журналистов и других важных персон, чтобы растрезвонить на весь мир о монументальности и неприступности данной тюрьмы. Отсюда не возвращались: сбежать, как говорили, было невозможно, о выходе досрочно речи вообще не шло. Сюда отправляли тех, кого следовало навсегда изолировать от общества (потому что казнить, видите ли, негуманно; впрочем, сейчас я этому даже рад).

После того, как я вышел из зала суда, меня посадили в бронированный внедорожник и повезли в «Эпсикиду». Ехали мы долго, даже очень. Проехали несколько населённых пунктов, поля, леса, три реки и одно озеро (озеро, правда, было вдалеке, но я всё равно его посчитал). Потом въехали в какую-то глушь: справа – лес, слева – лес, и так на много километров. Ни жилья, ни людей. Зато увидели медведицу с медвежатами, которые переходили дорогу. Медвежата с любопытством посмотрели на нас, а один встал на задние лапы и поднял переднюю – как будто помахал нам!

Через час после встречи с медведями мы прибыли к воротам «Эпсикиды».

8.07.

Прошло уже два с лишним месяца с тех пор, как я сюда прибыл. Я, наконец, нашёл время для того, чтобы продолжить вести дневник. Вернее, начать новый, но об этом позже.

Прежде чем начать свой рассказ об «Эпсикиде», нужно кое-что уточнить.

Во-первых, теперь я ставлю дату. Сразу скажу: это дата создания окончательного варианта текста, а не события (или событий), о которых в нём рассказывается.

Во-вторых, в моём предыдущем тексте, написанном буквально по приезде сюда, была одна существенная ошибка, которую следует исправить. Дело в том, что «Эпсикида» и «тюрьма» – отнюдь не одно и то же. Тюрьма – это трёхэтажное здание в форме буквы Н, в которой содержатся заключённые. «Эпсикида» же – крепость, в которой помимо Тюрьмы есть ещё Башня, Госпиталь, два барака для вооружённых сил (так здесь называют охрану) и большой склад.

Итак, начнём.

Когда я только-только приехал сюда, основным моим занятием стала ходьба по инстанциям. Тут – регистрация, там – ликбез по тюремным правилам, а здесь тебе выдадут все необходимые предметы быта. Мне, помимо всего прочего, дали упаковку блокнотов и коробку карандашей – для общения с другими людьми. Получилось так: для себя я вёл дневник, а для других – блокнотики. С дневником, кстати, вышла небольшая неприятность: старый у меня забрали ещё до суда (как улику), а новый я завёл уже в «Эпсикиде». Пришлось восстанавливать некоторые старые записи по памяти. Это плохо, ведь что-то я мог и упустить…

Но я отвлёкся.

После того, как меня нагрузили всяческими предметами первой, второй и третьей необходимости, мне показали камеру, в которой я проведу остаток своей жизни. Она, кстати, оказалась на удивление удобной и напоминала, скорей, дешёвый номер отеля. Одна комната с кроватью, тумбочкой и двумя стульями (которые ни разу мне не пригодились). Под самым потолком находилось крошечное зарешеченное окошко – для освещения, но на деле толку от него почти не было.

На второй день я познакомился с Мортом, здешним негласным вождём. Дело было так: я стоял во дворе и смотрел по сторонам. И тут ко мне подошёл незнакомый мужик. Лысый, громадный – типичный человек-шкаф.

– Привет, – сказал он, – ты новенький?

Я, немного поколебавшись, кивнул, а про себя отметил: такого баса, как у этого мужика, я никогда раньше не слышал. Очень низкий и очень громкий одновременно.

– Как зовут? – прогудел он. Именно прогудел, как пароход.

Я открыл блокнот, вытащил из-за уха новенький карандаш и накарябал: «Изгой».

– А почему не сказал? Я посмотрел на него.

– Немой? Я кивнул.

– Ты за что здесь? – спросил он меня. Я написал в блокноте: «Убил».

Он внимательно оглядел меня сверху донизу, потом сказал:

– Не похож ты на убийцу.

Я пожал плечами. Морт добродушно улыбнулся.

Странный он, этот Морт. Есть в нём что-то такое, из-за чего язык не поворачивался назвать его преступником. То ли манера речи, то ли поведение, то ли его отношение к людям.

А ещё, говорят, он лично знаком с Большим Братом.

Большой Брат – это здешний глава. Точно не знаю, как называется его должность, но в обязанности у него входило управление «Эпсикидой» и прилегающей к ней территорией. «Штаб» Брата располагался в Башне, которая находилась в центре «Эпсикиды» Иногда туда заходили люди, иногда они оттуда не выходили. Никто из заключённых не знал, что там происходит. Была даже версия, что Большого Брата вообще не существует на самом деле, а «Эпсикидой» управляет сверхмощный искусственный интеллект.

Ещё был Командир. Настоящего его имени я не знаю, но заключённые называли его именно так. Этот мужик, суровый и молчаливый, командовал вооружёнными силами «Эпсикиды».

Был ещё и обслуживающий персонал: врачи, уборщики, повара, надзиратели и прочие. Но о них незачем говорить.

Напоследок расскажу про географию «Эпсикиды».

Сама крепость расположена где-то на севере страны. С двух сторон она ограничена лесами (Северным и Южным соответственно: именно сквозь них меня везли), а на востоке, чуть ли не сразу за стенами, – огромное болото, на котором растёт клюква. Я знаю это, потому что нас, заключённых, однажды отправили туда собирать её. Только она ещё незрелая была.

Что хорошо – ни комаров, ни мошек, ни клещей, ни прочей зловредной пакости здесь нет. Это, как мне сказали, потому, что однажды прилетел самолёт, который опылил окрестности какой-то высокотехнологичной отравой. После чего никакого гнуса тут не стало. А вот на грибы, ягоды, шишки, зверей и птиц отрава никак не подействовала. И это замечательно.

Глава 7
Планирование

– …в общем, это п****ц, – подытожил Безымянный.

Он перестал нарезать круги по Дому Советов и возбуждённо оглядел присутствующих.

– Огромные, говоришь? – вдруг спросил Гит.

– Гигантские. Толстенные. Бетонные. Ну, насчёт последнего я не уверен, но, по-моему, не сильно ошибся. В любом случае я не врубаюсь, как вы собрались брать этот бастион приступом.

– Я же говорил, – сказал Кукловод. – Топь?

– Да блин. – Топь залезла в карман и достала пачку денег. – Сколько я тебе должна?

– Две.

– На, подавись. – Топь протянула Кукловоду две купюры, а тот, довольно улыбаясь, взял их и положил в карман брюк.

– Говорил же, не стоит играть с Кукловодом, – вздохнул Скрипач.

– Ой, да ладно, – отмахнулась Топь. – Просто я думала, что он не так отреагирует, а более спокойно.

– Почему? – поинтересовался Безымянный.

– Ну ты пофигист же вроде. Вот я и подумала… – развела руками Топь.

– Просто я не ожидал увидеть ТАКОЕ.

– Ясно, – Скрипач снова взял диалог в свои руки. – Предложения у тебя есть?

– Хм. Нет пока. А у вас?

– Я предлагала ночью прокрасться и вытащить Морта.

– Морт? Что ещё за Морт?

– Тот тип, который и основал всю эту общину, – ответил Кукловод. – Вернее соосновал. Со мной и Скрипачом.

– А зачем нам его вытаскивать?

– Долг чести, – важно сказал Скрипач. – Мы многим ему обязаны.

– И крепость захватывать тоже из-за него?

– Нет. Ты посмотри, сколько нас уже стало. Места нет. Вот и решили, а почему бы нам не захватить её? Заодно и Морта вытащим…

– Заодно и численность поубавим, – ехидно поправил Гит.

– И это тоже. Так что план по спасению Морта отметается. Ибо цель теперь несколько другая.

– Я предлагал вообще не спасать Морта и жить себе спокойно. Но у нас же навязчивая идея, нам надо-надо-надо! – Кукловод поддразнил Скрипача. Скрипач на него укоризненно посмотрел. Затем сказал:

– Я всегда стоял за то, чтоб штурмовать «Эпсикиду» в лоб.

– Но это самоубийство, – спокойно заметил Безымянный.

– Да в курсе я. Но какая разница, если мы всё равно перемрём все этой зимой. От голода или от холода.

– А прежние зимы как пережили?

– Нас меньше было. Это в этом году что-то куча народу припёрлась. Причём полезного народу. Так что отказывать людям было глупо.

– И теперь мы перенаселены, – подметил Кукловод.

– Ну да, – снова вздохнул Скрипач. – Надо что-то делать.

– Хм, – задумался Безымянный. – По-моему, там защита только от силы.

– Что? – одновременно спросили Топь и Скрипач. Кукловод хитро улыбнулся. Гит разглядывал букашку, ползущую у него по руке.

– Ну… сила и ум. Не знаете что ли?

– Нет, – ответил Скрипач.

– Старинная формула победы, между прочим. Против силы – ум, против ума – сила. В «Эпсикиде» защита от силы. Стены то бишь. Нам, соответственно, нужно придумать, как хитростью эти стены преодолеть.

– А почему ты думаешь, что от умных там ничего нет?

– Я не думаю. Я не знаю. Сказал лишь то, что очевидно.

– Ясно, – кивнул Скрипач. – И как нам сломать эту «защиту от силы»?

– Мы должны удивить врага. Думаю… хм… мы можем использовать фейерверки?

– Что?

– Фейерверки. Салютики. – Безымянный улыбнулся. – Этого они точно не ожидают, а нам хотя бы умирать веселее будет.

– И долго ты об этом думал? – внезапно спросил Кукловод.

– С позавчерашнего дня. Посмотрел на те стены, и в голову внезапно пришла такая мысль.

– Заба-а-авно, – протянула Топь.

– Действительно, идея странная, но что-то в ней есть, – сказал Скрипач. – Я за.

– Я тоже, – присоединилась Топь.

– Ну а что, давайте рискнём. Терять нам всё равно нечего, – поддержал Кукловод.

– Гит? – спросила Топь. – Гит!

– А? Что? – Гит вскочил со стула. – Ой. Извините, заснул. – Все, кроме Кукловода, засмеялись. Гит виновато улыбнулся. – Так что вы хотели?

– Ты – за? – спросил Скрипач.

– За что?

– За фейерверки.

– Ну я всегда за них, да, – ответил Гит и снова сел на стул.

– Ясно, – улыбаясь, сказал Скрипач. – Что ж, – повернулся он к Безымянному, – теперь ты главный по спецэффектам. Говори, что нам делать.

– Хм. Да. Хорошо. Тогда совет пока что окончен. Позже вам всё расскажу.

«Проверка не пройдена», – подумал Безымянный, вздохнул, а затем пошёл размышлять о том, что теперь ему делать с этими дурацкими фейерверками.

Глава 8
Шоппинг
1

Обязанности распределились так: Безымянный и Скрипач отправляются за продуктами, Гит и Топь – за фейерверками, Кукловод с командой – за оружием и снаряжением.

Безымянный, Скрипач, Гит и Топь поехали на пикапе, Кукловод с ребятами – на фургоне.

2

– Слушайте, а подбросьте нас до моего дома сперва? У меня там как раз деньги есть, заберу, пригодятся, – сказал Гит.

– Хорошо, – ответил Скрипач. – А куда ехать? Гит сказал.

Вскоре они добрались до гитова обиталища. Это был довольно уродливый двухэтажный дом. Гит и Топь вышли из машины, Скрипач и Безымянный поехали дальше.

– Это здесь ты живёшь? – с интересом спросила Топь.

– Да как ты догадалась?!

– А вот! – Топь показала ему язык. – Может быть, потому что я гений?

– Ха, гений, блин, – ответил Гит. – Пошли внутрь. Они вошли.

– Почему у тебя тут столько музыкальных инструментов? – полюбопытствовала Топь.

Действительно, первый этаж дома был завален различным музыкальным оборудованием. Тут были и гитары, и синтезаторы, и ударные установки, а в углу даже терменвокс стоял.

– У меня здесь магазин, – ответил Гит. – На первом этаже. А на втором я живу.

– Круто! – одобрила Топь.

– А то! – улыбнулся Гит. – Ты здесь подождёшь или со мной наверх сходишь?

– Нет, я тут, пианинки потыкаю. Можно? – Топь улыбнулась.

– Конечно! – Гит улыбнулся в ответ.

– Уииии! – обрадовалась Топь и побежала тыкать пианинки.

3

– Тушёнки больше бери, – сказал Скрипач.

– Куда уж больше-то? – удивился Безымянный. – Ты весь магазин решил скупить, что ли?

– А что, я могу, – без улыбки ответил Скрипач.

– Хм… И почему я думал, что все бомжи – нищеброды…

– Мы и не бомжи. Мы Бездомные. А это…

– Ой, да знаю я. Не начинай, – отмахнулся Безымянный. – Что дальше по списку?

– Крупы, – ответил Скрипач, сверившись со списком покупок.

– Тогда покатили к ним.

Они потолкали тележки вперёд.

– Эй, ты одну забыл! – крикнул Безымянный.

И точно. Третья тележка, с питьём (обычной водой и минералкой) осталась где-то позади.

– Эх ты, гоняешь старика почём зря.

– Не такой уж ты и старый, – заметил Безымянный. – Сколько тебе, кстати?

– Сорок шесть.

– Что, блин?! Я думал, тебе лет шестьдесят-семьдесят минимум! Я ещё удивлялся, как хорошо ты сохранился.

– Видать, хреново, – спокойно улыбнулся Скрипач и подвёз третью телегу к отделу с крупами. – Жизнь меня всяко помотала, вот и выгляжу как г*вно.

– Скорей, как Бук.

– Кто?

– Писатель такой был. Контркультурный.

– Ясно. Давай, бери крупы, а не болтай.

Безымянный хмыкнул и стал укладывать гречку, рис, пшено и перловку в тележку, которую привёз Скрипач. Все крупы были в картонных коробочках, а потому удобно укладывались.

– Кстати говоря, – нарушил молчание Безымянный, – у меня пара вопросов имеется.

– Задавай.

– Вопрос раз – как мы всё это утащим?

– На тележках отвезём к машине, да и всё. Там разгрузим, и ты отвезёшь их обратно.

– Понятно. Второй вопрос – пикап не просядет? Всё-таки вся эта х*рня довольно много весит.

– Да что с ним случится, – ответил Скрипач и поднялся с пола. – На то он и пикап, чтоб тяжести возить.

– И третье, самое важное.

– Ты же сказал, пара вопросов?

– У меня всегда было плохо с математикой. – Безымянный закончил складывать крупы и потолкал тележку к кассе. – Разве этого не мало?

– В смысле?

– Ну, ты говорил, полторы тысячи человек. А мы тут набрали всего ничего.

– Это неприкосновенный запас. Так, на всякий случай.

– И-и-и вопрос четвёртый.

– Твоя пара вопросов вообще имеет конец?

– Нет! – радостно воскликнул Безымянный и начал выкладывать товары на ленту. Кассир ошалело смотрела на движущуюся к ней кучу коробок. – Так вот, вопрос. Откуда у тебя пикап и фургон?

– У нас ещё легковушка есть. На которой я тебя из школы забрал, помнишь? Остались от… хм… ну, от того, что раньше было.

– А что раньше было?

– Неважно. Вот оттуда и пикап, и остальные машины.

– А меня вы на нём сбили?

– Нет, на легковушке.

– О. Надо же.

– Удивлён?

– Чуть-чуть. Разве та машина не должна была погнуться от меня?

– В смысле?

– Ну, когда Топь в меня врезалась, разве на капоте не должна была остаться вмятина? Потому что из школы ты меня забирал на абсолютно целой машине.

– Вам пакет нужен?

Скрипач и Безымянный переглянулись.

– Женщина, нам нужно очень много пакетов, – ответил ей Скрипач.

– Так что? – вновь спросил Безымянный.

– Что?

– Насчёт капота.

– Мы отремонтировали.

– Ясно. Тогда ещё один вопрос.

– Первый раз слышу, чтобы пара равнялась пяти.

– Это последний, честно.

– Ладно уж, задавай.

– Откуда у вас столько денег?

Скрипач молча стал укладывать продукты в пакеты.

4

Гит ушёл наверх. Топь, поиграв на синтезаторе, пошла исследовать магазин. Внезапно она заметила красивую серебристую флейту.

– О! – воскликнула Топь. – ТУТ ФЛЕЙТА! МОЖНО Я ЕЁ ВОЗЬМУ?

– МОЖНО! – послышалось в ответ.

– СПАСИБО!

Гит спустился по лестнице.

– Ты умеешь на ней играть? – спросил он.

– Немножко. А ты на чём-нибудь играешь?

– На гитарах умею, на ударных. Ещё на нём пытался, – Гит указал на терменвокс, – но он слишком инопланетен для меня.

– В смысле?

– Он делает УИИИИИИИИУООООООИУУУУУООО.

– Покажи?

Гит показал. Терменвокс поделал УИИИИИИОООООУИИИИИИИОООООУУУУУ.

– Какая странная фиготенька! – задумчиво восхитилась Топь. – Ты, кстати, всё?

– Ага, только минутку подожди.

– Что?

– Рюкзаки забыл.

– Рюкзаки? – не поняла Топь.

– Куда мы, по-твоему, фейерверки девать будем?

– В рюкзаки?

– А ты догадливая, как я погляжу.

– А я думала, в пакетиках потащим.

– Не… Неохота с ними возиться.

Гит опять сходил наверх, притащил пару старых туристических рюкзаков.

– Ууу, какие они большие!

– Ничего, тебе вот этот дам, который поменьше.

– Ла-а-адно, – протянула Топь. – Теперь всё?

– Ну… Погоди секунду. – Гит на мгновение задумался. Подошёл к гитарам. – Знаешь, всегда хотел себе эту красавицу, – Гит выбрал одну из гитар, засунул её в какой-то чехол и повесил на плечо.

– А тебе с рюкзаком удобно будет?

– Так за нами же заедут.

– Ну да. Но всё равно.

– Не беспокойся, нормально мне. – Гит улыбнулся. – Ну что, пошли дальше?

5

– Знаете, что у нас недавно случилось? – продавец оперся на прилавок и заговорщически подмигнул Кукловоду.

– Что? – устало вздохнул тот.

– Теракт! – воскликнул продавец.

– Какой ещё теракт, – не менее устало произнёс Кукловод. Он не спрашивал, он лишь делал так, чтобы его собеседник не обращал внимания на группу людей, пытающихся впихнуть невпихиваемое в очередную сумку.

– Это ваши? – поинтересовался продавец.

Кукловод кивнул:

– Мои друзья. Мы в турпоход отправляемся.

– Ооо! Так вы туристы!

– Почему вас это так удивляет? – Кукловод был рад, что тема сменилась.

– Туристы они, знаете… Странные!

– Почему?

– Ну вот охотники, рыболовы там… У них цель есть – кого-то подстрелить, или поймать. А туристы просто приходят в лес, бухают и засирают всё!

– Это не туристы, – Кукловод впервые посмотрел на лицо продавца. Пухлое. Щекастое. – Это быдло. Таких надо сажать на кол за это.

– Не слишком ли жестоко?

– Не будь г*внюком – не будет проблем. Всё просто.

– Мы всё, – один из «туристов» подошёл к Кукловоду.

– По списку всё собрали?

– Ага. – «Турист» немного запыхался. Но невпихиваемое, видимо, впихнул.

– Хорошо. Сколько мы должны?

– Сейчас посчитаем. – Продавец начал считать на калькуляторе. – Вот, – он показал получившуюся сумму.

– Хорошо. А скидки не будет?

– Тут уже со скидкой.

– Угу. – Кукловод отсчитал необходимую сумму, сунул продавцу в руку.

– Спасибо за покупку и за беседу! – обрадовался продавец.

– Так, ребята, вы идите, я сейчас, – обратился Кукловод к команде.

– Рюкзак свой не забудь.

– Что?

– Твой рюкзак. Тебе остался. Мы всё не унесём. Кукловод зло посмотрел на «туриста». «Турист» отвернулся.

– Валите уже. Я сейчас приду.

6

– У вас есть вот это? – Гит протянул продавцу список покупок. Продавец мельком просмотрел.

– Конечно. Зачем вам столько?

– Эй, смотри какой гигантский салютище! – откуда-то крикнула Топь.

– Ну… Надо. – Гит ответил и повернулся к девушке. – Иди сюда, давай рюкзак!

Продавец стал ходить по магазину, таскать фейерверки. Тут были и ракеты, и даже тот гигантский салютище. Топь ликовала.

– О, смотри какая большая хлопуха! – Она схватила хлопушку и показала её Гиту.

– Топь, тебе сколько лет вообще?

– Двацыть! – Топь показала Гиту язык и рассмеялась.

– А по виду и не скажешь! Думал, тебе лет пятнадцать максимум.

– Хорошо сохранилась, – смутилась Топь. – И вообще, не мешай мне быть ребёнком! – вновь радостно воскликнула она. – Взрослым и унылым я ещё успею стать! Купи хлопуху? – и состроила умилительную мордаху.

– Зачем она тебе?

– Там игрушка на парашюте!

– Я всё, – сказал продавец. Посмотрел на Топь, затем спросил. – Хлопушку берёте?

– Берём! – Гит полез за кошельком, а Топь счастливо рассмеялась.

7

«Туристы» ушли. Кукловод спросил:

– Покажите мне оружие.

– Ааа, значит, вы всё-таки будете охотиться! Кукловод промолчал.

– Знаете, у нас не так давно, пару месяцев назад, один чувак купил ружьё и пошёл стрелять людей.

Когда он говорил, его щёки тряслись, а слюна брызгала. Кукловода это раздражало.

– И как, удачно пострелял?

– Да что вы говорите! – воскликнул продавец. – Разве можно так говорить!

– Извините, не сдержался, – усмехнулся Кукловод. – Ружья?

– Ах да, ружья. Вам на кого?

– Мне помощней.

– На медведя?

– А у вас есть такие?

– Есть дробовики.

– Покажите. Продавец показал.

– Давайте. А оптические прицелы у вас есть?

– А зачем вам оптика на дробовик?

– Мне не на дробовик. Мне ещё винтовки нужны.

– Винтовки?

– Штуки три.

– Зачем вам столько?

– А зачем вы столько вопросов задаёте?

– Может, вы людей убивать собрались. Как тот парень. Кукловод раздражённо посмотрел на продавца. Потом ответил:

– Нет. Медведей. И кабанов. Продадите?

– Конечно. У вас документы есть?

– А у вас топор есть?

– Зачем вам топор?

– Чурбаны разрубать.

– Они вон там стоят. Посмотрите.

Продавец пошёл на кассу, Кукловод – к топорам.

– Я выбрал. – Кукловод вернулся к кассе, держа в правой руке топор. – А патроны у вас есть?

– Конечно. Вам какие?

– Какие для этих ружей?

– Вам только для винтовок или для дробовиков тоже?

– Вы меня прекрасно поняли.

– Вот, – продавец нагнулся под прилавок, достал несколько коробок. – Столько хватит?

– Хватит. – Кукловода уже изрядно задолбал этот пухлощёк. – Считайте.

– А у вас справка есть?

– Какая ещё справка?

– Что вам разрешено иметь оружие.

– А у вас сумки есть?

– Чехлы?

– Сумки. Под них небольшую, – указал на патроны. – Под них – большую, – указал на оружие.

– А не тяжело ли вам будет?

– Не рассыплюсь. Сколько?

– Справка? Кукловод рассвирепел.

– Ты зае**л меня, парень, – зловещим шёпотом сказал он. – Это ж надо быть таким кретином! – Кукловод поднял топор и со всей силы ударил им в пухлую морду продавца.

Продавец рухнул на пол за прилавок. Кто-то закричал. Кукловод схватил сумки с патронами и оружием, посмотрел на рюкзак, махнул на него рукой и побежал.

Сумки оказались тяжеленными. Причём Кукловод не мог сказать, какая из них весила больше. Бежать они мешали, а за ним уже началась погоня.

Кукловод забежал в туалет, бросил сумки на пол, достал телефон, набрал номер.

– СЮДА, БЛ**Ь, ЖИВО! – заорал он в трубку.

– Что случилось? – услышал в ответ.

– Я того кретина убил, ружья у меня!

– Бл**ь!

– Х**рьте сюда, в фургоне, живо!

– Ты где?!

– В сортире, около магазина!

– Ты должен спуститься! Мы подъедем на первый, к эскалатору!

– БЛ**Ь, МЕНЯ ЩАС ЗАПРУТ ЗДЕСЬ!

– У ТЕБЯ РУЖЬЯ!

– Вашу!.. – трубку бросили. Впрочем, они были правы: он вооружен.

– Немедленно выходите с поднятыми руками! – вещал некто в мегафон.

Кукловод понимал, что времени у него практически не осталось. Он схватил дробовик, стал искать патроны, нашёл.

– Как, бл**ь, эта хрень заряжается! – полушёпотом рычал он. – Вашу мать!

– Немедленно выходите…

– Сука-сука-сука…

– …с поднятыми руками…

– В п***у, к чёрту, на х**! – Кукловод так и не смог разобраться, как заряжать дробовик. Руки его тряслись, а башка не варила.

Он был зол. Схватил два дробовика в обе руки, сумки оставил на полу.

– ЧТО, П*Д*РАСЫ, СТРЕЛЯЙТЕ! – возопил он, пнул дверь ногой и вышел наружу. На него уставились люди, некоторые были вооружены.

– Опустите оружие и…

– НА Х**! – Он сделал вид, что собирается стрелять сразу с двух рук.

Люди расступились. Он побежал, они за ним.

– Вашу-вашу-вашу-вашу…

Он бросил дробовики на пол, ему стало легче бежать. Добежал до эскалатора, сбежал по нему, запрыгнул в фургон.

– ВАЛИМ! – крикнул Кукловод.

8

– Что, без неё никак нельзя было? – усмехнулся Безымянный.

– Не удержался, – довольно улыбнулся Гит, засовывая гитару на заднее сиденье.

Скрипач сел за руль, остальные, закончив всё складывать, тоже сели. И поехали.

9

Они остановились в переулке, вышли из фургона.

– Вашу мать, – устало промолвил Кукловод. Он был ещё зол, но сейчас его просто всё зае**ло. – Еле оторвались.

– Зачем ты убил того мужика? – спросил один из «туристов».

– Он достал меня. И не хотел оружие продавать.

– Ну, собственно, у нас его и так нет.

Кукловод повернулся, ударил его в лицо. Тот схватился за нос – видимо, теперь сломанный.

– Валите отсюда.

– Что?

– Что слышали. Ищут меня и этот фургон. О вас никто не знает. Хватайте рюкзаки и идите туда, – он указал на крышку люка.

– По канализации… – заныли «туристы».

– Да, бл**ь, по канализации! – рявкнул Кукловод. – Мы пока что скрылись, но нас всё равно скоро найдут. Я сяду за руль и уведу их от вас.

– Только машину не угробь. А то Скрипач опять шарманку заведёт…

– Пох** на Скрипача. Пох** на всех вообще. Всё. Быстро. Хватайте рюкзаки и валите к месту встречи.

10

Скрипач и компания приезжают на место встречи. Ждут.

Топь взрывает хлопушку. Сверху на парашюте спускается пластмассовая игрушка в виде панды. Панды милые.

11

– Алло, Скрипач. Слушай. Я не приеду.

– Что случилось?

– Убил кое-кого. За мной погоня. Меня не ждите.

12

– Вашу мать! – кричит Скрипач. – Кукловод звонил, – продолжает уже спокойно. – Говорит, его не ждать, у него проблемы.

– Опять кого-то убил? – спрашивает Топь.

– Да.

– И почему я не удивлена?

Четверо садятся в машину и едут домой, в Деревню.

Трое едут молча.

Одна напевает весёлую песенку и играется с пандой.

13

Фургон мчится по улицам города. За ним – несколько полицейских машин.

– Остановитесь, или мы открываем огонь! – приказывают они. Кукловод понимает, что конец близок. Оружия у него больше нет (да и толку от него, если честно, не было бы), сил и настроения – тоже. Полицейские уже несколько минут угрожают открыть огонь, но почему-то не открывают.

Кукловод влетает на мост.

Машин немного, и это хорошо. Сил нет, а это плохо. Он смотрит в зеркало. Не отстают, суки. Он смотрит направо – река. А что если…

…Резкий поворот направо, удар, пролом в ограждении, выбитое стекло, страх в глазах, инерция, натянутый ремень безопасности, адская боль в правой руке, ещё удар – об воду, вода внутрь, глаза выпучены, вода внутри, нехватка кислорода, вода всюду, нет воздуха, вода…

Дно.

Внимание! Это не конец книги.

Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!

Страницы книги >> Предыдущая | 1 2
  • 4.4 Оценок: 5

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации