Текст книги "Я мечтаю о тебе"
Автор книги: Патрисия Тэйер
Жанр: Зарубежные любовные романы, Любовные романы
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 2 (всего у книги 8 страниц)
– Вы ведь медсестра, не так ли? – Он быстро шагал к амбару, не выпуская ее руки. – У одной из наших кобыл, Полли, тяжелые роды. Ветеринар подъедет еще не скоро, так что вы единственный медик, к которому я могу обратиться за помощью.
Они вошли в большой амбар, где пахло лошадьми и свежим сеном. Как и везде на ранчо, здесь поддерживался идеальный порядок. По мнению Слоана, только в такой обстановке можно нормально работать.
В больших яслях, предназначенных специально для родов, лежала молодая серая кобыла. Ее дыхание было тяжелым и прерывистым. Старший ковбой уже находился здесь. Слоан опустился на колени рядом с кобылой, успокаивающе погладил ее.
– Тише, тише, девочка, что случилось? – шептал он, уверенными быстрыми движениями ощупывая живот лошади.
Джейд не слишком много знала о животных и, конечно, никогда не принимала роды у лошадей, но поняла, что не может просто стоять и смотреть на страдания бедной Полли. Она села на колени рядом с головой лошади и погладила ее шею.
– Привет, девочка, все идет не слишком хорошо, да? – ласково говорила она, стараясь успокоить животное. – Ничего, скоро все закончится.
Слоан взглянул на девушку:
– Бад, познакомься, это медсестра моей матери, Джейд Гамильтон. Джейд, это мой старший ковбой, Бад.
– Приятно познакомиться, мисс.
– Здравствуйте, Бад.
В этот момент лошадь приподняла голову и жалобно заржала, словно спрашивая: «А как же я?»
Слоан закатал рукава и тщательно вымыл руки.
– Продолжайте делать то, что вы делаете, – сказал он Джейд. – Похоже, это срабатывает. Мне нужно, чтобы Полли лежала спокойно, только в этом случае я смогу ей помочь. – Он опустился на колени рядом с задними ногами лошади и осторожно погрузил руки в ее тело, стараясь нащупать жеребенка. – Вот! Я нашел переднюю ногу. – Несколько минут он напряженно молчал, пот выступил на его спине. – А вот и вторая. Бад, теперь мне нужна твоя помощь. Встань за мной и тяни.
Старший ковбой не был таким крупным и широкоплечим, как Слоан, но в нем чувствовалась сила. Он крепко ухватил Слоана за талию, уперся ногами в устланный соломой пол и начал тянуть.
Их тяжелая работа оправдалась, когда показались копытца.
– Давай же, девочка, помоги нам, – выдохнул Слоан, продолжая осторожно вытаскивать жеребенка.
– Давай, Полли, ты сможешь, – поддержала его Джейд, ласково массируя шею лошади.
Прошло еще несколько минут, и наконец жеребенок оказался в руках Слоана.
– Отличная работа, босс! – выдохнул Бад, устало опускаясь на колени рядом с ним.
– Отличная работа, Полли, – добавила Джейд, продолжая гладить лошадь. – Ты справилась!
– Полагаю, это не входило в ваши обязанности? – устало усмехнулся Слоан.
– Буду рассматривать это как дополнительный бонус. Я не раз видела, как рождаются дети, но ничего подобного… Спасибо.
Было видно – Слоана удивили ее слова. Он думал, эта городская красотка будет возмущаться, что ее заставляют делать чужую работу.
– Пойдемте, мисс Джейд, – сказал он, вставая. – И будьте осторожны. Полли очень тихая и покладистая лошадь, но теперь она мать и переживает за своего детеныша. Не стоит ее беспокоить.
Они вышли из амбара.
– Хорошая работа, мисс Джейд, – сказал Бад. – Думаю, Полли понравилось, что с ней была еще одна женщина.
– Эй, а как же я? – возмутился Слоан. – Я тоже принял некоторое участие в этом процессе.
– Возможно, но не преувеличивай, без моих мускулов ты бы не справился.
Джейд смотрела на мужчин и понимала – это и есть настоящая дружба. У нее никогда не было друзей. Не потому, что она была замкнутой или холодной, просто забота о больной матери не оставляла Джейд времени на общение со сверстниками, поглощая все свободное время. Даже став взрослой и начав делать карьеру, Джейд продолжала проводить больше времени с матерью, чем с друзьями, если не считать ее лучшей подруги Керри Бредли. Но даже к ней Рене жутко ревновала дочь.
– Джейд? – Голос Слоана вернул ее к реальности.
– Да?
– Судя по всему, я должен вам новую блузку и юбку. Кстати, рекомендую переходить на джинсы и высокие ботинки – никогда не знаешь, что от вас потребуется на нашем ранчо и куда вас при этом занесет.
– Еще кто-то собирается рожать в ближайшее время? – рассмеялась Джейд.
Слоан не хотел признавать, что ему все больше нравится эта девушка.
– Возможно, если вы успешно справитесь с вашей работой, вам удастся вернуть мою мать в седло. Тогда вам придется составлять ей компанию в конных прогулках, и в узкой юбке будет не слишком удобно.
«Езда на лошади?»
– Не знала, что это тоже входит в мои обязанности.
– Вы никогда не ездили на лошади? – удивился Слоан.
– Разве что пару раз в детстве.
– Но вы же родились в Техасе! Это умение заложено в генах. Пара уроков – и вы станете прекрасной наездницей.
– Простите, но у меня нет на это времени. Все свое внимание я должна сконцентрировать на вашей матери.
– Уверен, миссис Луиза скоро придет в норму, – обнадеживающе улыбнулся Бад. – До инсульта она была очень активной женщиной и с вашей помощью быстро поправится.
– Я сделаю для этого все возможное.
Джейд старалась не думать о том, как правда о ней повлияет на состояние Луизы. Она хотела бы винить во всем только Клейтона Меррика, но знала, что могла бы отправиться в Вашингтон и поговорить с ним там, не вовлекая во все это его семью.
– Для начала, мистер Меррик, мне необходимо поговорить с ее лечащим врачом.
– Давно я не слышал на этом ранчо обращение «мистер Меррик», – усмехнулся Бад. – По-моему, последним так называли твоего деда, Сэма. – Он шутя сбил шляпу с головы Слоана. – Сейчас здесь только сенатор и Слоан.
– Мы здесь не слишком любим церемонии, – с усмешкой пояснил Слоан, водворяя шляпу на место.
– Значит, только имена и джинсы?
– И ботинки вместо туфель, – добавил Бад. – Поверьте, не стоит ходить возле лошадей и амбаров без хороших ботинок. И обращаться только на ты.
– Мы переехали сюда двадцать шесть лет назад, – рассказывала Луиза.
Они сидели за обеденным столом в оранжерее, комнате с огромными окнами, в которые влетал теплый ветерок. Вокруг в горшках и кадках росли цветы и карликовые деревья.
– Тогда еще были живы Самуэль и Алиса Меррик. Это ранчо было самым крупным и преуспевающим в Техасе, но дом при них походил на настоящий мавзолей, очень холодный и формальный. А потом здесь появились мы, и все изменилось.
Джейд заставила себя улыбнуться, хотя все ее мысли были заняты попытками понять, как человек, отказавшийся от собственной дочери, мог усыновить чужого ребенка. Хотя, возможно, Кетрин так и не решилась рассказать ему о своей беременности?
Она покачала головой, стараясь избавиться от невеселых мыслей. Сейчас она здесь, на ранчо Мерриков, в непосредственной близости от человека, который сможет ответить на все ее вопросы.
Правда, все сложилось не совсем так, как она рассчитывала. Джейд надеялась, что собеседование с ней будет проводить сам Клейтон Меррик, она сможет рассказать ему свою историю и прямо задать все вопросы, узнать, почему он отказался от нее и ее матери. Но его здесь не было, и Джейд не знала, что делать дальше.
Ее первый день на новом месте был очень насыщенным. Джейд вернулась из амбара как раз тогда, когда проснулась Луиза, и они вместе отправились в тренажерный зал, оборудованный по последнему слову техники. Джейд пришлось немало потрудиться, чтобы убедить Луизу в том, что только ежедневные рутинные упражнения смогут вернуть ей здоровье.
– Я рада, что ты была рядом с Полли в такой важный момент ее жизни. Эта лошадка – моя любимая, я помню ее еще совсем маленькой. Сегодня ты помогла появиться на свет ее жеребенку, но, боюсь, моя милая, завтра, когда начнется ежедневная рутина, тебе станет скучно. – Луиза повернулась к сыну. – Может, у тебя есть идеи, как развлечь нашу гостью, сынок? – спросила она Слоана, раньше чем Джейд смогла заверить ее, что ее обязанности вовсе не кажутся ей рутиной.
– Я собирался проверить, как там Полли и ее малышка, – ответил Слоан, вставая.
– Почему бы тебе не взять с собой Джейд? – лукаво улыбнулась его мать. – Я уверена, она тоже хочет узнать, как там наша девочка.
– Луиза, я здесь для того, чтобы помогать вам, – запротестовала Джейд.
– Сейчас я собираюсь посмотреть телевизор в компании Марты, и, если мне что-нибудь понадобится, она все сделает. А теперь идите.
Джейд со вздохом последовала за Слоаном. Он открыл дверь и пропустил ее вперед, а затем хмуро повернулся к матери.
– Basta, Madre![3]3
Прекрати, мама! (исп.)
[Закрыть] – потребовал он.
– Что прекратить, сынок? – невинно улыбнулась Луиза.
Слоан недовольно покачал головой и вышел.
– Вот, возьми это. – Он подал Джейд висевшую на крючке около двери куртку. – На улице уже довольно прохладно.
Помогая ей надеть куртку, Слоан почувствовал нежный цитрусовый запах ее духов.
– Ты должна знать, с моей матерью не так уж легко иметь дело. Она очень упряма и уверена, что все должно происходить так, как она хочет.
– Какая женщина не мечтает об этом? – улыбнулась Джейд. – Кроме того, сейчас она в первую очередь думает о том, чтобы поскорее поправиться.
– Потом не говори, что я тебя не предупреждал. – Слоан открыл дверь амбара и галантно пропустил Джейд вперед.
Они подошли к уже знакомому стойлу в дальнем углу. Полли издалека заметила их приближение и приветственно заржала.
– Как твои дела, девочка? – улыбнулся Слоан.
Лошадь подошла к нему и ткнулась мордой в протянутую ладонь.
– У тебя был тяжелый день, да, мамочка? – сказала Джейд, гладя Полли.
– А как ты себя чувствуешь, малышка? – спросил Слоан, рассматривая жеребенка.
Маленькая кобылка внимательно оглядела его, потрусила к Джейд и ткнулась бархатистой мордочкой в ее колени.
– Похоже, вы, девочки, предпочитаете держаться вместе, – рассмеялся Слоан.
– Просто мой голос более мягкий и не пугает ее, – откликнулась Джейд. – Она такая милая.
Джейд опустилась на колени перед новорожденной лошадкой и начала чесать ее за ушками.
Не только голос Джейд был мягким. Даже прилагая все усилия, Слоан не мог не смотреть на манящие изгибы ее тела. Он тяжело вздохнул, в очередной раз заставляя себя отвести взгляд от выреза ее блузки. Он должен держаться подальше от этой очаровательной медсестры, иначе у него начнутся большие проблемы.
Глава 3
Утром Слоан встал еще до рассвета и отправился в амбар. Проверив состояние молодой матери и жеребенка, он пару часов работал вместе с другими ковбоями.
Пять лет назад, сразу после колледжа, Слоан решил съехать из особняка. Он построил собственный дом в полумиле от ранчо, но привычка каждое утро завтракать с матерью сохранилась еще с детских лет и осталась неизменной даже после переезда.
После инсульта Луизы и отъезда отца в Вашингтон Слоан на время поселился в особняке. Но теперь за матерью присматривает медсестра, а значит, он может вернуться к себе. Однако Слоан решил повременить и посмотреть, как все будет складываться. По правде говоря, Слоан ни на минуту не мог прекратить думать о Джейд Гамильтон. Проходя утром мимо ее спальни, он непроизвольно задержался, надеясь как бы случайно столкнуться с ней в коридоре.
Красивая девушка, неожиданно приехавшая в Керри-Спрингс, вызывала у него беспокойство и разбудила плохие воспоминания. Отличие от прошлого раза было лишь в том, что Слоан собирался сохранять дистанцию, чтобы обезопасить себя и свое сердце. Вместо этого он должен сосредоточиться на работе и доказать отцу, что может управлять ранчо и привести его к процветанию.
Он вошел на кухню, поприветствовал Марту и хотел спросить, где его мать, но тут услышал веселые голоса, доносящиеся из оранжереи.
Войдя, он увидел то, чего не видел уже очень давно, – счастливую Луизу Меррик.
Рядом с ней сидела Джейд. Сегодня утром она выглядела просто восхитительно. Ее волосы были убраны в хвост, открывая очаровательное личико с нежной персиковой кожей, аккуратным вздернутым носиком и точеными скулами. Она подняла на него колдовские нефритовые глаза и улыбнулась. Одного взгляда на эту солнечную улыбку было достаточно, чтобы сердце Слоана забилось быстрее.
– Это просто безумие, – пробормотал он, входя в оранжерею.
– Слоан, вот и ты, – улыбнулась Луиза, заметив сына. – Я уже начала думать, куда ты пропал?
– Я работал. Ты помнишь, что вокруг этого дома находится ранчо, которым нужно управлять?
– Похоже, у кого-то сегодня плохое настроение? – рассмеялась Луиза. – Я же говорила, тебе нужно больше отдыхать.
– Доброе утро, Джейд, – сказал Слоан, проигнорировав слова матери.
– Доброе утро, Слоан, – мягко улыбнулась та в ответ.
Слоан перевел взгляд на свою тарелку с яичницей с беконом и тостами.
– Возможно, я почувствую себя лучше после завтрака, – сказал он, отправляя в рот сразу половину ее содержимого. – Итак, какие у вас планы на день?
– Мы многое успели, – гордо сообщила Луиза. – Мы уже закончили с утренними упражнениями, Джейд поговорила с моим лечащим врачом, и, так как я была сегодня такой хорошей пациенткой, мы отправляемся в город. Я записана к парикмахеру.
Слоан едва не подавился, услышав ее слова. Он уже несколько недель уговаривал мать съездить в город.
– Парикмахер? – потрясенно переспросил он.
– Разве тебе не кажется, что весь этот бардак пора привести в порядок? – поинтересовалась Луиза, указывая на свои отросшие черные с проседью волосы, которые сейчас были собраны в узел.
– Ты всегда выглядишь замечательно, мама, но думаю, после стрижки ты почувствуешь себя еще лучше, – улыбнулся Слоан.
– Хорошо. И не ждите нас к ланчу, у нас есть еще планы. Возможно, мы заедем в «Потайной стежок», а потом пообедаем в городе.
Слоан покачал головой, не веря в то, что все это происходит на самом деле:
– Замечательно, мама, но постарайся не переутомляться. Ты ведь уже давно никуда не ездила.
– Не беспокойся, сынок, я скажу Джейд, если почувствую усталость. А теперь мне нужно подняться наверх и переодеться.
– Давай я помогу тебе, – сказал Слоан, поднимаясь, но Луиза жестом остановила его:
– Не надо, я справлюсь. А вы пока заканчивайте завтракать. И не обижай Джейд, сынок.
Слоан посмотрел вслед матери, которая шла, опираясь на костыль действующей рукой, а потом перевел взгляд на Джейд:
– Тебе не кажется, что ты слишком спешишь?
– Я предложила поездку в город лишь после разговора с лечащим врачом Луизы. Доктор Кастерс тоже считает, что прогулки пойдут Луизе на пользу. Он сам не раз предлагал ей немного развеяться, но она всякий раз отвечала отказом.
– Похоже, ты совершила настоящее чудо, – сказал Слоан, пристально глядя на нее.
– А ты расстроен потому, что беспокоишься за мать, или потому, что сам хотел уговорить ее прекратить прятаться от людей в четырех стенах и отвезти на прогулку?
– Думаю, и то, и другое, – усмехнулся он. – В последнее время с мамой непросто было договориться.
– Да, я уже заметила, что твоя матушка довольно упрямая женщина. Моя работа показала мне, что человеку иногда проще довериться незнакомцу, чем попросить помощи у членов семьи. Но ей нравится, когда вы уделяете ей внимание.
– В этом она вся. Многие думают, что у нее идеальная жизнь, но это не так. Быть женой известного политика непросто. Мама никогда не любила Вашингтон, ее дом здесь, в Техасе, где она родилась. Она всегда чувствовала себя комфортнее на ранчо, в кругу семьи, чем на светском рауте. Лоск и публичность не для нее. Мы с Алисой придерживаемся тех же взглядов, хотя политика в последнее время увлекает мою младшую сестренку все больше и больше.
Джейд представила себе, что у нее есть сводная сестра. Пока она видела лишь пару фотографий Алисы Меррик, стоявших в спальне Луизы. У нее уже скопилась тысяча вопросов, но Слоан явно был не тем человеком, которому стоило их задавать.
Она уже и так слишком глубоко вошла в жизнь этой семьи, даже зная, что у нее нет на это права.
– Разве сенатор не приезжает домой на выходные? – спросила она, все-таки не сдержав рвущийся с губ вопрос.
– Сейчас он почти все время находится в Вашингтоне, работая над важным законопроектом, но, скорее всего, он приедет домой на следующей неделе. А что? – подозрительно поинтересовался Слоан.
– Ничего, – покачала головой Джейд, скрывая разочарование. – Я просто подумала, присутствие мужа подбодрит Луизу.
– Моя мать привыкла жить вдали от мужа, так было на протяжении всего их брака. Меррики годами отдавали все свое время и силы обществу. Наверное, нам всем давно следовало переехать в Вашингтон.
– Почему же этого не произошло?
– Мать не захотела вырывать нас из нормальной жизни со школой, к которой мы привыкли, и друзьями, с которыми мы вместе росли.
Джейд пристально посмотрела на Слоана:
– Не могу представить тебя в Вашингтоне. По-моему, это место тебе идеально подходит.
– Не все так думают, – печально усмехнулся Слоан.
– Твоему отцу не нравится, что ты предпочел ранчо политической карьере? – осторожно спросила Джейд, надеясь узнать побольше о сенаторе.
Слоан покачал головой:
– Почему ты подумала, что дело в моем отце? Хотя в чем-то ты права. Отец никогда не увлекался работой на ранчо.
– А меня уволят, если я скажу, что не ем мясо? – поинтересовалась Джейд.
– У нас свободная страна, каждый может делать то, что хочет.
– Просто мне показалось, здесь это будет выглядеть как смертельное оскорбление. – Джейд попыталась свести все к шутке, но Слоан не рассмеялся. Она встала, отнесла тарелки на кухню и вернулась с чашкой горячего кофе. – Слоан, ты должен знать – интересы твоей матери всегда будут для меня на первом месте. Инсульт ударил не только по ее здоровью, но и по гордости, но Луизе очень повезло. Она сможет полностью поправиться и снова вести нормальную жизнь.
Он покачал головой с грустной улыбкой:
– О, Джейд, жизнь Луизы Круз Слоан Меррик никогда не была нормальной. Почему ты думаешь, что сейчас все изменится?
Пока Луиза сидела в кресле парикмахера, Джейд отправилась в магазин одежды, где, следуя совету Слоана, купила себе две пары джинсов, яркие футболки и несколько рубашек.
Так как ее прямо с порога приняли на работу, Джейд не успела ни к чему подготовиться: ни к переезду на ранчо Мерриков, ни к тому, что Луиза отнесется к ней как к давней подруге. Она не ожидала такого развития событий и не знала, что делать дальше.
Пакеты с покупками она отнесла к джипу, на котором они по настоянию Слоана поехали в город. В теньке на лавочке дремал шофер, муж Марты, Мигель. Он с улыбкой помог Джейд погрузить покупки в багажник.
Джейд не переставала удивляться тому, как жило семейство Меррик. Она не могла не сравнивать их роскошный дом и машины с маленьким коттеджем в пригороде Далласа, который они снимали с матерью, не могла не думать, изменилось ли бы что-нибудь в ее жизни, если бы Клейтон Меррик знал о ее существовании.
Стоп! Она пока не уверена даже в том, является ли он ее биологическим отцом.
Из того, что она смогла узнать об этом любимце избирателей, следовало, что он идеальный муж и семь янин. Он долгие годы проводил законопроекты, поддерживающие интересы владельцев ранчо, поэтому его так любили в Техасе. На его безупречной репутации не было ни единого пятна, никто не мог сказать, что он был неверен своей жене или вел себя неэтично.
Но Джейд знала – это не совсем так.
Войдя в салон, она увидела, как Луиза разглядывает свою новую короткую стрижку.
– Вы потрясающе выглядите, – улыбнулась Джейд.
Парикмахер и хозяйка салона Сисси стояла рядом, любуясь своей работой.
– Я много лет пыталась уговорить миссис Луизу сделать эту стрижку. Правда, с ней она выглядит гораздо моложе?
– Боюсь, трость выдает мой истинный возраст, дорогая, – поморщилась Луиза.
– Она скоро вам не понадобится, – пообещала Джейд.
Сегодня утром она уговорила Луизу оставить костыли дома и использовать только трость, и та прекрасно ею обходилась.
– Ловлю тебя на слове, – улыбнулась Луиза.
– Уверена, сенатор будет без ума от вашего нового имиджа, – подмигнула Сисси. – Если так и случится, в следующий раз вы должны будете оставить чаевые побольше.
Луиза кивнула, но, когда они с Джейд вышли из салона, на ее лице отразилась грусть.
– Это произойдет в первый раз за очень долгое время, – тихо сказала она.
Джейд не знала, следует ли ей как-то реагировать на ее слова.
– Куда теперь? В «Потайной стежок»?
– Может, не стоит? – смутилась Луиза. – Я немного устала.
– Они ваши друзья, Луиза, – сказала Джейд, обеспокоенная резкой переменой в ее настроении. – Они любят вас и очень скучают. И, уверена, вы тоже.
– Это так, – вздохнула женщина. – Просто в последнее время многое изменилось. Я изменилась.
– Но не внутри. Ваше сердце осталось прежним, а только это и важно.
Внезапно дверь соседнего магазинчика открылась и на пороге появилась Дженни Рефферти:
– Луиза Меррик, даже не пытайся уехать, не заглянув к нам!
Лицо Луизы осветила счастливая улыбка.
– Думаю, ты не позволишь мне сделать это, даже если я попытаюсь.
– Ты все правильно поняла, – рассмеялась Дженни, обнимая ее. – Замечательно выглядишь, дорогая. Мне безумно нравится твоя прическа! Привет, Джейд, спасибо, что привела ее к нам.
– Всегда пожалуйста, – улыбнулась Джейд, наслаждаясь легкой неформальной атмосферой, царящей в этом милом городке.
– Подождите минутку! – притворно возмутилась Луиза. – Неужели все было подстроено?
– Какое это имеет значение? – рассмеялась Дженни. – Пойдемте скорее, наши прекрасные леди безумно хотят вас видеть!
Они вошли в «Потайной стежок», миновали главный зал и вошли в комнату, где за круглым столом сидели несколько женщин.
– Леди, посмотрите, кого я вам привела, – радостно объявила Дженни.
С радостными ахами и вздохами женщины обступили Луизу. После нескольких теплых объятий и пары пролитых от радости слезинок они усадили их с Джейд за круглый стол, поставили перед ними чашки с чаем и устроились вокруг.
– Джейд, познакомься, это Бет, Лиз, Луиза и Кейтлин. А это Джейд, медсестра Луизы.
– Вы шьете, Джейд? – поинтересовалась одна из женщин.
Девушка покачала головой:
– В детстве я часто наблюдала за тем, как шила моя мать, но это было много лет назад.
– Мы обязательно вас научим, – улыбнулась другая пожилая дама. – Привет, я Милли, я здесь работаю.
– Боюсь, я буду очень занята в ближайшее время.
– Да, с Луизой тебе придется несладко.
Над шуткой смеялись все, включая саму Луизу.
– Вижу, вы очень по мне скучали, да, девочки?
– Даже представить себе не можешь! Мы так рады, что ты вернулась!
– Я еще не совсем вернулась, ведь моя рука все еще не хочет меня слушаться – я не смогу сделать и стежка.
Джейд видела, как тяжело Луизе это признать.
– Возвращайся в любом случае! Сортируй ткани, вырезай квадраты. Мы просто хотим, чтобы ты снова была с нами!
Луиза была явно тронута:
– Конечно, ведь вам нужен тот, кто будет заставлять вас работать. Как продвигается работа над лоскутными одеяльцами для роддома?
– Мы немного отстали от графика, – развела руками Бет. – А ведь в ноябре должны родиться еще два малыша.
Луиза заметила удивленное лицо Джейд и пояснила:
– Мы шьем лоскутные одеяла для всех новорожденных Керри-Спрингс.
– О господи, как же вы справляетесь?
– Это не слишком большой город. Но мы надеемся, Дженни с Эваном тоже скоро порадуют нас пополнением в семействе.
– Мы поженились всего пару месяцев назад, – покраснела Дженни.
– Говори что хочешь, милая, но мы видели, какими глазами ты смотришь на детей. А если женщина хочет ребенка, мужчине ничего не остается, кроме как выполнить ее желание. Просто скажи, какого цвета одеяльце тебе нужно.
Над дверью звякнул колокольчик, извещая, что в магазин зашли клиенты.
– Мне нужно возвращаться к работе, – с облегчением вздохнула Дженни, явно радуясь возможности сбежать. – Была рада тебя видеть, Джейд.
– Я тоже, – улыбнулась та, чувствуя, что будет рада познакомиться с этой милой девушкой поближе.
Луиза повернулась к подругам:
– Мы собирались пообедать «У Рори», я хотела, чтобы Джейд попробовала лучшее барбекю в Техасе. Кроме того, сегодня там за стойкой очаровательный свекр Дженни, Син Рефферти. Может, вы, дамы, присоединитесь к нам?
Женщины засмеялись и с улыбкой закивали.
Они пересекли улицу и вошли в находившийся напротив бар. Внутри стояло несколько столиков, за которыми уже сидели посетители, но женщин интересовали не они, а широкоплечий седовласый мужчина с обаятельной улыбкой и яркими голубыми глазами, стоявший за длинной деревянной стойкой у дальней стены бара. Он помахал им, и дамы захихикали, как школьницы.
Они устроились за большим круглым столом.
– Ты видела его? – спросила раскрасневшаяся Лиз.
– Конечно, – усмехнулась Луиза. – Син – крупный мужчина, как его не заметить?
Дамы обернулись к идущему к их столику мужчине и снова заулыбались. Ему было около шестидесяти, но годы совершенно не портили его, он был красив и находился в прекрасной форме.
– Неужели ангелы спустились с небес в мой бар? – с обаятельной улыбкой спросил он.
– Сегодня твой счастливый день, Син Рефферти, – рассмеялась Луиза.
– Господи, кто ко мне пожаловал, очаровательная Луиза Меррик! – На его лице мелькнуло легкое беспокойство, когда он скользнул по ней взглядом, но улыбка тут же стала еще шире. – Я рад, что ты здесь! Выглядишь совершенно потрясающе!
Луиза зарделась от комплимента.
– А кто эта красавица? – спросил Син, переводя взгляд на Джейд.
– Джейд Гамильтон. Она только недавно приехала в город. Будет жить со мной на ранчо.
– Прекрасное имя для прекрасной девушки. Уверен, я знаю парня, который будет счастлив с тобой познакомиться, красавица. – Он кивнул молодому человеку, сидящему у барной стойки, и тот поднялся и направился к ним.
Семейное сходство представлялось очевидным, только у незнакомца были черные волосы и манящие карие глаза, наверняка разбившие не одно сердце. И совершенно неотразимая улыбка.
– Джейд, это мой младший сын Мэттью. Метт, это Джейд Гамильтон, она недавно приехала в наш славный город. Со всеми остальными дамами ты уже знаком.
Метт вежливо поприветствовал женщин, а затем обернулся к Джейд.
– Очень приятно познакомиться, – сказал он. – Надеюсь, вам понравится в Керри-Спрингс и вы здесь задержитесь.
– Этот город уже очаровал меня, – улыбнулась она.
– Замечательно. Если захотите, чтобы кто-нибудь показал вам все вокруг, можете на меня рассчитывать. Для вас я всегда свободен.
– Спасибо, Метт. – Джейд нервничала, чувствуя на себе заинтересованные взгляды Луизы и ее подруг. – Но в ближайшее время я буду слишком занята.
– Да, она должна работать, – подтвердил ее слова знакомый хрипловатый голос.
Обернувшись, Джейд увидела Слоана. «Господи, что он здесь делает?»
– Привет, Меррик, – сказал Метт, нахмурившись. – Как дела?
Они не обменялись рукопожатиями и явно были не слишком рады видеть друг друга.
– Неплохо, – сухо ответил Слоан. – И с каждой секундой все лучше. А у тебя?
– Много работаю и стараюсь держаться подальше от неприятностей, – усмехнулся Метт.
– Рад слышать.
Луиза, которой явно надоел этот обмен любезностями, повернулась к сыну:
– Слоан, пожалуйста, скажи, что ты не следил за нами.
– Я просто заехал в город, чтобы забрать свой заказ. На улице встретил Мигеля и зашел поздороваться. – С галантной улыбкой он приподнял свою ковбойскую шляпу. – Дамы, рад вас всех видеть. Простите, что прервал ваш ланч.
Женщины заулыбались в ответ.
Джейд с недоумением переводила взгляд со Слоана на Метта и его отца. Концентрация тестостерона в этом маленьком городке превышала все разумные пределы.
– Мама, надеюсь, ты не переутомляешься, – обеспокоенно сказал Слоан, обернувшись к Луизе.
– С такими заботливыми няньками, как ты и Джейд, у меня нет ни единого шанса, – усмехнулась Луиза.
– Тогда я оставлю вас. – Он собрался уходить, но вдруг передумал и обернулся к Метту: – Эй, Рефферти, я хочу поговорить с тобой о перегоне скота.
Метт попрощался и собрался последовать за Слоаном, но, взглянув на Джейд, остановился:
– Надеюсь, мы еще встретимся.
Не зная, что сказать, Джейд просто кивнула. Удовлетворившись таким ответом, Метт последовал за Слоаном.
Син проводил сына взглядом и повернулся к своим клиенткам.
– Итак, дамы, специальный обед для всех, я полагаю? – с улыбкой спросил он.
– Конечно, – кивнули они. – И холодный чай.
Когда Син ушел, дамы переключили свое внимание на Джейд.
– Похоже, наши парни скоро передерутся из-за тебя, милая, – рассмеялась Бет. – Где ты еще найдешь таких красавцев?
– Я здесь, чтобы работать и помогать Луизе, а не для того, чтобы найти себе парня, – покачала головой Джейд.
– Похоже, у тебя уже нет выбора, – рассмеялась Милли, заговорщицки подмигивая остальным.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.