Электронная библиотека » Пенни Джордан » » онлайн чтение - страница 1


  • Текст добавлен: 2 октября 2013, 19:08


Автор книги: Пенни Джордан


Жанр: Зарубежные любовные романы, Любовные романы


Возрастные ограничения: +18

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 1 (всего у книги 7 страниц) [доступный отрывок для чтения: 2 страниц]

Шрифт:
- 100% +

Пенни Джордан
Утренний кофе для любимой

ПРОЛОГ

«Люси Блэйн была замечена в обществе банкира-миллиардера!

Имя устроителя вечеринок Люси Блэйн не сходило со страниц газет с тех пор, как выяснилось, что муж обманул ее и сбежал, украв несколько миллионов из ее фонда и у организованной ею компании «Праздник для вас». Вполне понятно, почему она развелась с этим негодяем, но это не помогло ее бизнесу. Из-за Ника Блэйна дела в компании с каждым днем идут все хуже, многие высокопоставленные клиенты отказались от ее услуг.

Люси не сдалась и решила, что просто обязана вновь сделать компанию процветающей. Теперь ее главным советником стал Маркус Кэннинг, известный банкир. Этому человеку просто нельзя не доверять.

Много лет Маркус был убежденным холостяком. В его обществе даже старались не произносить слово «женитьба». Ни одна охотница за его состоянием так и не смогла покорить Кэннинга. Но журналисты сообщили мне, что Маркуса и Люси несколько раз заставали с поличным. Это по-настоящему страстная парочка! Неужели хороший секс заставит Маркуса передумать?

Каждая уважающая себя газета уже успела написать об этой помолвке. Через несколько недель Маркус Кэннинг женится на Люси. Очевидно, в этом году их свадьба станет самым главным событием светской жизни».

ГЛАВА ПЕРВАЯ

– То есть вы хотите сказать, что мой бывший муж нанес моему бизнесу такой ущерб, что я полностью обанкротилась?

Люси с ужасом уставилась на своего адвоката. Она никак не могла поверить в то, что это происходит именно с ней. Но, к несчастью, Люси на самом деле сидела напротив мистера Маквикара, который говорил ей о том, что ее бывший муж оставил свою жену без копейки денег. Хуже всего то, что Люси понимала: во многом виновата она сама.

– На этот год у меня есть несколько заказов, – сказала она, надеясь, что по ее лицу адвокат не поймет, что заказов на самом деле очень мало. – Возможно, банк…

Маквикар покачал головой:

– Мне очень жаль, дорогая. Как вы сами уже сказали, несколько потенциальных клиентов расторгли сделку. Я боюсь… Знаете, в этой жизни никому нельзя доверять.

– Даже если учесть, что Ник уже исчез из моей компании и жизни, и что я сама организовала «Праздник для вас»? – с горечью спросила его Люси.

Адвокат только сочувственно посмотрел на нее.

– Я не вправе винить клиентов за то, что они отвернулись от нас. Они наверняка считают, будто мне, раз уж я была настолько глупа, что вышла замуж за Ника, доверять нельзя, – с грустью заметила Люси, подумав о том, что так же считал и Маркус.

Именно этого человека, а не Ника, она с удовольствием выкинула бы из своей жизни.

– Я еще могу спасти свой бизнес?

– Если вы сможете найти другого партнера. Кого-то, кому можно доверять, и кто достаточно кредитоспособен…

– Но я сама хочу расплатиться с долгами. В моем фонде еще остались деньги, – перебила его Люси.

– Да, конечно. Но я думаю, что даже это не поможет вашим клиентам снова поверить в вас. К сожалению, ваш муж окончательно испортил репутацию компании, а при условии, что оба ваших партнера отошли от дел…

– Но ведь это произошло только потому, что они обе вышли замуж! Карли беременна. К тому же у нее уже есть сын, и она должна работать вместе с Рикардо в организованном им приюте. У Джулии тоже недавно родился ребенок. Да и работа в Фонде…

– Конечно, – ответил адвокат. – Я знаю об этом, Люси. Но, к сожалению, все остальные слишком заняты своими проблемами, поэтому, боюсь, они не войдут в ваше положение. Мне действительно очень жаль, дорогая. А не хотите ли вы объединить свои усилия с Маркусом? Он…

– Нет! Никогда. Я запрещаю вам упоминать его имя, мистер Маквикар, – заявила Люси, резко вскакивая со стула.

Сейчас она была в панике.

«А ведь ему понравился бы этот вариант. Он столько раз предупреждал меня, и получилось так, как он говорил», – подумала она.

Люси уже представила себе, как Маркус вопьется в нее взглядом своих безжалостных синих глаз и станет перечислять все ее прегрешения. Она была очень проницательной, но этот талант был бесполезен в общении с Маркусом – о том, что он чувствует и о чем думает, тотчас же узнавали абсолютно все. Она вспомнила: когда они впервые встретились в его кабинете, он не стал скрывать свое недовольство тем, что ее двоюродный дедушка оставил ей столько денег.

Мистер Маквикар сочувственно смотрел на Люси. Он знал, насколько натянутые отношения установились между ней и этим миллиардером, которого ее двоюродный дедушка перед смертью назначил попечителем наследства Люси. Именно эти деньги, из-за действий ее бывшего мужа, были полностью растрачены. Но адвокат понимал и то, что только Маркус, чьи дела процветали, может помочь Люси. Он не раз пытался убедить ее, что она не сможет спасти «Праздник для вас», потратив на компанию все свое наследство, но Люси поступила по-своему. Конечно, молодую женщину можно было понять, но она оказалась слишком доверчивой и теперь расплачивалась за это.

– Я уже нашла более подходящую кандидатуру, – заявила Люси.

«Что же я делаю? – спросила себя она. – Неужели из-за слов Маквикара о том, что я должна привлечь Маркуса, я так нагло вру?»

Люси страдальчески закрыла глаза. Она знала: одного упоминания имени Маркуса достаточно для того, чтобы вывести ее из себя.

Мистер Маквикар посмотрел на нее одновременно с удивлением и с облегчением.

– Это полностью меняет дело, Люси, – радостно сказал он. – Я даже не мог надеяться на то, что дела пойдут настолько удачно. Но нам нужно все обсудить. Думаю, мы должны как можно быстрее назначить встречу с вашим потенциальным партнером или его официальными представителями. Да и придется уведомить ваш банк о том, что у нас появился шанс выкарабкаться. Думаю, они станут более сговорчивыми, узнав о том, что «Праздник для вас» получит новое вливание капитала. Еще нужно связаться с прессой. Пусть в тех газетах, которые обычно читают ваши клиенты, появятся хотя бы небольшие сообщения.

Люси чувствовала себя так, будто упала носом в грязь.

«Ну почему одно упоминание имени Маркуса заставило меня сморозить такую глупость? Что теперь делать?» – спрашивала она себя.

– Мистер Маквикар… Я сейчас не могу открыть его имя. Сами понимаете, переговоры… и все такое…

– Конечно, но хочу напомнить вам, что в вашем случае время особо дорого.

Не переставая кивать головой и стараясь исчезнуть как можно быстрее, Люси ушла. Ее мучили чувство стыда и жалость к себе.

Оказавшись на улице, она автоматически повернула за угол, на Бонд-стрит. Заметив, что неподалеку продают журналы, она подошла поближе, чтобы рассмотреть их повнимательнее. В первом ряду, как и всегда, стояла «Светская жизнь». Люси заулыбалась.

Эксцентричный владелец этого журнала Дорланд Честерфилд всегда обращался к услугам компании «Праздник для вас», когда нужно было заказать какое-либо мероприятие, даже если оно проходило на самом высоком уровне. Люси, возможно, и обратилась бы к нему за помощью, но, помимо безмерной доброты, этот человек отличался и любовью к распространению слухов. А Люси сейчас меньше всего на свете было нужно, чтобы ее история оказалась на страницах «Светской жизни».

Конечно, у обеих ее лучших подруг и бывших партнеров были очень богатые мужья и они не раз предлагали Люси помощь, но она все время отказывалась. С одной стороны, ей мешала ее дурацкая гордость, а с другой, сейчас ей нужны были не столько деньги, сколько человек, который согласился бы работать вместе с ней. Конечно, финансовые вливания помогли бы компании, но она хотела самостоятельно выкарабкаться из сложившейся ситуации, чтобы доказать всем, и в первую очередь самой себе, что она не настолько глупа, как может показаться.

Люси взяла номер «Светской жизни», протянула несколько монет продавцу, улыбнулась в ответ на его улыбку и стала переходить дорогу. Уже на тротуаре открыла журнал и стала просматривать содержание. С тех пор, как три месяца назад у «Праздника для вас» появились серьезные проблемы, название ее компании ни разу не появлялось на страницах журнала Дорланда. Но, к своему огромному удивлению, сейчас Люси заметила, что в содержании есть упоминание о компании «Праздник для вас» – в статье «Самая лучшая вечеринка всех времен».

Озадаченная, она открыла нужную страницу и увидела, что целый разворот занимают фотографии с вечеринки, которую «Праздник для вас» организовывал для «Светской жизни» прошлым летом. На ее глазах показались слезы. Только Дорланд мог пойти на столь благородный поступок! Правда, ему, в свою очередь, это позволяло начать трубить на всех углах о проблемах компании.

Люси снова погрузилась в грустные воспоминания. Она знала, что Ник обманывал ее, но не подозревала, что он собирается погубить ее бизнес. Карли и Джулия кое о чем догадывались, но держали язык за зубами. Маркус же вел себя иначе. Люси горестно вздохнула, вспомнив, как пыталась доказать ему, что вышла замуж за Ника потому, что любила его, а не просто из-за секса, как считает Маркус.

«Да и в постели мы были чужими, – подумала Люси. – Человек, который так часто признавался мне в любви до свадьбы, после нее превратился в настоящее чудовище, постоянно третируя меня и обзывая фригидной».

Люси сжала кулаки, когда вспомнила свой давний разговор с Маркусом. Тогда она обвинила его самого в том, что он никак не может устроить свою личную жизнь. На это Маркус ответил, что, в отличие от нее, не рассматривает брак как возможность вдоволь натрахаться.

«Этот несносный человек тогда смотрел на меня с таким высокомерием», – с отвращением вспомнила она.

Люси с небольшой долей раздражения посмотрела на свои часы. Она провела с адвокатом больше времени, чем рассчитывала, а ей еще нужно было успеть на вечеринку по случаю семидесятилетия ее двоюродной бабушки Элис. Бабушка жила в огромном старомодном доме, расположенном в Найтсбридже. Там всегда было очень холодно, так как, несмотря на все свое богатство, Элис была категорически против того, чтобы подвести к дому центральное отопление. Никто из родных не соглашался навещать ее зимой, да и летом к ней приезжали с набором запасных свитеров, пончо и так далее. В любом случае это было проще, чем переубеждать Элис, считавшую, что именно холод помог ей сохранить потрясающее здоровье и бодрость духа.

– Бред, – обычно говорил младший двоюродный брат Люси Джонни. – Она еще до сих пор жива только потому, что не хочет расставаться со своими миллионами. Как же я разойдусь, когда получу их…

– С чего это ты решил, что она с тобой поделится? – с кривой ухмылкой спросил его родной брат Люси Пирс.

– По крайней мере, я очень на это рассчитываю, – отвечал Джонни. – Ведь я ее любимчик.

– Неужели? Что ж, наверное, это стоило тебе немалых усилий, – съязвил Пирс.

Джонни всегда не хватало денег, и среди родных он снискал репутацию человека, который постоянно пытается их где-нибудь достать. Люси подозревала, что Маркус очень быстро разочаровался в Джонни – так же, как разочаровался и в ней.

«Маркус… А ведь именно в нем причина всех моих бедствий. С первого взгляда я поняла, что полюбила его. Но не стоило даже и надеяться на то, что он ответит взаимностью. Именно ради того, чтобы убежать от этой любви, я и вышла замуж за Ника», – печально признала она.

Замужество Люси не помогло – несмотря на все свои попытки забыть Маркуса, она до сих пор любила его. Именно поэтому она держалась с ним крайне враждебно. Таким образом, Люси пыталась защитить себя и не дать Маркусу или кому-то еще понять, что она без ума от него.

ГЛАВА ВТОРАЯ

– Боже! Как тут жарко! – произнесла Люси, снимая кашемировую накидку, которую она надела поверх шелкового платья, когда входила в коридор дома бабушки Элис.

– Да. Я дал Джонсону взятку, и он включил обогреватель, – улыбаясь, произнес Пирс.

– Надо было сказать мне раньше, – проворчала Люси, обмахиваясь рукой, чтобы немного охладить разгоряченное лицо. – Ты, небось, попросил врубить его на полную катушку? Здесь же, как в бане! Цветы, которые я купила для бабушки, завянут еще до того, как она их получит.

– Да наплевать мне на твои цветы! Я больше беспокоюсь о своем шоколаде, – с сожалением в голосе заметил Пирс.

– Пирс забыл, что Джонсон больше не работает у нас, и попросил его разогреть обогреватель до восьмидесяти шести. Мы все поняли это только тогда, когда Джонсон вернулся и сказал, что на шкале нет отметки выше, чем сорок.

Люси засмеялась вместе с остальными, но застыла как вкопанная, когда открылась дверь, и вошел Маркус. Возможно, Люси просто показалось, но в этот момент в зале установилась мертвая тишина – будто все знали, насколько грозным и самовлюбленным он был.

Ни его внушительный рост, ни широкоплечая и мускулистая фигура, ни густые темные волосы в сочетании с ярко-синими глазами, которые порой казались зеленоватыми, сами по себе не могли привлечь к Маркусу особого внимания. Мало ли на свете таких высоких и интересных мужчин! Но почему-то не только женщины, но и все мужчины, пришедшие на вечеринку, повернулись и посмотрели на него. Возможно, это объяснялось тем, что Маркус Кэннинг владел одним из крупнейших банков, который передавался в его семье по наследству из поколения в поколение и которому клиенты, – как и их далекие предки, безоговорочно доверяли.

«Нет, – пришлось признать Люси. – На него обращают внимание и из-за его внешности». Ведь даже когда он просто шел по улице, женщины неизменно поворачивали ему вслед голову и потом долго не могли отвести взгляд. «Все дело в том, что Маркус чертовски привлекателен», – вздохнула Люси. Сердце ее начало бешено колотиться в груди, а потом, словно вспомнив, что это бесполезно, болезненно сжалось.

Чтобы хоть чем-то заняться и не смотреть на Маркуса, Люси схватила бокал шампанского, который поднес ей Пирс.

Только сейчас она заметила, что на Маркусе один из дорогих костюмов, типичная для банкиров белая рубашка в синюю полоску и красный галстук. Люси с трудом отвела от него взгляд и сделала еще один глоток шампанского.

– Хочешь еще? – поинтересовался Пирс.

Люси согласно кивнула. Вообще она не была любительницей выпить, да и работа требовала от нее сохранять свежую голову в любой ситуации, поэтому Люси давно уже научилась делать маленький глоток из своего бокала, а потом оставлять его в каком-нибудь незаметном уголке. С одной стороны, голова действительно у нее всегда была ясная, но, с другой, если все-таки ей не удавалось выпить мало и приходилось допивать бокал, этого алкоголя оказывалось достаточно для того, чтобы привести ее в бессознательное состояние. Но сейчас ей, как никогда, была нужна пара бокалов шампанского для того, чтобы нейтрализовать тот эффект, который на нее оказывало присутствие Маркуса.

– Хорошо, что Маркус все-таки пришел, – радостно произнесла мать Люси, обращаясь к двоюродному дедушке Люси. – Чарлз, подойди к нему и предложи присоединиться к нам.

– Боже! Как тут жарко, – неуверенно произнесла Люси. – Пойду-ка я поставлю эти цветы в воду, пока они окончательно не завяли.

Ее сердце бешено колотилось, пока она с бокалом шампанского в руке пыталась добраться, минуя многочисленные коридоры и маленькие комнатки, до огромной квартиры, которую ее бабушка до сих пор называла помещением для слуг.

«И как мистер и миссис Джонсон умудряются следить за этим громадным домом?» – мысленно удивлялась Люси, наконец, добредя до «комнаты для цветов», в которой были приготовлены многочисленные вазы.

Люси поставила цветы в одну из них и задумалась.

«Неужели я действительно боюсь, встречи с Маркусом? – спрашивала себя она. – Зачем задаваться глупыми вопросами? Мне сейчас двадцать девять. С тех пор как я впервые встретилась с ним в его кабинете и поняла, что… прошло уже столько лет».

На ее глаза стали наворачиваться слезы, ведь тогда же, в ту первую их встречу, Люси явственно поняла, что он ни за что не ответит на ее чувства. Какой же она была глупой! Она искренне надеялась на то, что, создав семью, сможет забыть о Маркусе. Брак с Ником Блэйном обернулся настоящей катастрофой, разрушив и ее личную жизнь, и ее бизнес.

По своей натуре Люси не была железной бизнес-леди, думающей только о своем бизнесе. Она очень любила детей и еще в детстве мечтала, что когда-нибудь они у нее будут. У Люси были две подруги, к которым она прекрасно относилась, но иногда червь зависти вгрызался в ее сердце, когда она видела их семейное благополучие.

Но еще хуже было то, что Люси знала: однажды Маркус женится, и когда это произойдет…

Она почувствовала, как ее сердце сжалось от боли, а на глазах снова появились слезы. «Как бы я хотела встретить хорошего человека, который смог бы защитить меня от того горя, которое захлестнет меня тогда», – подумала она. Но ведь она уже пыталась решить свою проблему, таким образом, и из этого не вышло ничего хорошего…

Люси огляделась. Не может же она торчать в комнате для цветов вечно! Пора возвращаться. Оставалось только надеяться на то, что Маркус уже ушел. Она в последний раз поправила цветы и вышла.

Стоило ей только открыть дверь гостиной, как она увидела своего двоюродного брата Джонни. Он тотчас же схватил ее за руку и энергично заговорил:

– Прекрасно. Я очень долго искал тебя. Хочешь еще шампанского? – Не дождавшись ее ответа, он схватил бокал с подноса, который нес проходящий мимо официант, и подал ей. – Должен сказать, что не вижу шампанского в руках нашей старухи. Наверное, организация всего этого влетела ей в копеечку. Небось, вечеринку обустраивала ты?

– Да, – уныло ответила Люси, вспомнив, что сделка с двоюродной бабушкой оказалась довольно сложной: та все время требовала снизить цену, в результате чего Люси пришлось предложить ей большую скидку и самой почти полностью оплатить шампанское и официантов.

«А на закуски старушка так и не расщедрилась», – с горечью подумала она.

Увы, Маркус никуда не исчез за время ее отсутствия. Она старалась не смотреть на него. Он стоял в отдалении и не отводил от нее глаз, причем выражение его лица не предвещало Люси ничего хорошего. Она сделала быстрый глоток шампанского. Сейчас самое страшное – это реакция Маркуса, когда он узнает о том, как жестоко она обманула мистера Маквикара. Люси прекрасно понимала, что чуда не произойдет и новый инвестор на белом коне и в сверкающих доспехах не появится и не спасет ее.

– Люси, вообще-то я хотел поговорить с тобой кое о чем, – раздался около нее голос Джонни.

– О чем? – поинтересовалась Люси, изо всех сил стараясь не смотреть на Маркуса.

– Мне нужно с тобой поговорить, – еще раз повторил Джонни.

– Правда? – переспросила Люси, внезапно вспомнив о том, чего она больше всего боялась. – Если ты хочешь попросить у меня денег, то можешь и не начинать. Я помню, что в прошлый раз ты брал у меня пятьдесят фунтов, и даже если у тебя есть…

– Дело не в этом, – поморщился Джонни. – Просто мой партнер по бизнесу попросил познакомить его с тобой.

– Действительно? – осторожно поинтересовалась Люси.

– Ну-у… Хочешь еще шампанского? – спросил он, вырвав у нее из рук недопитый бокал, и, прежде чем она успела запротестовать, подозвал официанта и подал ей новую порцию.

Люси посмотрела на Маркуса и заметила, что выражение его лица (а он за все это время так и не отвел от нее взгляда) становится все более суровым.

– Если он хочет, чтобы «Праздник для вас» организовал для него мероприятие… – начала она, пытаясь переместиться так, чтобы Маркус не смог видеть ее.

Впрочем, она тут же бросила это бессмысленное занятие, когда поняла, что он идет вслед за ней.

– Нет, он хочет вложить в «Праздник для вас» порядочную сумму денег.

– Что?! – спросила Люси, попытавшись сделать глоток шампанского и от волнения пролив несколько капель.

– Ага. Благодаря своему бизнесу в Турции, он получает огромные деньги. Знаешь, как это делается… – стал объяснять Джонни. – Он нанимает уборщиков, поваров, людей, которые будут ждать сантехника, и прочий персонал для богатых горожан, которые не успевают самостоятельно заниматься этими вещами. Он увидел статью в «Светской жизни», а потом узнал, что ты моя двоюродная сестра, и решил, будто «Праздник для вас» – как раз та компания, в которую он хотел бы вложить свои деньги. Тогда я сказал, что увижу тебя сегодня и передам тебе его предложение.

– Джонни… – с трудом проговорила Люси, тщетно борясь с головокружением, возникшим из-за чрезмерной дозы выпитого шампанского.

– Ты могла бы сама поговорить с ним и выяснить, чего он добивается. Я дам ему номер твоего рабочего телефона.

Люси была счастлива. Когда она думала о чуде, она и представить себе не могла, что оно может действительно произойти. Теперь успех вскружил ей голову.

– Да, Джонни, конечно! – радостно согласилась она.

– Замечательно, – произнес Джонни, посмотрев на часы. – Ой, уже так поздно. Мне пора идти. Кстати, его зовут Эндрю Уокер.

Люси поставила недопитый бокал на поднос и, слегка покачнувшись, взяла полный. «Не надо было надевать туфли на высоких каблуках, – мрачно подумала она. – Да и паркет здесь начищен так, что проще было прийти на коньках». Она осмотрелась в поисках родителей или брата, но, никого не заметив, решила, что сама может незаметно сбежать отсюда.

Но все планы Люси нарушил Маркус, который подошел к ней, сохраняя на своем лице довольно-таки мрачное выражение, и поинтересовался:

– Может, хватит?

«Хватит чего? – мысленно спросила себя Люси. – Хватит любить тебя? Хватит мечтать о тебе, в то время как рядом со мной лежишь не ты, а другой? Хватит думать о том, что ты никогда не полюбишь меня?» От этого она действительно уже успела очень устать.

– Вообще-то нет, Маркус, – заявила она, пытаясь побороть ту жуткую боль, которая мучила ее все больше с каждой секундой, проведенной рядом с ним.

Маркус смотрел на нее с обычными для него самоуверенностью и раздражением. Взволнованная, Люси тяжело дышала. Неожиданно он схватил ее за руку.

– И сколько шампанского ты уже выпила? – мрачно поинтересовался Маркус.

– Еще слишком мало, – легкомысленно ответила Люси.

Маркус пристально смотрел на нее, и с его лица не сходило выражение раздражения и нетерпения.

– Да ты еле стоишь на ногах, – заметил он.

– И что с того? – дерзко спросила она, высоко задрав подбородок и решив, что не подчинится ему. – Вообще-то мне кажется, что я должна взять еще шампанского. Сегодня у меня праздник, понимаешь ли, – услышала она свой голос и, к своему собственному ужасу, одним глотком опустошила бокал, чтобы только не дать Маркусу отобрать его у нее.

Люси стала искать взглядом официанта. Она почувствовала, что ее губы и пальцы на ногах онемели, и попыталась убедить себя в том, что между таким состоянием и выпитым шампанским нет никакой связи.

– Что празднуешь? – грозно спросил Маркус, еще крепче сжимая ее руку.

– Чудо, – ответила Люси, стараясь как можно более четко выговаривать слова.

Возможно, ей показалось, но Маркус несколько смягчился.

– Единственное чудо, которое я здесь вижу, заключается в том, что ты все еще стоишь на ногах, – пробормотал он.

К ним подошел официант, и Люси протянула руку к подносу, чтобы взять новый бокал. Но Маркус опередил ее, схватив за запястье.

– Не трогай его, – спокойно скомандовал он.

– Меня мучит жажда, – заявила Люси, думая о том, что имеет в виду далеко не пересохшее горло.

Она посмотрела на его красивые, длинные пальцы, обвивавшие ее руку, и с трудом подавила желание накрыть их ладонью другой руки, поднести к своим губам и вдыхать запах его кожи.

– Думаю, нам пора уходить, – заявил Маркус, и его слова вырвали Люси из забытья.

– Нам? – осторожно переспросила она.

– Да, нам. Я как раз собирался уходить, и, если ты, конечно, не хочешь осчастливить свою бабушку и ее гостей зрелищем пьяной женщины, растянувшейся на паркете, думаю, ты поступишь мудро, уехав со мной. Я должен тебе сказать, что настаиваю на этом.

– Ты мой попечитель, Маркус, а не охранник и не нянька.

– В данный момент я мужчина, у которого вот-вот лопнет терпение. К тому же мне нужно поговорить с тобой о «Празднике для вас».

Люси замерла, готовясь обороняться.

– Если ты снова собираешься читать мне нотации по поводу Ника… – начала она, но Маркус не обратил на нее ни малейшего внимания.

– Ты, наверное, помнишь, что моя сестра Беатрис решила организовать вечеринку-сюрприз на пятидесятилетие своего мужа?

– Да, – ответила Люси.

– Через несколько дней я еду повидаться с ней. Она предложила мне взять тебя с собой, чтобы вы могли обсудить все детали. Так что тебе следует внимательно просмотреть свое расписание и назначить дату.

Люси выдохнула. Сейчас она была рада любой работе, даже если та предполагала, что все выходные ей придется провести в обществе Маркуса.

– В принципе эта неделя у меня не очень занята, – ответила она, стараясь говорить как можно спокойнее.

Им каким-то образом удалось добраться до двери, ведущей в прихожую, где уже стояла ее двоюродная бабушка, прощаясь с некоторыми из своих гостей. Люси тотчас же поняла, что так просто улизнуть ей не удастся.

– Ты идешь слишком быстро, – заметила она, с трудом догоняя Маркуса и тяжело дыша.

Люси чуть не упала, когда он резко остановился. Теперь она стояла рядом с ним. Он держал ее за руку, а другая его ладонь покоилась на ее спине. Она с упоением вдыхала лимонный запах его одеколона и мечтала о том, чтобы он притянул ее ближе, нагнулся к ней, прикоснулся губами к ее рту и…

– Маркус, дорогой, как я рада, что ты пришел. И Люси…

Люси внезапно почувствовала, что ее лицо горит. Маркус отошел назад, но так и не отпустил ее руку.

Смешно, но, когда ее двоюродная бабушка обращалась к Маркусу, в ее голосе звучала такая теплота, что постореннему человеку могло показаться, будто старушка решила пококетничать. Обиднее всего было то, что имя самой Люси бабушка произнесла с прямо противоположной интонацией. «Неужели на Земле нет ни одной женщины, которая смогла бы сопротивляться обаянию Маркуса?» – спросила себя Люси.

– Я тоже очень рад, Элис. Спасибо за приглашение.

– Мой дорогой мальчик, разве я сумела бы не сделать этого? В конце концов, твоя семья заботится о наших финансовых делах с незапамятных времен. Конечно, здесь не помешала бы кое-какая закуска, но в этом Люси меня подвела.

– Как? Дело в том… Ой! – возмутилась Люси, почувствовав, что Маркус наступил ей на ногу.

Не дав Люси больше ничего сказать, он буквально схватил ее и потащил на улицу.

– Ты наступил мне на ногу! – возмутилась Люси.

– Иначе мне пришлось бы заткнуть тебе рот более жестоким способом, – объяснил он.

– Элис сама решила обойтись без угощения. Я тут ни при чем.

– Иногда ты приводишь меня в недоумение, – заявил Маркус. – Разве тебя не учили, что немного такта никогда не помешает ни в бизнесе, ни для того, чтобы поддерживать безупречную репутацию?

– Это просто слова. И почему-то ты сам, разговаривая со мной, никогда не пользуешься собственными советами.

– В некоторых ситуациях необходимы жесткие меры, – улыбаясь, ответил Маркус.

– Если ты имеешь в виду мой брак… – произнесла Люси и запнулась, совершенно не желая обсуждать с ним эту тему. Через несколько секунд она опомнилась: – Ты уже можешь отпустить меня!

Но Маркус, не обращая на нее внимания, поймал такси, открыл Люси дверцу и практически втолкнул ее в салон машины.

– Куда едем, начальник? – поинтересовался шофер.

– Вендовер-сквер, двадцать один, – ответил Маркус.

– Эрнкотт-стрит, – перебила его Люси.

– Может, вы все-таки определитесь? – поинтересовался водитель.

– Вендовер-сквер, – повторил Маркус, опередив Люси.

Ей оставалось только сверлить его злобным взглядом.

– Будет проще, если он сначала отвезет меня, Маркус, – заметила она.

– Я хочу поговорить с тобой, – спокойно возразил он.

– Говори, – опрометчиво потребовала она.

– Когда останемся наедине, – твердо ответил Маркус.

Дом Маркуса, в котором жили многие поколения его предков, занимал самое выгодное положение на площади. Четырехэтажное здание с двумя фасадами было мечтой любой семьи.

– Надеюсь, вне зависимости о того, что ты хочешь мне сказать, это не займет у меня много времени, – заявила Люси, стараясь казаться как можно спокойнее, хотя ее всю трясло.

Маркус открыл дверь, и Люси с удивлением заметила:

– Миссис Крэбтри нет дома?

– Она поехала к своей дочери, чтобы посидеть с внуком.

– О, – пробормотала Люси, споткнувшись в коридоре.

– Я же говорил тебе, что ты слишком много выпила, – с улыбкой заметил Маркус. – В любом случае одна ты не смогла бы никуда добраться. – Люси хотела было возразить, но он продолжил: – Ты вышла из моды, Люси. Сейчас никого уже не интересуют подвыпившие тридцатилетние женщины, похожие на Бриджит Джонс. Популярностью в наше время пользуются работающие матери с двумя детьми и мужем. Если не веришь мне, вспомни о своих подругах. Они обе замужем, у них обеих дети, и они счастливы.

«Как будто я сама не знаю всего этого!» – с грустью подумала она. Но вслух произнесла совершенно другие слова:

– Мне не тридцать. И, если ты забыл, я уже была замужем.

– Забыл? Такое не забывается.

– И я почти ничего не пью, – выдавила из себя Люси.

Маркус окинул ее взглядом, и она почувствовала, что краснеет.

– Да? Если учесть, в каком состоянии ты была, когда тебя подхватил Ник Блэйн, то неудивительно…

– Неудивительно что? – перебила его Люси. – То, что я переспала с ним? Так вот, к твоему сведению, я сделала это потому…

– Избавь меня от воспоминаний о том, как ты любила его. Блэйн увидел, что может крутить тобой, как хочет, и сумел извлечь из этого выгоду, причем не только в эмоциональном, но и в финансовом смысле. Он использовал тебя, Люси, а ты позволила ему это. Неужели ты до сих пор не понимаешь, что он за человек? – раздраженно произнес Маркус. – По-моему, даже шестнадцатилетняя девственница поняла бы, что он настоящий подонок.

– Наверное, шестнадцатилетние девственницы разбираются в жизни лучше, чем двадцатидевятилетние одинокие женщины, – легкомысленно проговорилась Люси. – Я любила Ника, – солгала она.

– Правда? А может, ты просто хотела поскорей залезть с ним в постель?

– В наши дни девушке не обязательно выходить замуж за парня для того, чтобы переспать с ним, Маркус. Кстати, без любви тоже можно обойтись.

– Ты понимаешь, что ты сейчас сказала? Ты знаешь, насколько ты уязвима сейчас?

– Что ты имеешь в виду? – спросила она, удивленно уставившись на него.

– Я хочу сказать, что прямо сейчас любой мужчина может затащить тебя в постель.

– Это неправда!

– Да? Хочешь, я докажу тебе это?

– Не получится, – опрометчиво возразила Люси.

– Неужели?

Он внезапно притянул ее к себе, и она не успела даже подумать о том, что нужно вырваться из его объятий, но в следующий миг Люси поняла: ни за что на свете она не стала бы делать этого. Маркус нашел губами ее приоткрытый рот и, исполненный мужской гордости и гнева и мысленно торжествуя, поцеловал ее.


Страницы книги >> 1 2 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации