Текст книги "Моя собачья жизнь"
Автор книги: Пёс Пузик
Жанр: Современная зарубежная литература, Современная проза
Возрастные ограничения: +12
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 3 (всего у книги 12 страниц)
6
Быть с кем-то рядом всю жизнь – вот цель нашего существования. Об этом мечтает каждый пес.
Наконец я обрел дом! И не просто дом, а то место, в каком мне и хотелось оказаться. Я был так же поражен, как и Эшли, но чувствовал огромное облегчение. Все мои страхи о бездомном будущем рассеялись. Моя мама, наверное, уже знала о планах Пенни. Когда я прибежал, чтобы рассказать ей, она последний раз вылизала мне уши и сказала, что с этой минуты я сам за себя отвечаю.
«Теперь у тебя есть обязанности, – сказала она мне. – Жизнь Эшли зависит от того, насколько преданным ты будешь другом».
Об этом мечтает каждый пес. Быть с кем-то рядом всю жизнь – вот цель нашего существования. Я серьезно отнесся к своим обязанностям, сопровождая ее на каждом шагу дома и тосковал по ней, пока она была в школе или дома, исчезая с моих глаз хотя бы на десять секунд. Когда Эшли принимала ванну или душ, я знал свое место и томился, безутешный, по другую сторону закрытой двери. Я был так счастлив тем, как все обернулось.
Даже собаки сверху были мне рады. Когда мои братья и сестры разъехались, Пенни убрала воротца с лестницы, и мы смогли свободно общаться. Когда Оби и Инди впервые спустились вниз, они поприветствовали меня осторожным, но вполне дружественным обнюхиванием хвоста. Ныне все в этом доме были столь дружественны.
«Спотыкай-пятка?» – столкнувшись со мной, Красавчик Брэд казался удивленным. Он проскользнул в заднюю дверь, пока Пенни на дворе развешивала белье. Я лежал на плиточном полу кухни, тренируясь принимать собачий виноватый вид и ожидая Эшли из школы. У рыжего кота шерсть на загривке встала дыбом, когда он увидел меня.
«Так ты вернулся…»
«Я и не уходил, – объяснил я ему, не поднимая головы. – Я теперь здесь живу. Я – пес Эшли».
Брэду понадобилось время, чтобы переварить это известие. Мне показалось, что оно оставило у него во рту неприятный привкус, если только перед этим он не съел что-то отвратительное из помойки.
«Тогда у нас проблема», – заявил он и подошел к нашим мискам, чтобы взглянуть, не осталось ли там чего-нибудь вкусненького.
«Знаешь ли, все животные в этом доме живут по моим правилам. Уж так это устроено. И я боюсь, тебе нельзя было переезжать сюда без моего согласия».
«Но я не переезжал, – ответил я. – Я здесь родился».
Брэд огляделся и пристально уставился на меня.
«Дом не слишком велик для нас двоих, – предупредил он меня. – Не заставляй меня выбросить тебя на улицу».
«Послушай, Брэд, – вздохнув, я приподнял голову с пола. – Давай начнем все заново. Я правда думаю, что мы могли бы быть друзьями».
«Друзьями?» – переспросил он и направился к моей корзине. Мама была на прогулке с Пенни и колли. Это значило, что у Брэда было время свернуться где-нибудь калачиком и подремать.
«Ты – пес, я – кот. Мы рождены, чтобы враждовать. У нас разное отношение к жизни. Ты, как помешанный, высунув язык, несешься за добычей; мы же действуем хитростью и умом. Когда твоя хозяйка уходит, тебя для твоей собственной безопасности запирают дома. Нам же доверяют и разрешают гулять самим по себе. Надеюсь, мы оба понимаем, о чем речь, но я повторю еще раз, потому что ты пес. Да, ты – собака. Когда мы, коты, произносим это слово, мы подразумеваем глупость».
«Но ты же дружишь с Оби и Инди», – возразил я, чувствуя себя слегка задетым.
«Нет уж, терплю их», – возмутился Брэд, устраиваясь.
«Хорошо, я готов делать то же, что и они, – согласился я, подбираясь к входной двери. – Если ты дашь мне такую возможность».
Кот не отозвался, что я принял за ответное обещание. Мне не хотелось войны с Брэдом. Мне хотелось тихой жизни. Конечно, это было непросто – каждый раз, когда он являлся, я чувствовал себя обязанным уступить ему.
Были и приятные новости: я больше не был привязан к дому.
«Сегодня большой день, – однажды утром сказала Эшли. – Тебе наконец можно гулять!»
За несколько недель до этого мы съездили к ветеринару, сделали второй курс вакцинации и получили ветеринарное свидетельство; теперь я мог спокойно выходить из дома, не рискуя мгновенно умереть.
«Ты слышала? – обратился Оби к Инди: они лежали на своей подушке рядом с корзинкой, в которой мы отдыхали вместе с мамой. – Мальчик привит, здоров и может вместе с нами идти гулять!»
При последнем слове уши Инди напряглись. Через секунду мама и оба бордер-колли, бешено лая, прыгали вокруг Эшли.
«Да успокойтесь же! – смеялась Эшли. – Пузик все равно не сможет пока уходить далеко. Щенок не должен переутомляться!»
«Тогда понеси его! – предложил Оби, начиная подвывать. – Ну давай, Эшли. Нельзя обещать собакам прогулку и не выполнить обещания».
«Она ничего не говорила о прогулке, – сказала мама и вернулась в свою корзину. – Это ты сказал».
Оби посмотрел на Инди, которая разочарованно отряхивалась.
«Первое правило Клуба Прогулки, – напомнила она ему, – никогда не говорить о Клубе Прогулки. Если ты точно не уверен в том, что прогулка состоится. Иначе автоматически собаки начинают скрестись в дверь. Это наше проклятие, но так уж заведено испокон веку».
Оби со вздохом пошел за Инди на место.
«Почему все удовольствие достается щенку? – проворчал Оби. – Брэд будет недоволен».
Когда собаки вновь устроились на своих местах, я вместе с Эшли подошел к задней двери. От волнения мое сердце колотилось. Настал поворотный момент моей жизни. Наконец-то я смогу гулять и дышать свежим воздухом.
«Вот что нам осталось сделать», – объявила она и сняла сумку с придверного столика. Я увидел модный ошейник, украшенный сверкавшими на солнце пластиковыми бриллиантами. Соглашусь, не самый мужественный ошейник на свете, но, когда Эшли застегнула его на мне, ее лицо озарилось улыбкой. В конце она вынула из кармана серебряную бирку с выгравированным на нем моим именем, адресом и телефоном.
«На случай если ты потеряешься, – пояснила она. – Или тебя украдут!»
Мне стало не по себе, и я успокоился, лишь поняв, что гулять мы будем пока только в саду. Неделями глядя в окно, я не ожидал там найти никаких сюрпризов. Однако побегав недолго по лужайке, я понял, что ошибался. Сначала я услышал незнакомые звуки. Они шли от домика в другом конце сада. С одной стороны к нему был пристроен длинный загон за проволочной решеткой, скрытый кустами, если смотреть из окна. Изнутри домика доносились громкий писк и визг. Кто бы это ни был, голосов было много.
Эшли от ворот наблюдала, как я осторожно прошел по саду, остановившись только однажды, не в силах противиться желанию поскрести задними лапами землю за собой. Я обошел кусты и увидел то, что искал. От удивления я взвизгнул и отступил на шаг назад, опрокинув при этом горшок с геранью.
«Ложная тревога!» – хором прокричали шестеро из десятка пушистых существ в вольере. Каждый из них был размером с ботинок, похожий на веревочную щетку для полов, с маленькими черными глазками, длинными передними зубами и усиками.
«Извините за шум, – произнесло одно из существ, стоявшее ближе всего к углу, в то время как остальные толпились вокруг. – Мы услышали, как открылась задняя дверь и автоматически решили, что настало время кормежки».
«О, ничего страшного», – отозвался я, ошеломленный своим открытием.
Существо долго сверлило меня взглядом. Я догадывался, что это должно быть оскорбительно для меня, но оно было такое очаровательно пушистое, как будто под шубкой у него было отделение для батареек – и я улыбнулся в ответ.
«Ты, наверное, Спотыкай-пятка? – оно заговорило вновь. – Мы о тебе слыхали».
Я осторожно придвинулся к клетке.
«Меня зовут Пузик, – сказал я. – Очевидно, вы беседовали с Красавчиком Брэдом».
«Он все время здесь крутится, следит, не оставит ли Пенни дверь открытой. Брэд бы сцапал кого-нибудь из нас, если бы достал, но этого никогда не случится».
Существо сделало паузу и жестом указало через плечо на остальных: «В единении сила».
«Кто вы такие?» – спросил я.
«Морские свинки, – ответило существо. – Пенни хочет показывать нас на шоу».
«Для этого нужно несколько шоу, – пошутил я. – Сколько вас здесь? Двадцать? Тридцать?»
Морская свинка пристально взглянула на меня.
«Имя нам – легион», – ответила она без затей.
Я отскочил на несколько шагов, но не потому, что был поражен ответом, а потому, что за забором раздался злобный лай. Но свинка не моргнула глазом даже тогда, когда пес попытался перепрыгнуть на нашу сторону сада.
«Кто это?» – спросил я. Пес по ту сторону все продолжал бросаться на забор.
«Шреддер, – не оборачиваясь, произнесла свинка. – У него неконтролируемый приступ гнева».
«Какой он породы?» – спросил я.
«Бульдог, – ответила свинка, как будто в этом не могло быть сомнений. – Наше присутствие отчего-то выводит его из себя. Впрочем, из себя его выводит все на свете. Ты бы слышал, как он заводится, когда замечает собственную тень».
Тут со стороны сарая донесся очередной всплеск повизгиваний. По наклонному деревянному подиуму, который вел к домику, спускалась морская свинка, которая выглядела роскошнее всех остальных. Ее шубка была как будто сшита на заказ в модном салоне, вся в красивых золотых, черных и белых пятнах. Мне даже показалось, что ее накручивали на ночь на бигуди.
Свинка продефилировала до освещенного солнцем места, не обращая внимания на бешеный бульдожий лай. Свинки расступались, освобождая ей дорогу и пропуская ко мне.
«Это тот пес, который хочет танцевать?» – спросила она отрывистым глубоким голосом.
«Да, это я!» – гордо ответил я.
«Правда? – свинка с грустью помолчала. – Да, много воды утекло…»
С минуту с сожалением разглядывала меня.
Я не понял, что же она имеет в виду, но посчитал невежливым расспрашивать.
«Как тебя зовут?» – вместо этого спросил я.
«Смиджит, – ответила она. – Ты, может быть, знаешь меня как модель. Я снималась для обложки «Морских свинок» – и не один раз, а трижды! Мои лучше годы прошли, но поверь, я была горячей штучкой!»
«Уверен в этом, – отозвался я, стараясь не рассмеяться. – Я надеюсь, что когда-нибудь и мне придется узнать, что такое успех».
«Без сомнения, у Эшли есть на тебя виды», – кивнула она, как будто зная, что это за виды.
«Единственное, о чем я мечтаю, – это танцевать», – поведал я ей.
Смиджит пристально посмотрела на меня. Бульдог по ту сторону не переставая рычал и кидался на ограду, но морская свинка не обращала на него никакого внимания.
«Все мы мечтаем», – с ноткой жалости в голосе произнесла она и, развернувшись, направилась назад в домик.
7
Вы знаете, каково это – быть подростком. Вы влюбляетесь дважды на дню (в представителей различных биологических видов и полов, как в моем случае), а ваше тело преподносит вам все новые сюрпризы – такие как вулканической природы прыщи или пахнущие подмышки. У собак все так же. Только шерсть растет у нас с рождения, и каждый из нас должен иметь свой запах.
Конечно, правильно подобранные собачьи духи тоже привлекают противоположный пол. Когда мне исполнилось шесть месяцев и я вступил в юношеский возраст, я понял – чтобы обрести любовь, нужно обходиться без ванны. К сожалению, Эшли с этим не согласна, и может быть, поэтому я до сих пор не обрел пару.
Если у Эшли и были планы, то целый год я ничего о них не слышал. Наверное, она хотела, чтобы я подрос, стал большим и сильным. Это было нетрудно. Две миски еды в день, Клуб Прогулки, с которым мы путешествовали из нашей деревни до города и самого побережья – все это способствовало росту и приобретению манер. Чувство ритма и равновесия еще требовало шлифовки, но я работал над этим вместе с Эшли, выполняя основные команды. Прошло несколько месяцев, и я научился сидеть, лежать, поворачиваться и бежать по команде к ее ноге. Я также научился общаться с морскими свинками и другими собаками.
Что же касается Красавчика Брэда, этого босса и зазнайку, я просто старался не попадаться ему на глаза, когда он проникал в наш дом. Мне, как псу, было унизительно избегать встречи с ним. Но я боялся того, что будет, если я нарушу его правила. Левое его ухо было порвано, и он утверждал, что это случилось в уличной драке где-то на окраине. Он замечал всегда, что другому коту пришлось еще хуже и что так он поступит и с любой собакой, которая осмелится выйти за рамки.
«У меня девять жизней, Спотыкай-пятка, – фыркнул он на меня, когда однажды я слишком медленно освобождал ему место у батареи, – а у собак всего одна. И как ты думаешь, кто победит в этой схватке?»
Если не считать того, что надо мной вечно тень Брэда, мне прекрасно жилось дома, с Эшли. Особенно я ждал тех моментов, когда она будет слушать музыку у себя в комнате. Я раскачивался и кружился, но она представить себе не могла, что творится в моей голове. Когда я начинал танцевать, она решала, что я беспокоюсь, и лишний раз выводила меня на прогулку.
Иногда я размышлял о том, какое призвание готовит для меня Эшли. Я думал, что она хочет сделать из меня собаку-спасателя, но я был не вполне уверен, рожден ли я героем. У меня не было фигуры добермана, риджбека или датского дога, и наткнувшись случайно на коробку с коньячным маслом, которую Пенни приобрела к Рождеству, я точно знал, что алкоголь и я – две вещи несовместные. Но поскольку моим мечтам о танцах ничто не могло помешать, я решил принять любое ее решение. Главное, чтобы Эшли была счастлива, а все остальное неважно.
Я никогда не забуду тот день, тот самый момент, когда я узнал, чего от меня ждут. Эшли исполнялось двенадцать лет, и бабушка приехала поздравить ее. Она готовила что-то для внучки вне дома, и ожидание было волнующим.
Эшли обожала свою бабушку. Эта маленькая пожилая дама не переставала посмеиваться надо всем вокруг, оставаясь при этом щедрой и благородной. Когда бы она ни приходила, карманы ее кардигана всегда были полны угощений. Я был не единственным, кто ждал, когда она опустит за ними руку. Но на этот раз она обратилась ко мне одному.
«Ну что, готов к приключениям? – спросила она, протянув мне на ладони отломанный кусочек печенья. – Пора нам тебя испытать!»
Через пять минут мы с Эшли втискивались на заднее сиденье бабушкиного хэтчбека. Я не имел ни малейшего представления о том, куда мы направляемся, но почти сразу у меня появилось предчувствие, что мы нескоро доберемся к месту назначения. Я не хочу сказать, что бабуля водит медленно. Я уверен, что она прежде всего заботится о нашей безопасности, но, когда какая-то семья на велосипедах обогнала нас, я подумал, не лучше ли нам было отправиться в путь пешком.
«Это здесь», – сказала мне Эшли, когда мы выбрались из машины.
«Это сюрприз, – объявила бабушка. – Подарок тебе и Пузику!»
Я огляделся. В глубине двора стояло внушительное здание с высокими окнами и огромными дверями. Одна из них была распахнута. Внутри было слишком темно, чтобы можно было все разглядеть, но я все же увидел засыпанный песком пол и на нем что-то вроде невысоких ворот в красно-белую полоску.
Внезапно кто-то стремглав перескочил через эти ворота, сопровождаемый отрывистыми командами невидимки, чей голос звучал, как голос сержанта, обучающего новобранцев. Я с опаской взглянул на Эшли, которая закрепляла поводок на моем ошейнике. Может быть, это военный лагерь? Я стал размышлять. Если Эшли думает обучить меня обнаружению взрывных устройств, то мне лучше вернуться в машину и запереться в ней на все замки!
«Не бойся, – сказала бабушка, подходя к зданию. – Будет весело».
Некоторое время я привыкал к царившему в ангаре полумраку. Когда я сумел сфокусироваться, я разглядел, что пятно, которое я видел снаружи, на самом деле было псом.
Белая немецкая овчарка неслась по кругу, преодолевая длинную полосу препятствий. Качели и туннели, подвешенные колеса и высокие бревна, – он проходил их на огромной скорости, не тормозя и не выказывая страха.
«Ну, что думаешь? – обратилась ко мне Эшли. – Здорово, правда?»
Здорово – это не то слово, которое я употребил бы, чтобы описать эту сцену. Шерсть-дыбом-поднимательно — подошло бы к ней больше. По команде строгой дамы, обнаружившейся в центре ангара, овчарка форсировала крутой подъем, а затем без всякого труда перешла по узенькой дощечке. Мне это все не нравилось. Спрыгнув с другой стороны, пес быстро подбежал к женщине и покорно уселся у ее ног.
Женщина казалась вполне довольной представлением. Мне подумалось, что ей бы очень подошла маска и накидка или хотя бы военная форма.
«Это центр тренировок по аджилити – собачьему многоборью, – сказала бабушка. – Теперь твоя очередь, Пузик».
Эшли ободряюще меня погладила.
«Мне всегда хотелось попробовать. Собачий спорт совершенно безопасен. И собакам нравится. Я знаю, что ты готов испытать себя».
Я почувствовал, что сердце заколотилось у меня в горле. Обезвреживание взрывных устройств показалось мне по сравнению с аджилити пустяком. Я снова оглядел полосу. Мне показалось, что препятствия подняты на ней на двухметровую высоту, при том что я доставал Эшли лишь до колена. Это по меньшей мере обескураживало.
Дама с овчаркой подошла к нам поговорить. Она была одета в олимпийку с буквами на груди. Я решил, что она тут главная. Она стала рассказывать Эшли, как действовать на каждом из препятствий, а овчарка обратилась ко мне:
«Что, в первый раз?»
У пса был глубокий голос, звучавший гордо и уверенно. Я подумал, что он готовится стать шпионом или чем-то в этом духе.
«Откуда ты знаешь?» – спросил я в ответ.
Он посмотрел на мои лапы. Все четыре коленки тряслись.
«Совет, – сказал он, когда мы обнюхивали друг друга. – Не смотри вниз. Такие нервные псы, как ты, от этого начинают паниковать. Но на самом деле бояться нечего. Просто слушай команды, держи под контролем дыхание, и ты обойдешься без вызова скорой помощи из ветлечебницы».
Я снова оглядел полосу препятствий.
«А почему ты здесь?» – зачем-то спросил я.
«Если я скажу, мне придется убить тебя», – ответил он.
Я задохнулся, но не успел ничего сказать, потому что в этот момент женщина пожелала Эшли удачи и вернулась к своему псу.
«Ну, давай, Пузик! – сказала бабушка, усаживаясь в пластиковое кресло. – Ни пуха ни пера!»
Эшли подвела меня к низкому столику, на котором была нарисована цифра «один». Оглядевшись, я понял, что каждое препятствие было пронумеровано. Всего от старта до финиша было двадцать номеров. Я подумал, что умру, прежде чем дойду до двузначных чисел.
«Ты сможешь, – подбодрила меня Эшли. – Я в тебя верю!»
Мы уже год были вместе, и я не мог бросить ее вот так. Бабушка подарила Эшли это приключение на день рождения. Разве я мог испортить праздник?
«Ну хорошо, – сказал я себе и набрал воздуха в грудь. – Работаем!»
Мне показалось, что полоса была выстроена так, чтобы собака на каждом шагу подвергала себя опасности. Это было сделано с таким искусством, на которое только способен человек. Эшли побежала рядом со мной, но когда я приблизился к первому препятствию, вся жизнь промелькнула у меня перед глазами. Не знаю почему, но мысль о том, что сейчас мне придется взбираться по наклонной лестнице, а потом бежать по доске, наполнила меня таким ужасом. Я осторожно переставлял лапы. На каждом шагу у меня кружилась голова и подташнивало, и, забравшись наверх, я понял наконец в чем дело. Я боялся высоты. Она не просто пугала меня, а заставляла терять рассудок. Я вспомнил, что мне был дан совет не смотреть вниз, но мне пришлось игнорировать его. Я находился на высоте чуть больше метра, но чувствовал себя будто на крыше шестидесятиэтажного дома, и мне надо было самому убедиться, что это все же не так.
«О-боже-боже-боже… боже мой, сейчас я потеряю сознание, – проскулил я, увидев перед собой Эшли. – Спаси меня!»
Привлеченная моим голосом, Эшли подошла ближе и дотронулось до моей передней лапы.
«У тебя получается просто отлично, – подбодрила она меня. – Теперь пути назад нет».
Если бы рядом был кто-то другой, а не Эшли, я бы нашел этот путь. Мне не было дела до того, что на меня смотрит овчарка и инструктор. Я взглянул на них, но они оба уставились в песок, как будто они изо всех сил сдерживались, чтобы не расхохотаться. Я обернулся к Эшли. Она снова что-то сказала, чтобы поддержать меня. Похолодев, я взглянул в ее глаза и понял, что я должен пройти через это.
«Будь сильным, – сказал я сам себе и сосредоточился. – Кто ты есть? Собака или мышь?»
Эшли возлагала на меня надежды, и я не мог сойти с дистанции. Пока я добрался до конца, мне казалось, что я иду не по доске, а по канату. Как только я дошел, Эшли, подзывая меня, подбежала к следующему препятствию.
«Давай, Пузик. Через туннель!»
Мне показалось, что это будет проще. Я изящно спрыгнул с доски и нырнул в туннель.
Но тут я обнаружил, что боюсь не только высоты, но и темноты тоже.
«Эшли! – тихонько позвал я, погруженный в черноту. – Эшли, я ничего не вижу. Я боюсь, Эшли. Тут что-то рядом. Большое и страшное. Нет, подожди… Это мой хвост».
У меня уже начинался приступ паники, но впереди мелькнул свет.
«Сюда, Пузик! – позвала Эшли, поднимая матерчатый клапан, и я увидел, куда мне двигаться. – У тебя отлично получается!»
Поскуливая, я полз к выходу, недоумевая, как же будет выглядеть «отвратительно», если это «отлично»? Я прекрасно понимал, что мое выступление оставляет желать лучшего, но Эшли не переставала подбадривать меня. Честно говоря, это было похоже на церемонию инициации спецназа, повторявшуюся на каждом из препятствий.
Качели вывели меня из равновесия. Выглядело все просто, но, пройдя середину, я почувствовал, что я лечу вниз в состоянии невесомости. К тому моменту, как я опустился на землю, перескочив через последний барьер, я был совершенно без сил. Но я не мог показать этого Эшли.
«Молодец! Я знала, что ты создан для этого», – она обняла и прижала меня к себе. Бабушка аплодировала.
Если бы Эшли заглянула мне тогда в глаза, она бы увидела, что они остекленели, как у того, кто первый – и последний! – раз в жизни прокатился на американских горках. Но я вовремя отвел глаза, сказав себе, что в конце концов все позади.
Эшли получила свой подарок в честь дня рождения и была очень счастлива. Я надеялся, что с аджилити покончено, и мы перейдем к чему-нибудь менее травматичному.
«Вы оба молодцы, – сказала бабушка, когда Эшли со мной на руках подошла к ней. – Но тебе придется потрудиться, если вы хотите, чтобы Пузик участвовал в соревнованиях».
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.