Книга: Ночь светла - Петер Штамм
Автор книги: Петер Штамм
Жанр: Современная зарубежная литература, Современная проза
Серия: Premium book
Возрастные ограничения: 16+
Язык: русский
Язык оригинала: немецкий
Переводчик(и): Мария Зоркая
Издательство: РИПОЛ классик
Город издания: Москва
Год издания: 2016
ISBN: 978-5-386-08778-4 Размер: 282 Кб
сообщить о неприемлемом содержимом
Описание книги
Новая книга известного швейцарского писателя Петера Штамма – образец классического современного романа. Краткость, легкий и в то же время насыщенный эмоциями сюжет – вот что создает основной букет этого произведения, оставляя у читателя необычное, волнительное послевкусие…
Способны ли мы начать свою жизнь заново? С чистого листа? С новым лицом? У Джиллиан, героини романа «Ночь светла», нет возможности выбирать. Цепочка из незначительных событий, которые она по неосторожности запустила, приводит к трагическому финалу: муж, который любил ее, погиб. А она сама – красавица-диктор с телеэкрана – оказалась на больничной койке с многочисленными ранами на когда-то безупречном лице. Что это – наказание за ошибки прошлого? И если так, будет ли у нее возможность искупления? Можно ли, потеряв однажды все, в итоге найти себя?
Последнее впечатление о книге(фрагмент)
Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?Комментарии
- Lanawasilek:
- 8-11-2016, 17:26
Каждый из нас в той или иной мере прячется за маской. Кто-то выбирает ее себе сам, но в большинстве случаев сама жизнь одевает нам маску. И по прошествии определенного времени некоторые хотят не то чтобы сорвать ее, нет, скорее заглянуть под нее хотя бы одним глазком, вспомнить, что за человек скрыт внутри на самом деле.
- kassiopeya007:
- 25-12-2015, 10:53
По сюжетному описанию роман Петера Штамма "Ночь светла" напоминает фильм польского режиссёра Кшиштофа Кесьлёвского из знаменитой трилогии "Три цвета: синий". Главная героиня попадает в автокатастрофу, теряет мужа и свою прежнюю жизнь.
Кто-то из двух — либо автор, либо переводчик — недотянул. Просто ведь можно писать и не плоско. Если соберусь читать что-то ещё, буду искать на английском.