Электронная библиотека » Пол Пилкингтон » » онлайн чтение - страница 6

Текст книги "Умри, если любишь"


  • Текст добавлен: 19 июля 2015, 13:30


Автор книги: Пол Пилкингтон


Жанр: Зарубежные детективы, Зарубежная литература


Возрастные ограничения: +16

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 6 (всего у книги 18 страниц) [доступный отрывок для чтения: 6 страниц]

Шрифт:
- 100% +
Глава 18

Нынче…

– Извини, что задержалась. – Лиззи присоединилась к Эмме за столиком в пабе уже поздним воскресным вечером. Заведение находилось в двух шагах от квартиры Лиззи, так что бывали они здесь часто. Идеальное место для разговоров: народу не так и много, музыка, не бьющая по ушам, но достаточно громкая, чтобы посторонние тебя не услышали и не подслушали. – Едва сумела уйти. – Она поставила сумку на свободный стул. – Там сейчас ад. Девушка, получившая мою роль, никак не может выучить текст. Режиссер на грани нервного срыва. Они хотели, чтобы я осталась еще на пару часов, но, слава богу, я сыграла хорошо, и они меня отпустили. Наконец-то.

– Извини, Лиззи, что вытащила тебя сюда, – ответила Эмма. – Мне не хочется, чтобы из-за меня ты упустила этот шанс. Они не рассердились на тебя за ранний уход?

– Нет, я им нужна, Эм. Никого больше за столь короткий срок им просто не найти. И я хочу думать, что это дает мне относительную свободу. – Лиззи широко улыбнулась. – В любом случае, я сказала им, что моя тетушка приболела и я обязательно должна ее проведать. Ты знаешь, при необходимости лгу я убедительно.

Эмма улыбнулась.

– Мне повезло, что ты на моей стороне. Ты настоящая подруга.

– Знаю, знаю, – отшутилась девушка. – Так в чем дело? Когда ты позвонила, я решила, что Ричарду стало хуже.

– Я поговорила с миссис Хендерсон.

– Я догадывалась, что поговоришь, – в голосе подруги удивления не слышалось. – И что она сказала?

– Не так много, но, возможно, действительно важное.

– Давай, не томи!

– Думаю, я знаю, кто напал на Ричарда. И, возможно, похитил Дэна.

– Что?

– Это длинная история. Давай что-нибудь закажем. Мне надо многое тебе рассказать.

* * *

– Началось все, когда я снималась в мыльной опере в Манчестере, – заговорила Эмма после того, как обе пригубили джин с тоником. – Я работала лишь несколько месяцев, когда однажды вечером у ворот студии ко мне подошел какой-то парень и попросил автограф. Его звали Стивен Майерс. Я особо об этом не думала, хотя мне сразу показалось, что тип он неприятный. Но на следующий день одна из актрис, Клер, рассказала мне о нем. Оказалась, что он и раньше преследовал актрис из этого сериала, появлялся у дома, кричал под окном, что любит их… В общем, предупредила, что его нельзя ни в коем случае привечать – нельзя даже разговаривать.

– Так он из тех, кто не дает прохода? – Лиззи поднесла стакан к губам, не отрывая глаз от Эммы.

– Да. И полиция предупреждала его, когда он приставал к другой девушке. Он на какое-то время угомонился, а потом принялся за старое, уже со мной.

– И что случилось?

– Я все сделала, как мне посоветовали. Следующим вечером он вновь дожидался меня, но я постаралась его игнорировать. Надеялась, что он поймет.

– Но он не понял?

– Нет. Каждый день поджидал меня у ворот. Иногда говорил, что любит меня, иногда оскорблял Стюарта, с которым я тогда встречалась. Он не отличал выдумку от реальности, поэтому называл Стюарта «Даррен»… ну, ты понимаешь. Предупреждал, что Даррен дурно на меня влияет, поскольку Стюарт играл плохого парня.

– Господи, – Лиззи поморщилась. – Он же чокнутый!

– Он увлекался фотографией, всегда носил с собой фотоаппарат. Даже когда я пыталась проскочить мимо, фотографировал меня. Актеры-мужчины начали сопровождать меня, как телохранители, но его это не останавливало. Иногда он отсылал фотографии моему агенту, но бо́льшую часть я, конечно, не видела.

– Он собирал их в собственную коллекцию…

– Полагаю, что да. Во всяком случае, ни в газетах, ни в журналах их не публиковали.

– Урод, – прокомментировала Лиззи. – И как долго это продолжалось?

– Больше года.

– Черт-те что! Ты жила, как в кошмаре…

– Точно. И становилось только хуже… Каким-то образом он выяснил, где я живу. Точно не знаю, но, наверное, как-то вечером шел за мной до самого дома. Поначалу посылал письма – любовные, как я понимаю. Писал, как сильно он меня любит и как ценит нашу дружбу. Начал молить бросить Стюарта и уйти к нему. Потом принялся крутиться около дома, фотографировал меня, когда я приходила или уходила. Иногда торчал у дома и глубокой ночью… Как-то я встала в туалет, выглянула из окна и увидела его. В три часа утра.

– Как ты с этим справлялась? – сочувственно спросила подругу Лиззи.

– Поначалу мне это не мешало, – ответила Эмма, – но потом я впала в депрессию. Какое-то время принимала антидепрессанты, и нам со Стюартом дали несколько недель отдыха, чтобы мы смогли уехать в отпуск. Если бы не поддержка Стюарта и Уилла, не знаю, чем бы для меня все закончилось. Уилл частенько приезжал из Лондона, чтобы проведать меня.

– А полиция? Как я понимаю, ты к ним обратилась?

– Практически сразу… во всяком случае, как только он появился у моего дома. Поскольку в том же самом его уличали и раньше, я думала, они сразу воспримут это серьезно. Но поначалу они спустили все на тормозах. Поговорили со Стивеном, но в неформальной обстановке, как бы пожурили. И посоветовали мне, как вести себя, что делать, но с таким видом, будто во всем виновата только я. Я почувствовала, что они меня подвели. С тех пор я полиции, к сожалению, не доверяю.

– А что потом?

– Мы получили решение суда, запрещающее ему подходить ко мне и разговаривать со мной. Ему также запретили слоняться у студии или около моего дома.

– И это дало результат?

– Слава богу, да. После этого я ни разу его не видела и не получила ни одного письма. Но к тому времени мы со Стюартом решили, что нам пора сменить обстановку, подвести черту и оставить все позади. Вся эта история тяжелым грузом давила на наши отношения, и я знала, что и дальше оставаться в Манчестере выше моих сил. Даже серьезно задумалась над тем, чтобы завязать с актерством, потому что ничего бы этого не случилось, если бы я не снималась в телесериале. – Эмма замолчала, отпила джина с тоником. – Но Стюарт убедил меня, что тем самым я позволю ему одержать победу, поэтому я решила попробовать свои силы в театре, где могла рассчитывать на большую анонимность.

– Поэтому вы приехали в Лондон?

– Да. Нам требовалось начать все с чистого листа. И, разумеется, если бы мы не уехали, всегда оставался шанс столкнуться со Стивеном на улице. Мне хотелось жить там, где я встретить его никак не могла. И с тех пор я его ни разу не видела… больше четырех лет.

– А с чего ты взяла, что именно он напал на Ричарда? – спросила Лиззи. – Времени прошло много.

– Из-за слов миссис Хендерсон. Человек, которого она видела, сказал, что он – мой «поклонник номер один». Именно так и называл себя Стивен Майерс. Я думаю, она говорила именно с тем, кто напал на Ричарда. И я уверена, что этим человеком был Майерс… Или ты думаешь, что я спешу с выводами?

– Нет, не думаю… – Подруга откинулась на спинку стула. – Похоже, что именно он. И, по-твоему, он способен на такое? Раньше проявлял насилие?

– Нет, – признала Эмма. – Ничего такого он себе не позволял… но я всегда чувствовала, что он на это способен. В письмах он точно мне угрожал. А кто знает, как он мог измениться за это время и что у него теперь с головой?

– Это правда… Но почему он внезапно появился именно сейчас, через четыре года?

– Свадьба… может, он узнал и захотел все изгадить.

– Возможно. Но как он выяснил?

– Кто знает? Может, он и не прекращал следить за мной. – По телу Эммы пробежала дрожь. – Вдруг он все эти годы не упускал меня из виду, Лиззи?

– Ты действительно так думаешь? Неужели ты ничего не замечала?

– Не знаю… Однажды мне показалось, что я видела его рядом с моим домом.

– Правда? – На лице подруги отразился испуг.

– Оказалось, это не он, – успокоила ее Эмма. – Мне просто привиделось. Но оглянись вокруг. – Она обвела рукой зал. – И выгляни на улицу. Все эти люди… В Лондоне легко раствориться, спрятаться, наблюдать исподтишка. Он мог следить за мной, а я бы его и не приметила.

– От этого мурашки бегут по коже… – Лиззи поежилась. – А что ты о нем знаешь?

– Ты про особенности характера, возраст и все такое?

Лиззи кивнула.

– Немало. Главным образом из его писем. Я знаю, что он на четыре года младше меня, все еще живет с родителями в Олдэме, это к востоку от Манчестера. Даже знаю адрес, потому он всегда писал его на конвертах – возможно, в надежде, что я отвечу. Но, разумеется, я ни разу ему не написала.

– А психическое заболевание?

– По словам полиции, он принимал лекарства от какого-то психического расстройства. Да и по разговору с ним не составляло труда понять, что с головой у него не в порядке.

– Так ты собираешься обратиться в полицию?

– Уже обратилась. Позвонила инспектору Гаснеру, как только переговорила с миссис Хендерсон.

– Они собираются его проверить?

– Они сказали, что «разберутся».

– Так это хорошо! Полагаю, мы можем подождать, пока они переговорят со Стивеном.

Эмма вздохнула.

– Я не уверена, что они переговорят. Судя по тону инспектора Гаснера, он воспринимал мои слова как шутку. Они уверены, что это сделал Дэн, Лиззи, и они видят во мне заблуждающуюся невесту, которая хочет обелить имя своего жениха.

– О тебе можно много чего сказать, но в заблуждающиеся я бы тебя записывать не стала.

– Спасибо. – Эмма смотрела на опустевший стакан.

– Что еще? – спросила Лиззи. – О чем ты задумалась?

Эмма подняла голову.

– Что ты делаешь завтра?

– А что? – подозрительно спросила подруга. – Эмма Холден, мне знаком этот взгляд! Что ты задумала?

– Я хочу, чтобы ты пошла со мной на встречу со Стивеном Майерсом, – ответила Эмма.

– Ты серьезно?

– Абсолютно. И если я права, от этого зависит жизнь Дэна.

Глава 19

– Не уверена я, что это хорошая идея…

– Что ты хочешь этим сказать? – Эмма искоса глянула на Лиззи, сидевшую на пассажирском сиденье. Тем ранним утром понедельника они уже два часа как ехали по шоссе и находились на полпути к пункту назначения: дому родителей Стивена в Олдэме. День вновь выдался жарким, так что ехали они, опустив стекла в обеих передних дверцах.

Лиззи изо всех сил убеждала Эмму, что расследование – дело полиции, но та настаивала на своем, говорила, что одно другому не помешает, и в конце концов подруга согласилась составить ей компанию.

– Ты уверена, что вновь хочешь увидеть Стивена Майерса? – спросила она теперь. – После того, что ты говорила вчера, после того, как переехала в Лондон, чтобы не встречаться с ним…

– Я выдержу, – ответила Эмма, обогнав едва ползущий грузовик и вновь вернувшись на полосу медленной скорости. «Час пик» – не лучшее время для дальних поездок, но пока в пробках они не стояли, да и воздух еще основательно не прогрелся.

– Просто… Ну, не знаю… Ты действительно все продумала? – Лиззи посмотрела на подругу. – Ты задавалась вопросом, как он отреагирует, если увидит тебя лицом к лицу через столько лет? Если он имеет непосредственное отношение к случившемуся, такая встреча может быть опасна. А если не имеет, тогда ты рискуешь пробудить его интерес к себе. Он опять начнет преследовать тебя.

– Я много об этом думала. – Девушка не отрывала глаз от дороги. – Но сейчас стараюсь не думать, чтобы не струсить и не повернуть назад. Я надеюсь, что дома он больше не живет и мы сможем поговорить с родителями.

– Но может и жить. Вот я и думаю, что благоразумие требует предоставить расследование полиции, а самим держаться подальше, ничего больше.

– Именно так и сказал бы Уилл, – признала Эмма.

– Тогда почему ты не посвятила его в наши планы?

– Он бы попытался отговорить меня от этой поездки.

– Может, и мне следовало приложить побольше усилий. Убедить не делать того, о чем потом ты будешь сожалеть.

Эмма глянула на нее и сосредоточилась на дороге.

– Послушай, Лиззи, все не так плохо. Я знаю, от нашей поездки попахивает безумием, но я должна что-то делать. Не могу просто сидеть и ждать, пока Дэн позвонит или появится и все разом войдет в привычную колею. Я должна держать руку на пульсе. Даже если наша поездка результатов не принесет, по крайней мере, я смогу сказать себе, что сделала все, что смогла. А если существует риск вернуть Стивена Майерса в мою жизнь, что ж, я готова на него пойти.

– А ты не думала, что он только этого и хочет?

– Ты о чем?

– Чтобы ты приехала, разыскивая его. Именно к этому он и стремится: заставить тебя приехать к нему!

– Я об этом думала… Такие расчеты – не для него.

– Ладно, – смирилась Лиззи. – Пока я с тобой, но, если ситуация начнет выходить из-под контроля, если этот Стивен вновь начнет преследовать тебя, я немедленно позвоню в полицию.

– Конечно, – согласилась Эмма.

* * *

– Что такое? – спросила Эмма, замедляя ход перед морем тормозных огней на выезде из Бирмингема.

– Наверное, пробка, – Лиззи высунулась из окна. – Как думаешь, так будет до Олдэма?

– Вероятно.

Подруга шумно выдохнула и принялась обмахиваться обеими руками.

– Даже с открытыми окнами в кабине – печка. На ходу хотя бы продувает.

– В следующий раз куплю автомобиль с кондиционером.

– Отличная идея…

– Хотя, как знать, может, такой жаркой погоды при нашей жизни больше не будет, – улыбнулась Эмма, но, судя по выражению лица Лиззи, эти слова не показались ей шуткой. – Лиззи… – Она посмотрела на подругу, уставившуюся в далекую даль. – О чем ты так задумалась?

– Да ни о чем. – Голосу девушки недоставало убедительности. – Просто… Ну, не знаю…

– Выкладывай, – потребовала Эмма, включив первую передачу, потому что машины сдвинулись с места.

– Знаешь, меня удивляет, что ты никогда раньше об этом не говорила. Мы дружим три года, мы вместе снимали квартиру, и ты ни разу об этом не упомянула. А судя по тому, что ты мне рассказала, эта ситуация оказала существенное влияние на твою жизнь.

– Я много раз подходила к тому, чтобы рассказать, – ответила Эмма. – Но стоило мне подумать о том, что я должна вновь все это…

– Извини, Эм, – оборвала ее Лиззи. – Не надо больше об этом говорить. Это все мой эгоизм. Я не имела никакого права упрекать тебя в этом. И тебе не надо в чем-то передо мной оправдываться.

– Нет, я хочу объяснить, – возразила Холден. – Если честно, я боялась своей реакции на мой же рассказ. Долгие годы я держала эту историю под спудом и просто не знала, что произойдет, если я вновь заговорю об этом. Боялась, как этот рассказ отразится на мне.

– Мне это понятно.

– Ты не представляешь себе, как часто я подходила к тому, чтобы все рассказать. Один раз, когда мы пошли по магазинам, в прошлое Рождество. Шли по Оксфорд-стрит, и на мгновение мне показалось, что я увидела его на другой стороне улицы, наблюдающим за нами. Едва не рассказала тебе все.

– Но это был не он?

– Нет, какой-то мужчина с фотоаппаратом, который снимал рождественские гирлянды. Но на мгновение я испугалась, Лиззи, действительно испугалась!

– Это ужасно, Эм. Не следовало тебе носить все в себе. – Подруга сжала руку Эммы. – Я бы помогла.

– Знаю. Ты и сейчас помогаешь.

К счастью, пробка рассосалась, и через полчаса они ехали со скоростью семьдесят миль в час. Эмма чуть расслабилась, слушая радио, концентрируясь на дороге, но время от времени вспоминала, что ей предстоит, и вздрагивала. Обе молчали минут двадцать. Прежде чем Лиззи решилась задать мучивший ее вопрос:

– Эмма, ты говоришь, что эта история со Стивеном повлияла и на твои отношения со Стюартом.

Девушка кивнула.

– Поэтому вы расстались? Но ты не рассказывай, если не хочешь. А мне посоветуй не лезть в чужие дела.

– Все нормально, – ответила Эмма. – Может, действительно пора рассказать тебе все… – Она помолчала, собираясь с мыслями. – Каким-то образом это повлияло, но главная причина заключалась в другом. Честно говоря, я не думаю, что Стюарт прижился в Лондоне. Когда мы только приехали, нас обоих переполняли надежды. Все плохое позади, дальше будет только лучше… И поначалу так и было. Стюарт получил роль в одном из сериалов Би-би-си, я – в театральной постановке. Но после того, как контракт Стюарта закончился, он никак не мог получить работу, которую хотел. У него началась депрессия, он терял интерес…

– К тебе?

– Ко всему. Перестал ходить на пробы, спал круглыми сутками. Через три месяца сказал, что нам надо разбежаться. Так, мол, будет лучше всего. И тут же уехал.

– Ты удивилась?

– Не то слово, – ответила Эмма. – Я, конечно, знала, что он мается, его определенно что-то тревожило, но не думала, что причина – его неудовлетворенность нашими взаимоотношениями. Для меня это стало шоком.

– Ты, наверное, переживала…

– Еще как! Мы собирались пожениться, и я рассчитывала, что все оставшиеся дни проживем вместе. Я думала, он – мой единственный. Когда он ушел, я осталась с разбитым сердцем. Внезапно в моей жизни образовалась огромная дыра. Никогда я не ощущала внутри такую пустоту. Но вскоре я встретила тебя, переехала в твою квартиру, и это помогло.

– А потом ты встретила Дэна.

– Да… – Девушка печально улыбнулась. – А теперь он ушел.

– Я уверена, все образуется наилучшим образом!

– Я постоянно себе это твержу, – ответила Эмма.

* * *

– Через полчаса будем на месте, – объявила Эмма. – Быстро доехали.

– Половина первого. – Лиззи посмотрела на часы. – Неудивительно, что в желудке урчит.

– Может, нам следовало поесть на заправке, но мне хотелось доехать как можно быстрее. Тогда и в Лондон вернемся не так поздно. Со всеми твоими репетициями тебе лучше ложиться спать пораньше.

– Теперь все это представляется неважным, учитывая обстоятельства. Может, мне следовало отказаться от роли, как ты поступила с прослушиванием…

– Не следует тебе так думать. – Эмма покачала головой. – Давай лучше определимся с тем, что будем делать, когда встретимся с родителями Стивена.

– Ладно. Ты сама-то думала об этом? О чем нам с ними говорить?

– Я надеялась, они смогут сказать нам о том, чем занимался Стивен в последнее время… особенно если переехал в Лондон.

– Думаешь, они тебе это скажут?

– Не уверена, но попытка – не пытка. Его отец производил впечатление благоразумного человека, и я думаю, он поговорит с нами, если у него есть подозрения, что Стивен занимается чем-то не тем.

– Ты с ним встречалась?

– Лично – нет, но однажды я получила от него письмо. Он пообещал, что попытается убедить Стивена больше не преследовать меня. Похоже, очень милый человек.

– Не такой, как сын.

– Нет, слава богу!

– Так ты собираешься сказать им, почему задаешь эти вопросы? Насчет Дэна и Ричарда?

– Думаю, да.

– А если Стивен там?

– Тогда спрошу Стивена, – ответила Эмма, – хотя молю Бога, чтобы до этого не дошло.

– Если он это сделал, то, конечно, не скажет, так?

– Вероятно, нет, но, как меня это ни пугает, по-своему я ему небезразлична, Лиззи. Возможно, мне удастся вытащить из него правду.

Глава 20

– По-прежнему уверена, что хочешь это сделать?

– Не на все сто, – ответила Эмма, когда обе смотрели на принадлежащий родителям Стивена дом с большой террасой. Кое-где кирпичи поросли мхом, а окна покрывал слой пыли. Даже под ярким солнцем дом выглядел мрачным. – Теперь, когда я здесь, у меня возникает мысль, что спешить с этой поездкой не следовало.

– Мы можем развернуться и поехать обратно.

Эмма выдохнула.

– Раз уж мы здесь, давай доведем дело до конца.

– Вполне возможно, что они здесь уже и не живут…

– Есть только один способ это выяснить…

Девушка направилась к деревянной парадной двери, с которой осыпалась зеленая краска. Она постучала, и они стояли, дожидаясь ответа. Эмма молила Бога, чтобы дверь открыл не Стивен. Она просто не знала, как на это отреагирует. Слишком много ночей без сна было проведено из-за него. Как знать, а вдруг встреча лицом к лицу вгонит ее в глубокую депрессию… Но другая ее часть жаждала этой встречи. Считала необходимой взглянуть ему в глаза и выяснить, имел ли он отношение к случившемуся.

После нескольких секунд ожидания Эмма постучала вновь, к костяшкам пальцев прилипли крупинки зеленой краски. Опуская руку, Эмма заметила, что та дрожит.

И вновь стук не вызвал никакой ответной реакции.

– Может, их нет дома, – предположила она, ощущая безмерное облегчение. Путешествие в прошлое напрягло ее куда сильнее, чем ожидалось, и внезапно возникло непреодолимое желание сесть в машину и уехать к нормальной жизни.

Но жизнь без Дэна никак не тянула на нормальную.

Эмма посмотрела на улицу. Ее пересекала старуха, катившая за собой сумку на скрипучих колесиках.

– Нет, – возразила Лиззи. – Кто-то в доме есть.

– Правда?

– Я увидела кого-то в окне верхнего этажа.

Эмма посмотрела на пожелтевшую тюлевую занавеску, но никого разглядеть не смогла. Отступила от двери на шаг, всматриваясь в окно.

– Кого ты видела? Женщину или мужчину?

– Женщину.

«Его мать».

Постояв несколько секунд, Эмма приняла решение.

– Миссис Майерс? – крикнула она, глядя в окно. – Пожалуйста, откройте дверь!

Прежде чем она закончила предложение, заскрипела открывающаяся дверь.

Женщина, которая появилась на пороге, напомнила Эмме ходячего мертвеца из какого-то фильма про зомби. Она вышла к ним в поношенном халате, а ее лицо обвисало, словно его тянули к земле невидимые гири.

Эмма сразу поняла, что это мать Стивена, хотя никогда раньше ее не видела: те же пустые глаза, в которых читалось яростное желание. По телу девушки пробежала дрожь: она смотрела на человека, который ее преследовал, только старше возрастом и другого пола.

– Эмма? – спросила женщина таким голосом, словно только что пробудилась от глубокого сна; ее взгляд впился в гостью.

Эмма кивнула, захваченная врасплох. Она и раньше задавалась вопросом, сколь много рассказывал о ней Стивен родителям, но представить себе не могла, что после стольких лет его мать узнает ее. И сразу.

– Приятно тебя видеть, – миссис Майерс улыбнулась, открыв потемневшие зубы, шагнула от порога к Эмме и, прежде чем та успела отпрянуть, обняла ее. – Стивен будет счастлив.

Девушка внутренне сжалась, когда ее окутала волна едкого запаха, идущего от тела миссис Майерс. Она подавила желание оттолкнуть женщину, но вместо этого обняла ее сама.

* * *

– Сахар будете? – крикнула миссис Майерс из кухни.

– Мне не надо, спасибо, – ответила Лиззи. Эмма молчала. – И Эмме тоже, – добавила она, заметив, что ее подруга вопрос не услышала.

Эмма сидела на вытертом диване, Лиззи – в кресле у противоположной стены гостиной. В комнате царил густой сумрак, ковер прилипал к туфлям, на потолке виднелись подтеки. Но более всего ей досаждал неприятный запах. Эмма не понимала, что вызывало эту тошнотворную вонь, но при этом запах казался знакомым.

– А вот и я. – Миссис Майерс принесла поднос с тремя чашками чая и открытой коробкой печенья.

– Спасибо, – ответила Лиззи, с тревогой глядя на подругу, погруженную в глубокие раздумья.

– Такой приятный сюрприз… – Миссис Майерс протянула Эмме поднос с двумя чашками. – После стольких лет…

– Спасибо, – ответила девушка.

– Я столько о тебе слышала, и разумеется, видела, по телевизору… И, конечно, давно хотела увидеть наяву. Но ты знаешь Стивена… Он никого не любит пускать в свою личную жизнь, и я, конечно, на него не давила.

Эмма переглянулась с Лиззи.

– Знаешь, – продолжила миссис Майерс, – в жизни ты еще красивее. Стивену повезло, что у него такая девушка – красивая, талантливая актриса. Я говорила Стивену: никогда не отпускай ее, пусть всегда будет с тобой.

– Миссис Майерс, – начинает Эмма, – у нас со Сти…

И замолкает. Может, сейчас не время говорить об этом? Может, надо, прежде всего, исходить из цели приезда сюда: узнать, что только возможно, о местопребывании Стивена? И спорить с ней – ошибка, которая может все погубить.

– Мы приехали повидаться со Стивеном, – Эмма пытается изгнать из голоса эмоции. – Он здесь?

На лице миссис Майерс отражается недоумение.

Эмма предпринимает вторую попытку.

– Стивен сейчас с вами?

– Нет. – Ее вопрос для женщины – потрясение. Такое ощущение, что она получила ужасную весть. – Я думала, он с тобой…

– Он не со мной, миссис Майерс.

– Я… Тогда я не знаю, где он. – Она прижимает руку ко рту, отступает на шаг, словно от невидимого удара.

– Вам известно, где он был последнюю неделю? – напирает Эмма. – Стивен провел ее в Лондоне?

– В Лондоне? Он никогда там не был, – в ее голосе чувствовалась злость. – Я ему говорила: держись подальше от этого отвратительного места. Он ужасный и грязный. – Она нацелила палец на Эмму. – Он никогда не поехал бы туда. Что ты такое говоришь?

Девушке хотелось подняться и уйти. Она чувствовала себя уязвимой, ей не нравилось ни направление разговора, ни поведение миссис Майерс. Но она решила остаться и как-то успокоить женщину, чтобы все-таки попытаться узнать нужные сведения.

– Я ничего и не говорю, миссис Майерс. Просто подумала, что вы можете знать, где Стивен.

– Я не знаю. Пожалуйста, выпейте чай, пока не остыл.

Эмма поднесла чашку ко рту и едва скрыла гримасу, когда поняла, что молоко скисло. А вот миссис Майерс пила свой, не испытывая никакого дискомфорта. Девушка посмотрела на Лиззи, лицо которой однозначно говорило о том, что она уже попробовала этот мерзкий чай.

Эмма изо всех силы пыталась найти другой подход, но ничего не выходило. Задалась вопросом, а как поступил бы в такой ситуации инспектор Гаснер.

– Хотите взглянуть на комнату Стивена? – спросила миссис Майерс.

Эмма поставила недопитую чашку.

– Да, с удовольствием.

– Одну минутку, – добавила старуха. – Мне надо кое-что проверить. – Она вышла из гостиной и направилась наверх.

– Ты думаешь, она видится со Стивеном? – прошептала Лиззи. – Она нездорова, чувствуешь?

– Что-то с ней не так, – кивнула Эмма. Она услышала, как миссис Майерс с кем-то говорит наверху, хотя слов разобрать не смогла.

Услышала ее голос и Лиззи.

– Ты не думаешь?..

– Все может быть, – пожала плечами Холден. – Но она нездорова, это точно.

– Можете подниматься, девушки, – прокричала миссис Майерс вновь радостным голосом, и Эмма задалась вопросом, не страдает ли эта женщина маниакально-депрессивным психозом. Этим мог объясняться и мрачный, похожий на пещеру дом, и неприбранные гостиная и кухня.

– Пошли, – Эмма поднялась с дивана. – Я – первая.

– Не нравится мне все это, – пробурчала Лиззи.

– Мне тоже. Совершенно не нравится.

* * *

– Сюда. – Миссис Майерс подзывала их к комнате в конце коридора. – Извините, что заставила вас ждать. Хотела убедиться, что все в порядке.

Эмма пересекла лестничную площадку – под ногами скрипели половицы, – прошла мимо двух закрытых дверей. Задалась вопросом, за какой из них затаился человек, с которым разговаривала миссис Майерс. Это мог быть мистер Майерс, а может, и сам Стивен. Она оглянулась на Лиззи, которая следовала по пятам.

– Заходите, – теплый и радушный голос.

«Заходи, гостьей будешь, – сказал паук мухе».

Миссис Майерс отступила в сторону, пропуская Эмму в комнату. Стены спальни Стивена покрывали фотографии: они накладывались одна на другую. В три или четыре слоя. Их было так много, что обои оставались видимыми только в самых углах.

– Я знала, что фотографии тебе понравятся, – прокомментировала миссис Майерс, глядя, как взгляд Эммы блуждает по стенам.

Фотографировал Стивен только ее, главным образом в Манчестере: около студии, на улицах, около дома, выглядывающей из окон квартиры.

Но одна фотография отличалась.

На ней Эмма пересекала проезжую часть. Дома и магазины она узнала: Оксфорд-серкус, загруженный перекресток на Оксфорд-стрит, в центре Лондона.

Стивен Майерс нашел ее и в столице.

Внимание! Это не конец книги.

Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!

Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6
  • 4.2 Оценок: 5

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации