Текст книги "Основы теории межкультурной коммуникации"
Автор книги: Полина Фофанова
Жанр: Учебная литература, Детские книги
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 2 (всего у книги 8 страниц) [доступный отрывок для чтения: 2 страниц]
Глава 2
Понятие культуры
В данной теме рассматриваются различные подходы к понятию культуры, механизмы усвоения культуры, наиболее распространенные типологии культур, предложенные теоретиками межкультурной коммуникации (классификации Э. Холла, Г. Хофстеде, Р. Льюиса). Целью данной главы является формирование навыка анализа межкультурной коммуникации с применением рассмотренных типологий культур.
1. Понятие культуры
Межкультурная коммуникация – это коммуникация между представителями разных культур. Поэтому для понимания МКК важно осознавать, что такое культура и какова роль культуры в процессе коммуникации.
Определение культуры, приведенное в первой теме, ближе всего к определению английского ученого Эдуарда Б. Тайлора (Edward B. Tylor), одного из основоположников этнографии и антропологии, который понимал культуру как «сложное целое, которое включает знания, верования, искусства, мораль, законы, обычаи и любые иные способности и привычки, приобретаемые человеком как членом общества»22
Tylor E. B. Primitive culture: researches into the development of mythology, philosophy, religion, art, and custom. N. Y.: Holt, 1889. Vol. 1. P. 1.
[Закрыть]. Это определение важно и интересно постольку, поскольку оно стремится охватить все многообразные составляющие того, что представители самых разных наук вкладывают в понятие культуры, однако в этом же состоит и его главный недостаток: оно слишком широко. Чтобы анализировать культуру в ее конкретных проявлениях, нам необходимо более узкое определение.
По разным подсчетам, существует от 400 до 1200 различных определений культуры. В рамках данного пособия, разумеется, невозможно охватить их все, поэтому мы рассмотрим лишь три подхода к пониманию культуры. Последние два из них – нормативный и антропологический – с нашей точки зрения, являются наиболее подходящими для решения прикладных задач, связанных с анализом ситуаций межкультурного общения33
Более подробный обзор этих и некоторых других подходов к пониманию культуры см. в учебнике А. П. Садохина «Введение в межкультурную коммуникацию», с. 25–29.
[Закрыть].
Любопытным является антропобиологический подход к пониманию культуры: образование этносов и этническая дивергенция у человека выступают как аналог видообразования в природе; развитие культур(ы) отражает и компенсирует угасание процесса биологической адаптации и видообразования.
Нормативный подход: культура состоит из норм и правил, регламентирующих жизнь людей. Если рассматривать культуру как совокупность норм, то при анализе конкретной ситуации межкультурного общения мы можем выделить те нормы каждой из взаимодействующих культур, которые важны в данной ситуации, и проанализировать результаты их взаимодействия.
Культура – это совокупность норм, определяющих человеческое поведение и общение, усваиваемых в процессе социализации и воспроизводимых людьми в ходе социальных практик. В этом определении важно, что:
– культура – это совокупность норм, т. е. она определяет, что дозволено, а что нет, что поощряется и что запрещается. Эти нормы разделяются неким обществом, усваивая эти нормы, человек становится его частью;
– культура не является врожденной, культурные нормы усваиваются человеком. Важным качеством культуры является преемственность: индивидуальная (тождественность личности самой себе в ходе ее развития) и коллективная;
– культура двойственна: она является одновременно и результатом деятельности людей, и механизмами, регулирующими эту деятельность.
Культура в таком понимании далеко не исчерпывается набором норм, специфичных для определенного этноса. То есть не только англичанин и немец – представители разных культур, но и, как уже говорилось, вы и ваши родители являются носителями разных наборов культурных норм, т. е. разных культур. Впрочем, во втором случае различия в культурных нормах, скорее всего, менее значительны и ощутимы, чем в первом.
Антропологический подход: основной смысл культуры видится в деятельности. Культура – это сумма ценностей, норм и систем символов какого-либо общества, которые отражаются в мышлении, представлениях и особенностях поведения ее носителей. Вместе с тем представители когнитивной антропологии видят культуру как совокупность знаний, т. е. как нечто нематериальное, существующее в сознании носителей культуры. Для Клиффорда Гирца (Clifford J. Geertz), американского ученого, основоположника интерпретативной антропологии, культура – это система не знаний, а механизмов, «планов, способов, правил, инструкций», при помощи которых регулируется поведение людей. И такое понимание для нас особенно важно, поскольку мы хотим научиться анализировать ситуации межкультурного общения, т. е. поведение людей в этих ситуациях. А культура в данном понимании – это механизмы, определяющие такое поведение.
В рамках данного курса культуру предлагается понимать как систему норм и механизмов, усваиваемых в ходе социализации, энкультурации и аккультурации, до некоторой степени определяющих поведение человека.
С начала XX в. в науках, изучающих разные культуры (в частности, этнические), существует два подхода: эволюционистский и релятивистский. Первый восходит к учению Дарвина и предполагает, что существует некая единая шкала развития человечества, и каждая отдельно взятая культура проходит «стандартный», линейный путь развития (т. е., согласно этому подходу, культуры отличаются одна от другой степенью развития, существуют культуры более и менее развитые). Этот подход носит этноцентрический характер.
Второй подход – релятивистский – предполагает, что каждая отдельно взятая культура является уникальной. Согласно этому подходу, нужно исследовать не параллельность общего культурного развития, а частный характер каждой культуры. Каждая культура самостоятельна, особенности культурного бытия всех народов должны осмысляться только в контексте их собственной истории, религии и социальной действительности.
2. Энкультурация и социализация
Процесс усвоения культуры индивидом называется энкультурацией, или инкультурацией (вхождением в культуру). Культура усваивается в процессе онтогенеза (индивидуального развития) человека. Онтогенез – процесс развития индивидуального организма. Этот процесс распадается на две взаимосвязанные, неразделимые части: энкультурацию и социализацию.
Социализация – это «двусторонний процесс (1) постоянной передачи обществом и (2) освоения индивидом в течение всей его жизни социальных норм, культурных ценностей и образцов поведения, позволяющий индивиду функционировать в данном обществе»44
Ковалева А. И. Социализация // Знание. Понимание. Умение. 2004. № 1. С. 139.
[Закрыть]. Результат социализации – «индивид, овладевший специфически человеческим способом деятельности (культурным), отличающим его от всех других живых существ»55
Белик А. А. Культурная (социальная) антропология: учеб. пособие. М.: РГГУ, 2009. С. 50.
[Закрыть]. Энкультурация – процесс приобщения индивида к культуре, усвоения им существующих привычек, норм и паттернов поведения, свойственных данной культуре. Результат энкультурации – личность (человек), обладающая специфически культурными чертами, которые отличают людей друг от друга. Понятно, что процессы энкультурации и социализации взаимосвязаны и невозможны один без другого: не существует «усредненного» общества, которое не обладало бы никакой культурой – а только в таком возможна была бы социализация без инкультурации; так же невозможна и инкультурация без социализации – невозможно овладеть культурой, не став при этом членом человеческого общества, т. е. не освоив специфично человеческих способов деятельности, отличающих нас от животных. Некоторые рассматривают социализацию и инкультурацию как две стороны одного процесса, процесса инкультурации.
Мелвилл Джин Херсковиц (Melville J. Herskovits, автор термина «энкультурация») выделил два этапа энкультурации:
Первый этап (начинается с рождения) – это стадия усвоения норм, языка, этикета. На этом этапе индивид лишен права выбора и оценки, он не может «противиться» вхождению в культуру, в которой растет и развивается, и лишь усваивает предшествующий его появлению на свет этнокультурный опыт.
Второй этап – сознательный этап, на котором возможно обсуждение, оценка норм, принятых в обществе. На этом этапе становится возможным изменение этих норм. Появляются субкультуры, которые не затрагивают ядро культуры.
Таким образом, энкультурация в понимании Херсковица – это процесс, не только обеспечивающий воспроизводство культуры человеком, но и содержащий механизм осуществления изменений.
3. Процесс аккультурации
Приспособление индивида или группы к новой культуре – это и есть процесс аккультурации.
Раньше антропологи понимали под термином «аккультурация» результат продолжительного контакта этнических групп, принадлежащих к разным культурам. В настоящее время под аккультурацией чаще всего понимают результат приспособления индивида или относительно небольшой группы людей к жизни в инокультурной среде, который выражается в смене ценностных установок, трансформации набора социальных ролей (и, следовательно, социального ролевого поведения), изменении идентичности личности. При этом культуру, которая подвергается изменению, называют культурой-реципиентом, а культуру, воздействию которой подвергается первая, – культурой-донором. Аккультурация осуществляется посредством коммуникации.
Следует различать понятия аккультурации и энкультурации (инкультурации). Первый термин относится к вторичным процессам изменения культурных норм индивида, тогда как термин «энкультурация» относится к приобретению первичных культурных норм. Таким образом, всякий из нас проходит через процесс энкультурации, поскольку все мы принадлежим той или иной культуре. Но лишь немногие сталкиваются с необходимостью аккультурации, связанной со сменой исходных культурных норм или адаптацией к нормам чужой культуры.
В процессе аккультурации человек сталкивается с двумя основными проблемами – сохранения своей культурной идентичности и необходимости существовать в новой для него культуре.
Соответственно выделяют четыре стратегии аккультурации:
1. Ассимиляция – человек полностью включается в новую культуру, теряя при этом связь со своей культурой, отказываясь от нее. Этой стратегии чаще всего придерживаются люди, которые добровольно переезжают в другую страну (регион) надолго или навсегда.
2. Сепарация – отказ от принятия норм иной культуры и сохранение идентификации со своей культурой. В этом случае представители культурного меньшинства стремятся (насколько это возможно) избегать контактов с представителями доминирующей культуры – они селятся отдельно от них, создают общины. Эта стратегия характерна для беженцев, которые вынуждены покинуть родину не по своей воле. Если на такой изоляции настаивают представители доминирующей культуры, это называется сегрегацией.
3. Маргинализация – потеря первичной культурной идентичности и отсутствие идентификации с новой культурой. Эта ситуация возникает из-за потери контакта со своей (изначальной) культурной группой, невозможности поддерживать собственную идентичность и нежелания влиться в новую культуру. Маргинализация часто является следствием дискриминации со стороны принимающей культуры.
4. Интеграция – это, пожалуй, наиболее удачная стратегия аккультурации. Она предполагает вхождение в новую культуру без утраты первичной культурной идентичности. Она возможна только при взаимном стремлении обеих сторон (представителей культуры-донора и культуры-реципиента) к сотрудничеству, при их взаимоуважении и понимании необходимости сохранения уникальных черт каждой из них.
Важнейшим результатом и целью аккультурации является долговременная адаптация к жизни в чужой культуре. Адаптация в данном случае означает включение личности в новые для нее системы социальных и профессиональных связей (в том числе усвоение новой системы социальных ролей), а также процесс, имеющий своей целью такое включение. Выделяют два вида адаптации:
«1. Психологическая адаптация представляет собой достижение психологического комфорта в новом обществе.
2. Социокультурная адаптация заключается в умении свободно ориентироваться в новой культуре и обществе, решать повседневные проблемы в семье, в быту, на работе и в школе. Поскольку одним из важнейших показателей успешной адаптации является наличие работы, удовлетворенность ею и уровнем своих профессиональных достижений и, как следствие, своим благосостоянием в новой культуре, исследователи в последнее время в качестве самостоятельного аспекта адаптации выделяют также экономическую адаптацию – способность быть экономически успешным в новых социальных и культурных обстоятельствах»66
Садохин А. П. Введение в теорию межкультурной коммуникации. М.: Высш. шк., 2005. С. 133–134.
[Закрыть].
Исследователи Брюс Доренуэнд (Bruce Philip Dohrenwend) и Роберт Смит (Robert J. Smith) в статье «К теории аккультурации» (1962)77
Dohrenwend B., Smith R. Toward a theory of acculturation // Southwestern Journal of Anthropology. 1962. Vol. 18, № 1. P. 30–39.
[Закрыть]описали виды результатов аккультурации для индивида при контакте этнических групп. Каждый из четырех выделенных результатов соотносится с той или иной стратегией аккультурации:
1. Алиенация, или отчуждение (alienation), – потеря своей культуры и нежелание/невозможность принять чужую. Алиенация соотносится с маргинализацией.
2. Переориентация (reorientation) – переход в новую культуру и принятие ее. Переориентация является очевидным следствием ассимиляции.
3. Нативизм (nativism) – возврат к родной культуре и всяческое отстаивание прежних устоев. К нативизму чаще всего приводит стратегия сепарации.
4. Перестраивание (reconstitution) – обретение неких новых идеалов и создание некой новой, не существовавшей прежде культуры. Связь интеграции и перестраивания существует, однако представляется очевидным, что данная стратегия далеко не всегда приводит к перестраиванию. К тому же возникают трудности с определением того, что можно считать новой культурой. Однако именно в результате перестраивания человечество обогащается новыми культурными группами.
4. Описание культуры
Можно ли составить научное описание культуры? И если да, то как должен выглядеть алгоритм описания? Один из наиболее популярных ответов на этот вопрос – схема Джона и Беатрис Уайтингов (John and Beatrice Whiting), представленная в работе «Children of six cultures. A psycho-cultural analysis».
Описание этой схемы приводим по книге А. А. Белика «Культурная (социальная) антропология»: «В процессе индивидуального становления человека (онтогенезе) на него одновременно влияют и субстанциальные системы (наиболее существенно – тип экономики и род занятий, особенности разделения труда между мужчинами и женщинами, вид брака и соответственно семьи), и проективные системы (в большей степени это касается особенностей религии, магии, ритуалов, игр). В процессе вхождения отдельного человека в культуру, в период его взросления все аспекты обеих систем в той или иной степени воздействуют на формы поведения ребенка, а затем и взрослого.
<…>
Фундаментальное значение, и не только для традиционных обществ, в становлении личностных качеств играют природные факторы. Они действуют на психологические особенности людей различными способами. Совокупность природных особенностей места проживания общества (климат, флора, фауна, наличие монокультуры) существенно влияет на выбор повседневной работы, ее параметры, особенности и т. д. В повседневной деятельности, предопределенной природными факторами, осуществляется отбор тех или иных личностных качеств. Другими словами, природные условия могут опосредованно (через вид занятий) влиять на формирование особенных личностных черт. Более непосредственно на особенности восприятия и познавательные стили воздействует ландшафт – открытый (равнина, степь, тундра, полупустыня, саванна) и закрытый (лес, джунгли, горные системы); однородный (тундра зимой, полупустыня) и разнородный (умеренных климатических зон). Экстремальные климатические условия также могут воздействовать на характер и особенности поведения людей (высокогорье, экстремальный температурный режим, резкие перепады днем и ночью). Весьма существенным является также влияние на всю культуру в целом наличия какой-либо сельскохозяйственной культуры (или богатых запасов полезных ископаемых), а также пищевой рацион представителей различных культур, который может предопределять физические возможности стереотипов поведения и общий стиль реагирования (энергозатратный, энергосберегающий).
<…>
Все эти группы факторов, существующие в виде отдельных элементов культуры, природных условий, исторических обстоятельств и органического разнообразия индивидов, определяют особенности деятельности, мышления, познания, восприятия и эмоционально-психологических состояний человека в условиях различных культур»88
Белик А. А. Культурная (социальная) антропология. С. 53–54.
[Закрыть].
Не менее важен вопрос о качестве описания культуры. Как нужно ее описывать? Насколько полно? И что значит «полно описать культуру»? Английский философ Гилберт Райл (Gilbert Ryle) предложил называть описание некоей культуры, сводящееся к изображению (словесному или несловесному) неких действий, явлений, фактов, созданием так называемого «ненасыщенного описания» (thin description). «Ненасыщенное описание», таким образом, это запись текста за информантом, описание некоего обряда и т. д. «Ненасыщенное описание» касается только формы описываемых явлений. «Насыщенное описание» (thick description), по Райлу, предполагает описание явления и всего многообразия его значений, или, по крайней мере, попытку такого описания (подробнее о «насыщенном» и «ненасыщенном» описании у Г. Райла см. в книге К. Гирца «Интерпретация культур», с. 9– 42). Таким образом, предмет описания культуры – стратифицированная иерархия наполненных смыслом структур (т. е. она представляет собой градуированное описание явлений культуры).
Для интерпретации поведения человека важно учитывать его культурную принадлежность. При этом не стоит переоценивать влияние культуры на человеческое поведение: личность не исчерпывается совокупностью усвоенных культурных норм; мы ведем себя так или иначе не потому, что являемся русскими, принадлежим к тому или иному поколению и т. д. Культура влияет на поведение и мировоззрение человека, но не определяет его полностью. Человеческое поведение и взаимодействие определяются множеством факторов, не все из которых являются культурными.
5. Кросскультурные (межкультурные) исследования.
Типологии культур
Межкультурные исследования основываются на изучении двух или нескольких этнонациональных или региональных культур по определенным параметрам с целью установления как универсальных принципов и закономерностей культуры, так и их специфических черт и различий. Особое внимание уделяется изучению контекста, ситуаций, в которых культурные различия представителей разных этнических групп и национальных государств наиболее ощутимы. Эти исследования проводятся в рамках сравнительной культурологии, этнографии, теории МКК и других наук.
Типологии культур
В теории МКК благодаря ее изначальной практической направленности стало традиционным группировать культуры в зависимости от различных параметров. Стоит отметить, что в теории МКК культуры чаще всего классифицируют в зависимости от тех параметров, которые релевантны в профессиональной коммуникации (отношение ко времени, моно/мультизадачность и пр.). Назовем несколько распространенных типологий:
– классификация корпоративных культур Г. Хофстеде;
– классификация Э. Холла;
– классификация Р. Льюиса.
Классификация голландского социолога Герта Хофстеде (Geert Hofstede) является одной из самых известных типологий корпоративных культур. Типология организационных культур Г. Хофстеде была разработана в начале 1980-х гг. на основе результатов масштабного исследования, проведенного в разных подразделениях транснациональной компании IBM (опрошено 116 тыс. служащих в 40 странах). Хофстеде предложил 6 параметров для каждой культуры (страны):
– дистанцированность от власти, – индивидуализм – коллективизм, – маскулинность – феминность, – принятие – непринятие неопределенности, – прагматизм, – сдержанность.
Страна (культура) получает баллы по каждому параметру (от 0 до 100). Классификация полезна при анализе взаимодействий представителей разных культур (стран) в профессиональной сфере, еще одно ее достоинство – описано множество стран.
Эдвард Холл (Edward T. Hall) предложил разделить культуры в зависимости от характера использования ими пространства и времени на высококонтекстные и низкоконтекстные, а также культуры с преобладающим монохромным или полихромным использованием времени.
Высококонтекстные культуры характеризуются плотностью социальных связей (статус и репутация распространяются на все сферы жизни), личная жизнь не отделена от профессиональной. К странам с высоким контекстом культуры принадлежат Франция, Испания, Италия, страны Ближнего Востока, Япония и Россия. Представители низкоконтекстного типа культуры не просто разделяют частную и общественную жизнь, но и рассматривают каждый сектор своей жизни отдельно. Причем статус и репутация не распространяются автоматически на все сферы жизни. Примеры стран низкоконтекстной культуры: США, Канада, Голландия, Скандинавские страны, Германия и т. д.99
Hall E. T. Beyond Culture. Garden City; New York: Anchor Press, 1976.
[Закрыть]
Представители монохромных культур стремятся четко расписывать свой график и заниматься делами последовательно, приступать к выполнению новой задачи только после выполнения предыдущей. В этих культурах межличностные отношения менее важны, чем выполнение задачи – по крайней мере, в деловой сфере. Монохромными считают США, Англию, Германию, Скандинавские страны. Представители полихромных культур чаще занимаются множеством дел одновременно, четких графиков они не составляют или, по крайней мере, не слишком охотно их придерживаются. Дружеские отношения бывают важнее, чем намеченные сроки, межличностные отношения могут ставиться выше интересов дела. К полихромным культурам Э. Холл отнес культуры латиноамериканских и арабских стран, а также России1010
Hall E. T. The hidden dimension. Garden City; New York: Doubleday, 1966.
[Закрыть].
Третья классификация – классификация Ричарда – Льюиса (Richard D. Lewis) – имеет много общего с классификацией Холла. В основу классификации положена организация деятельности людей во времени. Культуры делятся на:
– моноактивные (Linear-active): 1 единица времени = 1 задача. Важны пунктуальность, исполнительность; выполнение задачи – превыше всего. Примеры: немецкая, американская, английская культуры;
– полиактивные (Multi-active). Для них характерны эмоциональность, гибкость, ориентация на межличностные отношения. Примеры: итальянская, испанская, бразильская культуры;
– реактивные (Reactive). Ориентированы на сохранение репутации. Для них характерны вежливость, неконфликтность, терпеливость. Примеры: японская, китайская, корейская культуры1111
Lewis R. D. When cultures collide: managing successfully across cultures. Boston; London: Nicholas Brealey International, 2006. 599 p.
[Закрыть].
Р. Льюис (р. 1930) до сих пор успешно занимается консалтингом в области межкультурной коммуникации, возглавляет компанию Richard Lewis Communications, услугами которой пользуются многие крупные международные компании. Р. Льюис также ведет блог, посвященный различным актуальным вопросам межкультурной коммуникации: http://blog.crossculture.com/.
Мы рассмотрели лишь три классификации культур по различным параметрам; вообще же их существует великое множество. Нужно помнить, что любая подобная классификация – это своего рода упрощение действительности. Так, например, она не учитывает поликультурности обществ, тогда как совершенно очевидно, что в каждой стране существует множество типов и подтипов деловых культур, и классификация призвана найти то общее, что объединяет их все. При этом она описывает в каждом конкретном случае некую «идеальную», усредненную культуру, которая может сильно отличаться от реальных поведенческих норм.
Приведенные классификации тем не менее могут быть полезны, если уметь правильно применять их: например, пользоваться классификацией культур в зависимости от отношения ко времени при анализе ситуации, для понимания которой действительно имеет значение монохромность/полихромность культуры участников. При этом очень важно помнить, что человек является не просто носителем определенной культуры (культур), это личность, которая имеет очень сложную «структуру».
Задание
Посетите сайт Центра Хофстеде1212
http://geert-hofstede.com/countries.html
[Закрыть]. Сравните Россию с несколькими произвольно выбранными странами по шести параметрам, лежащим в основе типологии Хофстеде. Ответьте на следующие вопросы:
• В чем вы видите практическую пользу подобного рода инструментов сравнения? В каких сферах деятельности или при решении каких практических задач они могут быть полезны?
• В чем вы видите недостатки данного инструмента (исходной модели, способа сбора и интерпретации данных, их представления и пр.)?
Вопросы для самопроверки
1. Что такое культура? Перечислите основные подходы к пониманию культуры и к ее изучению. Кратко охарактеризуйте их.
2. Дайте определение энкультурации. Какие этапы энкультурации выделяет М. Херсковиц? Опишите каждый этап.
3. Что такое аккультурация? Какие стратегии и результаты аккультурации выделяют исследователи этого явления? Как происходит формирование новой культуры?
4. Что значит «описать культуру»? Что такое «насыщенное» и «ненасыщенное» описание (в терминах Г. Райла)?
5. Опишите классификации культур, предложенные Г. Хофстеде, Э. Холлом и Р. Льюисом. Каковы их достоинства и недостатки? При анализе каких ситуаций их можно эффективно применять?
Список рекомендуемой литературы
Белик А. А. Культурная (социальная) антропология: учеб. пособие / А. А. Белик. М.: РГГУ, 2009. 613 с.
Гирц К. Интерпретация культур: пер. с англ. / К. Гирц. М.: Рос. полит. энцикл. (РОССПЭН), 2004. 560 с.
Садохин А. П. Введение в теорию межкультурной коммуникации / А. П. Садохин. М.: Высш. шк., 2005. 310 с.
Hall E. T. Beyond Culture / E. T. Hall. Garden City; New York: Anchor Press, 1976. 256 p.
Hall E. T. The Hidden Dimension / E. T. Hall. Garden City; New York: Doubleday, 1966. 201 p.
Hofstede G. H. Culture’s Consequences: International Differences in WorkRelated Values / G. H. Hofstede. Beverly Hills, Calif.: Sage Publications, 1980. 475 p.
Hofstede G. H. Culture’s Consequences: Comparing Values, Behaviors, Institutions, and Organizations Across Nations / G. H. Hofstede. 2nd ed. Thousand Oaks, Calif.: Sage Publications, 2001. 596 p.
Lewis R. D. When Cultures Collide: Managing Successfully Across Cultures / R. D. Lewis. Boston; London: Nicholas Brealey International, 2006. 599 p.
Tylor E. B. Primitive Culture: Researches into the Development of Mythology, Philosophy, Religion, Art, and Custom / E. B. Tylor. Cambridge: Cambridge university press, 2010. Vol. 1–2.
Whiting В. W. Children of Six Cultures. A Psycho-cultural Analysis / В. W. Whiting, J. W. M. Whiting. Cambridge, Mass., 1975. 237 p.
Электронные ресурсы
http://blog.crossculture.com/
http://geert-hofstede.com/
Внимание! Это не конец книги.
Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?